{"id":"bgbl2-2008-17-2","kind":"bgbl2","year":2008,"number":17,"date":"2008-07-10T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2008/17#page=19","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2008-17-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2008/bgbl2_2008_17.pdf#page=19","order":2,"title":"Bekanntmachung zu dem Internationalen Übereinkommen gegen Geiselnahme","law_date":"2008-05-27T00:00:00Z","page":711,"pdf_page":19,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 17, ausgegeben zu Bonn am 10. Juli 2008          711\nBekanntmachung\nzu dem Internationalen Übereinkommen gegen Geiselnahme\nVom 27. Mai 2008\nFolgende weitere Staaten haben dem Generalsekretär der Vereinten Nationen\nals Verwahrer des Internationalen Übereinkommens vom 18. Dezember 1979\ngegen Geiselnahme (BGBl. 1980 II S. 1361) E i n s p r ü c h e gegen die von\nI r a n abgegebene Auslegungserklärung (vgl. die Bekanntmachung vom\n29. Januar 2007, BGBl. II S. 258) notifiziert:\nÖ s t e r r e i c h am 7. Februar 2008:\n(Übersetzung)\n“The Government of Austria has carefully     „Die Regierung von Österreich hat die\nexamined the interpretative declaration       von der Islamischen Republik Iran zum\nmade by the Islamic Republic of Iran with     Internationalen Übereinkommen gegen\nregard to the International Convention        Geiselnahme abgegebene Auslegungser-\nagainst the Taking of Hostages.               klärung sorgfältig geprüft.\nThe Government of Austria considers the      Die Regierung von Österreich ist der Auf-\ninterpretative declaration made by Iran a     fassung, dass die von Iran abgegebene\nmere political statement that has no legal    Auslegungserklärung eine rein politische\neffect.”                                      Erklärung darstellt, die rechtlich wirkungs-\nlos ist.“\nS p a n i e n am 6. Februar 2008:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: Spanish)             (Übersetzung) (Original: Spanisch)\n“The Government of the Kingdom of            „Die Regierung des Königreichs Spanien\nSpain has examined the interpretative         hat die von der Islamischen Republik Iran\ndeclaration made by the Islamic Republic      zum       Internationalen   Übereinkommen\nof Iran in respect of the International Con-  gegen Geiselnahme abgegebene Ausle-\nvention against the Taking of Hostages.       gungserklärung geprüft.\nThe Government of the Kingdom of             Die Regierung des Königreichs Spanien\nSpain considers that this interpretative      ist der Auffassung, dass diese Auslegungs-\ndeclaration cannot limit the scope of the     erklärung den Geltungsbereich des Über-\nConvention, since, under the Convention       einkommens nicht einschränken kann, da\nitself, acts of hostage-taking, as manifesta- nach dem Übereinkommen Geiselnahmen\ntions of international terrorism, can never   als Äußerungen des internationalen Terro-\nbe justified, regardless of their cause.      rismus unabhängig von ihrer Ursache nie-\nmals gerechtfertigt werden können.\nIf the objective of the declaration is to    Sollte es der Zweck der Erklärung sein,\nexclude acts committed in the struggle of     Handlungen, die im Kampf von Völkern\npeoples against colonial domination or        gegen Kolonialherrschaft oder fremde\nforeign occupation from the category of       Besetzung begangen werden, von der\nacts prohibited by the Convention, the        durch das Übereinkommen verbotenen\nGovernment of the Kingdom of Spain is of      Gruppe von Handlungen auszunehmen, so\nthe view that the declaration would be a      wäre die Erklärung nach Ansicht des\nreservation incompatible with the object      Königreichs Spanien ein Vorbehalt, der im\nand purpose of the Convention.                Widerspruch zu Ziel und Zweck des Über-\neinkommens steht.","712 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2008 Teil II Nr. 17, ausgegeben zu Bonn am 10. Juli 2008\nAccordingly, the Government of the           Demzufolge hält die Regierung des\nKingdom of Spain believes that the decla-    Königreichs Spanien die von der Islami-\nration made by the Islamic Republic of Iran  schen Republik Iran abgegebene Erklärung\nhas no legal effect on the Convention.”      in Bezug auf das Übereinkommen für\nrechtlich wirkungslos.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n27. März 2008 (BGBl. II S. 345).\nBerlin, den 27. Mai 2008\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}