{"id":"bgbl2-2007-7-13","kind":"bgbl2","year":2007,"number":7,"date":"2007-03-14T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2007/7#page=25","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2007-7-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2007/bgbl2_2007_7.pdf#page=25","order":13,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung","law_date":"2007-02-13T00:00:00Z","page":289,"pdf_page":25,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2007 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 14. März 2007                 289\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens\nzur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung\nVom 13. Februar 2007\nI.\nDas Internationale Übereinkommen vom 7. März 1966 zur Beseitigung jeder\nForm von Rassendiskriminierung (BGBl. 1969 II S. 961) ist nach seinem Arti-\nkel 19 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nAndorra                                                          am     22. Oktober 2006.\nnach Maßgabe der unter III. abgedruckten Erklärung\nSt. Kitts und Nevis                                               am 12. November 2006.\nII.\nM o n t e n e g r o hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n23. Oktober 2006 notifiziert, dass es sich als einer der R e c h t s n a c h f o l g e r\nvon Serbien und Montenegro mit Wirkung vom 3. Juni 2006, dem Tag seiner\nUnabhängigkeitserklärung, als durch das Internationale Übereinkommen zur\nBeseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung gebunden betrachtet.\nGleichzeitig hat Montenegro die von der Bundesrepublik Jugoslawien am\n27. Juni 2001 abgegebene E r k l ä r u n g gemäß Artikel 14 des Übereinkom-\nmens bestätigt (vgl. die Bekanntmachung vom 23. Oktober 2001, BGBl. II\nS. 1278).\nIII.\nFolgende Staaten haben dem Generalsekretär der Vereinten Nationen die\nnachstehenden Erklärungen nach Artikel 14 des Übereinkommens notifiziert:\nA n d o r r a am 22. September 2006:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: Catalan)                   (Übersetzung) (Original: Katalanisch)\n“Pursuant to paragraph 1 of article 14 of           „Das Fürstentum Andorra erklärt in\nthe Convention, the Principality of Andorra         Anwendung des Artikels 14 Absatz 1 des\ndeclares that it recognizes the competence          Übereinkommens, dass es die Zuständig-\nof the Committee on the Elimination of              keit des Ausschusses für die Beseitigung\nRacial Discrimination to receive and con-           der Rassendiskriminierung für die Entge-\nsider communications from individuals or            gennahme und Erörterung von Mitteilungen\ngroups of individuals claiming to be victims        einzelner Personen oder Personengruppen\nof a violation by the Principality of Andorra       anerkennt, die vorgeben, Opfer einer Ver-\nof any of the rights set forth in the Conven-       letzung eines in dem Übereinkommen vor-\ntion. However, this procedure applies only          gesehenen Rechts durch das Fürstentum\ninsofar as the Committee has established            Andorra zu sein. Dieses Verfahren findet\nthat the same matter is not being examin-           jedoch nur Anwendung, sofern der Aus-\ned, or has not been examined by another             schuss festgestellt hat, dass die Sache, die\ninternational body of investigation or settle-      Gegenstand der Mitteilung ist, nicht von\nment.”                                              einer anderen internationalen Untersu-\nchungs- oder Schlichtungsstelle erörtert\nwird oder wurde.“\nM a r o k k o am 19. Oktober 2006:\n(Übersetzung)\n(Original: arabe et français)                       (Original: Arabisch und Französisch)\n«Conformément à l’article 14 de la Con-             „Im Einklang mit Artikel 14 des Interna-\nvention Internationale sur l’élimination de         tionalen Übereinkommens zur Beseitigung\ntoutes les formes de discrimination raciale,        jeder Form von Rassendiskriminierung\nle Gouvernement du Royaume du Maroc                 erklärt die Regierung des Königreichs\ndéclare reconnaître, à la date du dépôt du          Marokko, dass sie am Tag der Hinterlegung\nprésent document, la compétence du                  dieser Urkunde die Zuständigkeit des Aus-\nComité pour l’élimination de la discriminati-       schusses für die Beseitigung der Rassen-"]}