{"id":"bgbl2-2007-16-9","kind":"bgbl2","year":2007,"number":16,"date":"2007-06-05T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2007/16#page=17","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2007-16-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2007/bgbl2_2007_16.pdf#page=17","order":9,"title":"Bekanntmachung über das Inkrafttreten des Protokolls V vom 28. November 2003 zum VN-Waffenübereinkommen","law_date":"2007-05-04T00:00:00Z","page":761,"pdf_page":17,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2007 Teil II Nr. 16, ausgegeben zu Bonn am 5. Juni 2007   761\nBekanntmachung\nüber das Inkrafttreten\ndes Protokolls V vom 28. November 2003 zum VN-Waffenübereinkommen\nVom 4. Mai 2007\nI.\nNach Artikel 3 Abs. 2 des Gesetzes vom 6. Februar 2005 zu dem am\n28. November 2003 von der Konferenz der Vertragsstaaten des VN-Waffen-\nübereinkommens angenommenen Protokoll über explosive Kampfmittelrück-\nstände (Protokoll V) – BGBl. 2005 II S. 122 – zu dem Übereinkommen vom\n10. Oktober 1980 über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes\nbestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder\nunterschiedslos wirken können (VN-Waffenübereinkommen, BGBl. 1992 II\nS. 958; 1993 II S. 935), wird bekannt gemacht, dass das Protokoll nach Artikel 8\nAbs. 2 Buchstabe b in Verbindung mit Artikel 5 Abs. 3 und 4 des VN-Waffen-\nübereinkommens für die\nBundesrepublik Deutschland                            am 12. November 2006\nin Kraft getreten ist.\nDie Annahmeurkunde war am 3. März 2005 beim Generalsekretär der Verein-\nten Nationen hinterlegt worden.\nDas Protokoll ist nach Artikel 8 Abs. 2 Buchstabe b in Verbindung mit Artikel 5\nAbs. 3 und 4 des VN-Waffenübereinkommens für folgende weitere Staaten in\nKraft getreten:\nAlbanien                                              am 12. November 2006\nBulgarien                                             am 12. November 2006\nDänemark                                              am 12. November 2006\nEl Salvador                                           am 12. November 2006\nFinnland                                              am 12. November 2006\nFrankreich                                            am        30. April 2007\nHeiliger Stuhl                                        am 12. November 2006\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nIndien                                                am 12. November 2006\nKroatien                                              am 12. November 2006\nLiberia                                               am 12. November 2006\nLiechtenstein                                         am 12. November 2006\nLitauen                                               am 12. November 2006\nLuxemburg                                             am 12. November 2006\nMalta                                                 am        22. März 2007\nNicaragua                                             am 12. November 2006\nNiederlande\n– für das Königreich in Europa                        am 12. November 2006\nNorwegen                                              am 12. November 2006\nSchweden                                              am 12. November 2006\nSchweiz                                               am 12. November 2006\nSierra Leone                                          am 12. November 2006\nSlowakei                                              am 12. November 2006\nTadschikistan                                         am 18. November 2006\nTschechische Republik                                 am    6. Dezember 2006\nUkraine                                               am 12. November 2006.","762 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2007 Teil II Nr. 16, ausgegeben zu Bonn am 5. Juni 2007\nEs wird für\nAustralien                                                    am            4. Juli 2007\nEstland                                                       am          18. Juni 2007\nIrland                                                        am            8. Mai 2007\nMazedonien, ehemalige jugoslawische Republik                  am 19. September 2007\nSlowenien                                                     am       22. August 2007\nSpanien                                                       am        9. August 2007\nUngarn                                                        am          13. Mai 2007\nin Kraft treten.