{"id":"bgbl2-2006-9-2","kind":"bgbl2","year":2006,"number":9,"date":"2006-03-31T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2006/9#page=5","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2006-9-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2006/bgbl2_2006_9.pdf#page=5","order":2,"title":"Bekanntmachung über die Anwendung des Übereinkommens über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen","law_date":"2006-02-03T00:00:00Z","page":269,"pdf_page":5,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2006 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 31. März 2006           269\nBekanntmachung\nüber die Anwendung des Übereinkommens\nüber gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen\nVom 3. Februar 2006\nI.\nDas Übereinkommen vom 18. Dezember 1997 über gegenseitige Amtshilfe\nund Zusammenarbeit der Zollverwaltungen (BGBl. 2002 II S. 1387) ist nach sei-\nnem Artikel 32 Abs. 4 für folgenden weiteren Staat anwendbar:\nÖsterreich                                   mit Wirkung vom 7. Dezember 2004\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung.\nFerner ist das Übereinkommen nach seinem Artikel 33 Abs. 5 in Verbindung mit\nArtikel 32 Abs. 4 für folgenden weiteren Staat anwendbar:\nUngarn                                       mit Wirkung vom 23. Februar 2005\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung.\nII.\nÖ s t e r r e i c h am 8. September 2004 bei Hinterlegung der Notifizierung:\n„Gemäß Artikel 20 Absatz 6:\nA. In Bezug auf die gemeinsame Grenze der Republik Österreich mit der Bundesrepu-\nblik Deutschland:\nAuf dem Hoheitsgebiet der Republik Österreich üben die nach Artikel 20 Absatz 1 des\nÜbereinkommens bekannt zu gebenden Bediensteten der Zollverwaltung die Nacheile\ngemäß den folgenden Modalitäten aus:\na) Den nacheilenden Beamten wird ein Festhalterecht nach Maßgabe des Artikels 20\nAbsatz 2 Buchstabe b, Absatz 4 und Absatz 5 eingeräumt.\nb) Die Nacheile unterliegt weder einer räumlichen noch einer zeitlichen Begrenzung (Arti-\nkel 20 Absatz 3 Buchstabe b).\nB. In Bezug auf die gemeinsame Grenze der Republik Österreich mit der Italienischen\nRepublik:\nAuf dem Hoheitsgebiet der Republik Österreich üben die nach Artikel 20 Absatz 1\nbekannt zu gebenden Bediensteten der Zollverwaltung die Nacheile gemäß den folgen-\nden Modalitäten aus:\na) Die nacheilenden Beamten haben kein Festhalterecht (Artikel 20 Absatz 2 Buch-\nstabe a).\nb) Die Nacheile kann an Autobahnen bis zu 20 Kilometer, ansonsten bis zu 10 Kilometer\ndurchgeführt werden (Artikel 20 Absatz 3 Buchstabe a).\nGemäß Artikel 23 Absatz 5:\nDie Republik Österreich erklärt in Anwendung des Artikels 23 Absatz 5 (Verdeckte\nErmittlungen) des Übereinkommens über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit\nder Zollverwaltungen, dass die Republik Österreich den Einsatz verdeckter Ermittler nur\nzulässt, wenn im anderen Mitgliedstaat ein Strafverfahren anhängig ist, dessen Taten die\nVoraussetzungen für die Erlassung eines europäischen Haftbefehls erfüllen, und die Auf-\nklärung der Taten ohne die geplanten Ermittlungshandlungen aussichtslos oder wesent-\nlich erschwert wäre.\nGemäß Artikel 26 Absatz 4:\nDie Republik Österreich anerkennt die Zuständigkeit des Gerichtshofes der Europäi-\nschen Gemeinschaften nach Maßgabe des Artikels 26 Absatz 5 Buchstabe b.","270 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2006 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 31. März 2006\nZu Artikel 26:\nDie Republik Österreich behält sich das Recht vor, in ihrem innerstaatlichen Recht eine\nBestimmung vorzusehen, wonach ein nationales Gericht, dessen Entscheidungen selbst\nnicht mehr mit Rechtsmitteln des innerstaatlichen Rechts angefochten werden können,\nverpflichtet ist, den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften anzurufen, wenn in\neinem schwebenden Verfahren eine Frage im Zusammenhang mit der Auslegung des\nÜbereinkommens über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltun-\ngen gestellt wird.