{"id":"bgbl2-2008-22-9","kind":"bgbl2","year":2008,"number":22,"date":"2008-08-28T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2008/22#page=29","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2008-22-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2008/bgbl2_2008_22.pdf#page=29","order":9,"title":"Bekanntmachung des deutsch-sierra-leonischen Abkommens über Finanzielle Zusammenarbeit","law_date":"2008-07-31T00:00:00Z","page":849,"pdf_page":29,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 22, ausgegeben zu Bonn am 28. August 2008                        849\nThe Slovak language all over the territory                Slowakisch im gesamten Hoheitsgebiet\nof the Czech Republic:                                    der Tschechischen Republik:\nArticle 8, paragraph 1 a (iv), b (iv), e (iii),           Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer iv,\ng, i, paragraph 2;                                        Buchstabe b Ziffer iv, Buchstabe e\nZiffer iii, Buchstaben g und i, Absatz 2;\nArticle 9, paragraph 1 a (ii), a (iii), a (iv), b         Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern ii, iii\n(ii), b (iii), c (ii), c (iii), d, paragraph 2 a;         und iv, Buchstabe b Ziffern ii und iii, Buch-\nstabe c Ziffern ii und iii, Buchstabe d,\nAbsatz 2 Buchstabe a;\nArticle 10, paragraph 1 a (iv), a (v), para-              Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe a Ziffern iv\ngraph 2 b, e, f, paragraph 3 c, para-                     und v, Absatz 2 Buchstaben b, e und f,\ngraph 4 a, paragraph 5;                                   Absatz 3 Buchstabe c, Absatz 4 Buch-\nstabe a, Absatz 5;\nArticle 11, paragraph 1 a (iii), b (ii), d, e (i),        Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer iii,\nparagraph 2;                                              Buchstabe b Ziffer ii, Buchstabe d, Buch-\nstabe e Ziffer i, Absatz 2;\nArticle 12, paragraph 1 a, f, g, paragraph 2,             Artikel 12 Absatz 1 Buchstaben a, f und g,\nparagraph 3;                                              Absatz 2, Absatz 3;\nArticle 13, paragraph 1 c, paragraph 2 e;                 Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe c, Absatz 2\nBuchstabe e;\nArticle 14 a, b.                                          Artikel 14 Buchstaben a und b.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n16. Dezember 2005 (BGBl. 2006 II S. 80).\nBerlin, den 25. Juli 2008\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nAndreas von Mettenheim\nBekanntmachung\ndes deutsch-sierra-leonischen Abkommens\nüber Finanzielle Zusammenarbeit\nVom 31. Juli 2008\nDas in Freetown am 13. Februar 2008 unterzeichnete\nAbkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik\nDeutschland und der Regierung der Republik Sierra\nLeone über Finanzielle Zusammenarbeit 2006 ist nach\nseinem Artikel 5\nam 13. Februar 2008\nin Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.\nBonn, den 31. Juli 2008\nBundesministerium\nfür wirtschaftliche Zusammenarbeit\nund Entwicklung\nIm Auftrag\nDr. M a n f r e d K o n u k i e w i t z","850              Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 22, ausgegeben zu Bonn am 28. August 2008\nAbkommen\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund der Regierung der Republik Sierra Leone\nüber Finanzielle Zusammenarbeit 2006\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland                                           Artikel 2\nund                                     (1) Die Verwendung des in Artikel 1 Absatz 1 genannten\ndie Regierung der Republik Sierra Leone –               Betrags, die Bedingungen, zu denen er zur Verfügung gestellt\nwird, sowie das Verfahren der Auftragsvergabe bestimmen die\nim Geist der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen          zwischen der KfW und den Empfängern des Finanzierungs-\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Republik            beitrags zu schließenden Verträge, die den in der Bundesrepu-\nSierra Leone,                                                       blik Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegen.\nim Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen durch               (2) Die Zusage des in Artikel 1 Absatz 1 genannten Betrags\npartnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und       entfällt, soweit nicht innerhalb einer Frist von acht Jahren nach\nzu vertiefen,                                                       dem Zusagejahr die entsprechenden Finanzierungsverträge\ngeschlossen wurden. Für diesen Betrag endet die Frist mit\nim Bewusstsein, dass die Aufrechterhaltung dieser Beziehun-      Ablauf des 31. Dezember 2014.\ngen die Grundlage dieses Abkommens ist,\n(3) Die Regierung der Republik Sierra Leone, soweit sie nicht\nin der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung    selbst Empfänger des Finanzierungsbeitrags ist, wird etwaige\nin der Republik Sierra Leone beizutragen,                           Rückzahlungsansprüche, die aufgrund der nach Absatz 1 zu\nschließenden Finanzierungsverträge entstehen können, gegen-\nunter Bezugnahme auf die Verbalnote Nr. 67/2006 vom              über der KfW garantieren.\n27. November 2006 der Botschaft der Bundesrepublik Deutsch-\nland Freetown mit der Zusage der Mittel –\nArtikel 3\nsind wie folgt übereingekommen:\nDie Regierung der Republik Sierra Leone stellt die KfW von\nsämtlichen Steuern und sonstigen öffentlichen Abgaben frei, die\nArtikel 1                               im Zusammenhang mit dem Abschluss und der Durchführung\n(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermög-          der in Artikel 2 Absatz 1 erwähnten Verträge in der Republik\nlicht es der Regierung der Republik Sierra Leone von der Kredit-    Sierra Leone erhoben werden.\nanstalt für Wiederaufbau (KfW) einen Finanzierungsbeitrag in\nHöhe von insgesamt 4 000 000,– EUR (in Worten: vier Millionen\nEuro) für das Vorhaben „Integrierte HIV/AIDS-Verhütung II“ zu                                   Artikel 4\nerhalten, wenn nach Prüfung die Förderungswürdigkeit dieses            Die Regierung der Republik Sierra Leone überlässt bei den\nVorhabens festgestellt worden ist.                                  sich aus der Gewährung des Finanzierungsbeitrags ergebenden\n(2) Das in Absatz 1 bezeichnete Vorhaben kann, wenn es sich      Transporten von Personen und Gütern im See-, Land- und Luft-\nals nicht oder nicht mehr durchführbar erweist, im Einverneh-       verkehr den Passagieren und Lieferanten die freie Wahl der Ver-\nmen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland           kehrsunternehmen, trifft keine Maßnahmen, welche die gleich-\nund der Regierung der Republik Sierra Leone durch andere Vor-       berechtigte Beteiligung der Verkehrsunternehmen mit Sitz in der\nhaben ersetzt werden.                                               Bundesrepublik Deutschland ausschließen oder erschweren,\nund erteilt gegebenenfalls die für eine Beteiligung dieser Ver-\n(3) Falls die Regierung der Bundesrepublik Deutschland es\nkehrsunternehmen erforderlichen Genehmigungen.\nder Regierung der Republik Sierra Leone zu einem späteren\nZeitpunkt ermöglicht, weitere Finanzierungsbeiträge zur Vorbe-\nreitung des in Absatz 1 genannen Vorhabens oder für notwendi-                                   Artikel 5\nge Begleitmaßnahmen zur Durchführung und Betreuung des in\nAbsatz 1 genannten Vorhabens von der KfW zu erhalten, findet           Dieses Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeichnung in\ndieses Abkommen Anwendung.                                          Kraft.\nGeschehen zu Freetown am 13. Februar 2008 in zwei\nUrschriften, jede in deutscher und englischer Sprache, wobei\njeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.\nFür die Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nRolf Saligmann\nFür die Regierung der Republik Sierra Leone\nDavid Omatshola Carew"]}