{"id":"bgbl2-2007-24-16","kind":"bgbl2","year":2007,"number":24,"date":"2007-07-13T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2007/24#page=41","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2007-24-16/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2007/bgbl2_2007_24.pdf#page=41","order":16,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Zusatzübereinkommens zum Übereinkommen über den Straßenverkehr","law_date":"2007-07-10T00:00:00Z","page":1073,"pdf_page":41,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2007 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 13. August 2007                  1073\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Europäischen Zusatzübereinkommens\nzum Übereinkommen über den Straßenverkehr\nVom 10. Juli 2007\nI.\nDas Europäische Zusatzübereinkommen vom 1. Mai 1971 zum Überein-\nkommen vom 8. November 1968 über den Straßenverkehr (BGBl. 1977 II\nS. 809, 986) wird nach seinem Artikel 4 Abs. 2 für\nMoldau, Republik                                                         am 25. April 2008\nnach Maßgabe der unter III. abgedruckten Erklärung\nin Kraft treten.\nII.\nM o n t e n e g r o hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am\n23. Oktober 2006 notifiziert, dass es sich als einer der R e c h t s n a c h f o l g e r\nvon Serbien und Montenegro mit Wirkung vom 3. Juni 2006, dem Tag seiner\nUnabhängigkeitserklärung, als durch das Europäische Zusatzübereinkommen\ngebunden betrachtet.\nIII.\nDie R e p u b l i k M o l d a u hat bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am\n25. April 2007 nachstehende E r k l ä r u n g e n abgegeben:\n(Übersetzung)\nDeclarations (Courtesy Translation) (Origi-          Erklärungen (Höflichkeitsübersetzung) (Ori-\nnal: Moldovan)                                       ginal: Moldauisch)\n“Until the full re-establishment of the ter-         „Bis zur vollständigen Wiederherstellung\nritorial integrity of the Republic of Moldova,       der territorialen Unversehrtheit der Repu-\nthe provisions of the Convention shall be            blik Moldau findet das Übereinkommen nur\napplied only on the territory controlled             auf das Gebiet Anwendung, das von den\neffectively by the authorities of the Repub-         Behörden der Republik Moldau tatsächlich\nlic of Moldova.                                      kontrolliert wird.\nPursuant to the provisions of the art 11,            Im Einklang mit Artikel 11 betrachtet sich\nthe Republic of Moldova does not consider            die Republik Moldau durch Artikel 9 des\nitself bound by the art 9 of the Agreement.”         Übereinkommens nicht als gebunden.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n7. November 2005 (BGBl. II S. 1277).\nBerlin, den 10. Juli 2007\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}