\nGemäß Artikel 32 Absatz 4:\nGemäß Artikel 32 Absatz 4 erklärt die Republik Österreich, dass das Übereinkommen\nbis zu seinem Inkrafttreten mit Ausnahme des Artikels 26 für die Republik Österreich\ngegenüber den Mitgliedstaaten, die eine Erklärung gleichen Inhalts abgegeben haben,\nanwendbar ist. Diese Erklärung wird 90 Tage nach ihrer Hinterlegung wirksam.“\nU n g a r n bei Hinterlegung der Notifizierung am 25. November 2004:\n(Übersetzung)\n“1. To Paragraph 6 of Article 20:              „1. Zu Artikel 20 Absatz 6:\na) Pursuant to Paragraph 2 of Article 20:      a) Betreffend Artikel 20 Absatz 2\nCustoms administrative officers to be         dürfen nach Artikel 20 Absatz 1 des\nspecified pursuant to Paragraph 1 of          Übereinkommens zu benennende Be-\nArticle 20 of the Convention may not          dienstete der Zollverwaltungen wäh-\ntake other measures during the pursuit        rend der Nacheile auf dem Hoheits-\nthan apprehend in accordance with the         gebiet der Republik Ungarn keine\nSubparagraph b) of Paragraph 2 of             anderen Maßnahmen ergreifen als das\nArticle 20 of the Convention on the           Festhalten gemäß Artikel 20 Absatz 2\nterritory of the Republic of Hungary.         Buchstabe b des Übereinkommens.\nb) Pursuant to Paragraph 3 of Article 20:      b) Betreffend Artikel 20 Absatz 3\nThe pursuit will not be subject to any        wird die Nacheile weder räumlichen\nlimit in space or time.                       noch      zeitlichen    Beschränkungen\nunterworfen.\nc) Pursuant to Paragraph 4 of Article 20:      c) Betreffend Artikel 20 Absatz 4\nThe Republic of Hungary wishes to             wünscht die Republik Ungarn die Ein-\nregulate the detailed conditions of the       zelheiten der Nacheile in bilateralen\npursuit in bilateral agreements on pre-       Abkommen über die Verhütung und\nvention and suppression the cross-            Bekämpfung         grenzüberschreitender\nborder crime with the Member States           Kriminalität mit den EU-Mitgliedstaa-\nof the European Union.                        ten zu regeln.\nd) Pursuant to Paragraph 8 of Article 20:      d) Betreffend Artikel 20 Absatz 2\nDeclarations of the Republic of Hun-          beziehen sich Erklärungen der Repu-\ngary made pursuant to Paragraph 6 of          blik Ungarn nach Artikel 20 Absatz 6\nArticle 20 refer to those Member              auf diejenigen Mitgliedstaaten, die die\nStates, who do not exclude wholly or          Anwendung von Artikel 20 nicht ganz\npartly the application of Article 20 pur-     oder zum Teil nach dessen Absatz 8\nsuant its Paragraph 8.                        ausschließen.\n2. To Paragraph 5 of Article 23:               2. Zu Artikel 23 Absatz 5:\nPursuant to the application of covert          Betreffend verdeckte Ermittlungen nach\ninvestigation specified in Article 23, in the  Artikel 23 auf dem Hoheitsgebiet der\nterritory of the Republic of Hungary           Republik Ungarn gelten neben den\nbesides the provisions of this Convention,     Bestimmungen des Übereinkommens\nthe bilateral agreements on prevention         auch die bilateralen Abkommen über die\nand suppression of cross-border crime          Verhütung und Bekämpfung grenzüber-\nand ad hoc agreements referring to certain     schreitender Kriminalität sowie die für\ncases are applicable.                          bestimmte Fälle getroffenen Ad-hoc-Ver-\neinbarungen.\n3. To Paragraph 4 of Article 26:               3. Zu Artikel 26 Absatz 4:\nAccording to Paragraph 2 of Article 35         Gemäß Artikel 35 Absatz 2 des Vertra-\nof the Treaty on European Union, the           ges über die Europäische Union erkennt\nRepublic of Hungary recognises the             die Republik Ungarn die Zuständigkeit des\njurisdiction of the Court of the European      Gerichtshofs der Europäischen Gemein-\nCommunities stated in Subparagraph b)          schaften nach Artikel 25 Absatz 3 Buch-\nof Paragraph 3 of Article 35 of the Treaty     stabe b des EU-Vertrages an.\non European Union."]}