{"id":"bgbl2-2007-15-12","kind":"bgbl2","year":2007,"number":15,"date":"2007-05-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2007/15#page=38","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2007-15-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2007/bgbl2_2007_15.pdf#page=38","order":12,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens zur Verminderung der Staatenlosigkeit","law_date":"2007-04-23T00:00:00Z","page":742,"pdf_page":38,"num_pages":1,"content":["742 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2007 Teil II Nr. 15, ausgegeben zu Bonn am 22. Mai 2007\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens zur Verminderung der Staatenlosigkeit\nVom 23. April 2007\nI.\nDas Übereinkommen vom 30. August 1961 zur Verminderung der Staaten-\nlosigkeit (BGBl. 1977 II S. 597) ist nach seinem Artikel 18 Abs. 2 für\nNeuseeland                                                       am 19. Dezember 2006\n(auch für Tokelau)\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nRuanda                                                           am        2. Januar 2007\nin Kraft getreten.\nEs wird für\nRumänien                                                         am          27. April 2007\nin Kraft treten.\nII.\nN e u s e e l a n d hat bei Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde am 20. Septem-\nber 2006 die nachfolgende E r k l ä r u n g abgegeben:\n(Übersetzung)\n“[New Zealand] declares that in                     „[Neuseeland] erklärt, dass es sich nach\naccordance with paragraph 3 of article 8 of         Artikel 8 Absatz 3 des Übereinkommens\nthe Convention New Zealand retains the              die Möglichkeit erhält, einer Person ihre\nright to deprive a person of his New                neuseeländische Staatsangehörigkeit aus\nZealand citizenship on the following                den folgenden Gründen, die das neusee-\ngrounds, being grounds existing in New              ländische Recht zum gegenwärtigen Zeit-\nZealand law at the present time:                    punkt vorsieht, zu entziehen:\nthe person has, while a New Zealand                 die Person, die neuseeländische Staatsan-\ncitizen and while of or over the age of             gehörige, mindestens achtzehn Jahre alt\n18 years and of full capacity,                      und voll geschäftsfähig ist, hat\n(a) Acquired the nationality or citizenship         (a) durch freiwillige und förmliche Hand-\nof another country by any voluntary and            lung die Staatsangehörigkeit oder das\nformal act, and acted in a manner that             Bürgerrecht eines anderen Staates\nis contrary to the interests of New                erworben und ein den Interessen Neu-\nZealand; or                                        seelands zuwiderlaufendes Verhalten\nan den Tag gelegt oder\n(b) Voluntarily exercised any of the privileges     (b) vorsätzlich Vorrechte oder Pflichten\nor performed any of the duties of another          einer anderen Staatsangehörigkeit oder\nnationality or citizenship possessed by            eines anderen Bürgerrechts, die bezie-\nhim in a manner that is contrary to the            hungsweise das sie besitzt, in einer den\ninterests of New Zealand.”                         Interessen Neuseelands zuwiderlaufen-\nden Art und Weise wahrgenommen.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n1. Dezember 2005 (BGBl. 2006 II S. 49).\nBerlin, den 23. April 2007\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. G e o r g W i t s c h e l"]}