\nII.\nDer H e i l i g e S t u h l hat bei Hinterlegung der Annahmeurkunde am\n13. Dezember 2005 die nachstehende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\nIn acceding to the Protocol on Explosive          Mit dem Beitritt zum Protokoll über ex-\nRemnants of War (ERW) annexed to the             plosive Kampfmittelrückstände, das zum\nConvention on Prohibitions or Restrictions       Übereinkommen über das Verbot oder die\non the Use of Certain Conventional               Beschränkung des Einsatzes bestimmter\nWeapons Which May be Deemed to                   konventioneller Waffen, die übermäßige\nbe Excessively Injurious or to Have              Leiden verursachen oder unterschiedslos\nIndiscriminate Effects (CCW), adopted on         wirken können (VN-Waffenübereinkom-\nNovember 28, 2003, at the meeting of the         men), gehört und am 28. November 2003\nStates Parties to the CCW, the Holy See,         auf der Tagung der Vertragsstaaten des\nas it did on June 16, 1997 when it acceded       VN-Waffenübereinkommens angenommen\nto the Convention and its first four             wurde, beabsichtigt der Heilige Stuhl, wie\nProtocols, “in keeping with its proper           er es am 16. Juni 1997 beim Beitritt zu\nnature and with the particular condition of      dem Übereinkommen und den ersten vier\nVatican City State, intends to renew its         Protokollen getan hat, „im Einklang mit\nencouragement to the International               seiner Wesensart sowie mit der beson-\nCommunity to continue on the path it has         deren Lage des Staates Vatikanstadt, die\ntaken for the reduction of human suffering       Völkergemeinschaft erneut zu ermutigen,\ncaused by armed conflict”.                       auf dem von ihr eingeschlagenen Weg der\nVerringerung des durch bewaffnete Kon-\nflikte verursachten menschlichen Leids\nweiterzugehen.“\nWith the approval of the fifth Protocol,          Mit der Genehmigung des fünften Proto-\nthe CCW is confirmed as a “forward-              kolls wird das VN-Waffenübereinkommen\nlooking living instrument” of international      als „zukunftsgerichtete sich fortent-\nhumanitarian law, intended to address the        wickelnde Übereinkunft“ des humanitären\nproblems arising from modern armed               Völkerrechts bestätigt, die darauf abzielt,\nconflicts and to improve its effectiveness       die sich aus bewaffneten Konflikten der\nfor the protection of civilians and              heutigen Zeit ergebenden Probleme zu\ncombatants in such situations. Although          lösen und ihre Wirksamkeit zum Schutz\none could have wished for a greater              von Zivilpersonen und Kombattanten in\nincisiveness in the Protocol in responding       diesen Situationen zu verbessern. Obwohl\nto the problems originating from the ERW,        es wünschenswert gewesen wäre, wenn in\nthe adoption of this instrument represents       dem Protokoll mit größerem Nachdruck\nan important multilateral tool for the           auf die durch explosive Kampfmittelrück-\ncontrol of arms for humanitarian reasons,        stände entstehenden Probleme eingegan-\ncapable of calling States to responsibility      gen worden wäre, stellt die Annahme die-\nfor the ERW and for damages caused by            ser Übereinkunft ein wichtiges multilatera-\nthem.                                            les Instrument für die Waffenkontrolle aus\nhumanitären Gründen dar, mit dem die\nStaaten in Bezug auf explosive Kampfmit-\ntelrückstände und die durch sie verursach-\nten Schäden zur Rechenschaft gezogen\nwerden können.\nIn keeping with it[s] own commitment              Im Einklang mit seinem Bekenntnis zur\nto encouraging the development and               Förderung der Entwicklung und Durchset-\nimplementation of humanitarian law on the        zung des humanitären Rechts durch alle\npart of all States and in all circumstances,     Staaten und unter allen Umständen ist der\nthe Holy See is convinced that the Fifth         Heilige Stuhl davon überzeugt, dass das\nProtocol signifies a concretely promoting        fünfte Protokoll einen Meilenstein darstellt,\nthe culture of life and of peace, based          mit dem die Lebens- und Friedenskultur\nupon the dignity of the human person and         auf der Grundlage der Würde des Men-\nthe primacy of the rule of law, through          schen und der Vorherrschaft des Rechts"]}