{"id":"bgbl2-2007-6-2","kind":"bgbl2","year":2007,"number":6,"date":"2007-03-06T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2007/6#page=26","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2007-6-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2007/bgbl2_2007_6.pdf#page=26","order":2,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens gegen Geiselnahme","law_date":"2007-01-29T00:00:00Z","page":258,"pdf_page":26,"num_pages":1,"content":["258 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2007 Teil II Nr. 6, ausgegeben zu Bonn am 6. März 2007\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Internationalen Übereinkommens gegen Geiselnahme\nVom 29. Januar 2007\nI.\nDas Internationale Übereinkommen vom 18. Dezember 1979 gegen Geisel-\nnahme (BGBl. 1980 II S. 1361) ist nach seinem Artikel 18 Abs. 2 für folgende\nweitere Staaten in Kraft getreten:\nIran                                                                am 20. Dezember 2006\nnach Maßgabe des unter III. abgedruckten Vorbehalts und der Aus-\nlegungserklärung\nTschad                                                              am 1. Dezember 2006.\nII.\nM o n t e n e g r o hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n23. Oktober 2006 notifiziert, dass es sich als einer der R e c h t s n a c h f o l g e r\nvon Serbien und Montenegro mit Wirkung vom 3. Juni 2006, dem Tag seiner\nUnabhängigkeitserklärung, als durch das Übereinkommen gebunden betrach-\ntet und gleichzeitig die von Jugoslawien am 19. April 1985 abgegebene Erklä-\nrung (BGBl. 1985 II S. 1130) bestätigt.\nIII.\nI r a n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen bei Hinterlegung der\nBeitrittsurkunde am 20. November 2006 nachstehenden V o r b e h a l t und die\nA u s l e g u n g s e r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)                                     (Übersetzung)\nReservation                                            Vorbehalt\n“Pursuant to Article 16, paragraph 2 of                „Nach Artikel 16 Absatz 2 des Internatio-\nthe International Convention against the               nalen Übereinkommens gegen Geiselnah-\nTaking of Hostages, the Government of the              me erklärt die Regierung der Islamischen\nIslamic Republic of Iran declares that it              Republik Iran, dass sie sich durch Artikel 16\ndoes not consider itself bound by the                  Absatz 1 des Übereinkommens, der vor-\nprovisions of Article 16, paragraph 1 of the           sieht, jede Streitigkeit über die Auslegung\nConvention regarding the reference of any              oder Anwendung des Übereinkommens,\ndispute concerning the interpretation, or              die nicht durch Verhandlungen beigelegt\napplication of this Convention, which is not           wird, einem Schiedsverfahren zu unterwer-\nsettled by negotiation to arbitration or to            fen oder dem Internationalen Gerichtshof\nthe International Court of Justice.”                   zu unterbreiten, nicht als gebunden\nbetrachtet.“\nInterpretative declaration                             Auslegungserklärung\n“The Government of the Islamic Republic                „Die Regierung der Islamischen Republik\nof Iran declares its categorical condemnation          Iran erklärt, dass sie jede terroristische\nof each and every act of terrorism, including          Handlung, einschließlich der Geiselnahme\ntaking innocent civilians as hostages, which           unschuldiger Zivilisten, kategorisch verur-\nviolates human rights and fundamental                  teilt, da sie die Menschenrechte und\nfreedom of human kind, undermines the                  Grundfreiheiten der Menschheit verletzen,\nstability and security of human communities,           die Stabilität und Sicherheit menschlicher\nand hinders countries from development                 Gemeinschaften aushöhlen und für die\nand progress. The Islamic Republic of Iran             betroffenen Staaten ein Hindernis für Ent-\nbelieves that elimination of terrorism                 wicklung und Fortschritt darstellen. Die\nrequires a comprehensive campaign by the               Islamische Republik Iran ist der Auffas-\ninternational community to identify and                sung, dass zur Bekämpfung des Terroris-\neradicate political, economic, social and              mus eine umfassende Kampagne der inter-\ninternational root causes of the scourge.              nationalen Staatengemeinschaft erforder-\nlich ist, im Zuge derer die politischen, wirt-\nschaftlichen, gesellschaftlichen und inter-\nnationalen Ursachen des Übels ermittelt\nund ausgemerzt werden."]}