{"id":"bgbl2-2007-24-5","kind":"bgbl2","year":2007,"number":24,"date":"2007-07-13T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2007/24#page=29","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2007-24-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2007/bgbl2_2007_24.pdf#page=29","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die Hauptstraßen des internationalen Verkehrs (AGR)","law_date":"2007-06-28T00:00:00Z","page":1061,"pdf_page":29,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2007 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 13. August 2007                   1061\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die Hauptstraßen des internationalen Verkehrs (AGR)\nVom 28. Juni 2007\nM o n t e n e g r o hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n23. Oktober 2006 notifiziert, dass es sich als einer der R e c h t s n a c h f o l g e r\nvon Serbien und Montenegro mit Wirkung vom 3. Juni 2006, dem Tag seiner\nUnabhängigkeitserklärung, als durch das Europäische Übereinkommen vom\n15. November 1975 über die Hauptstraßen des internationalen Verkehrs (AGR)\n(BGBl. 1983 II S. 245; 1985 II S. 53; 1988 II S. 379) gebunden betrachtet.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n16. November 2006 (BGBl. II S. 1229).\nBerlin, den 28. Juni 2007\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l\nBekanntmachung\nzu dem Zweiten Zusatzprotokoll\nzum Europäischen Auslieferungsübereinkommen\nVom 28. Juni 2007\nDie N i e d e r l a n d e haben dem Generalsekretär des Europarats am\n10. Februar 2006 mit Wirkung vom selben Tage nach Artikel 12 des Zweiten\nZusatzprotokolls vom 17. März 1978 zum Europäischen Auslieferungsüberein-\nkommen vom 13. Dezember 1957 (BGBl. 1990 II S. 118) die nachfolgend abge-\ndruckte t e i l w e i s e N i c h t a n w e n d u n g s e r k l ä r u n g n o t i f i z i e r t :\n(Übersetzung)\n“On 13 June 2002, the Council of the              „Am 13. Juni 2002 nahm der Rat der\nEuropean Union adopted a framework                Europäischen Union einen Rahmenbe-\ndecision (2002/584/JHA) on the European           schluss (2002/584/JHA) über den Europäi-\narrest warrant and the surrender proce-           schen Haftbefehl und die Übergabeverfah-\ndures between Member States (‘the frame-          ren zwischen den Mitgliedstaaten (‚Rah-\nwork decision’). Article 31 of the framework      menbeschluss‘) an. Artikel 31 des Rahmen-\ndecision states that, from 1 January 2004,        beschlusses sieht vor, dass die Bestim-\nthe provisions of the framework decision          mungen des Rahmenbeschlusses vom\nshall replace the corresponding provisions        1. Januar 2004 an die entsprechenden Be-\nof the conventions pertaining to extradition      stimmungen der in den Beziehungen zwi-\nthat apply in relations between the Member        schen den Mitgliedstaaten der Europäi-\nStates of the European Union.                     schen Union im Bereich der Auslieferung\ngeltenden Übereinkommen ersetzen.\nBy Note of 31 August 2005, the Perma-             Mit Note vom 31. August 2005 teilte die\nnent Representation of the Kingdom of the         Ständige Vertretung des Königreichs der\nNetherlands informed the Secretary Gen-           Niederlande dem Generalsekretär des\neral of the Council of Europe that the Euro-      Europarats mit, dass das Europäische Aus-\npean Convention on Extradition, done at           lieferungsübereinkommen,              beschlossen"]}