{"id":"bgbl2-2006-9-14","kind":"bgbl2","year":2006,"number":9,"date":"2006-03-31T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2006/9#page=23","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2006-9-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2006/bgbl2_2006_9.pdf#page=23","order":14,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltverändernder Techniken (Umweltkriegsübereinkommen)","law_date":"2006-03-15T00:00:00Z","page":287,"pdf_page":23,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2006 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 31. März 2006              287\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über das Verbot der militärischen oder\neiner sonstigen feindseligen Nutzung umweltverändernder Techniken\n(Umweltkriegsübereinkommen)\nVom 15. März 2006\nI.\nDas Übereinkommen vom 18. Mai 1977 über das Verbot der militärischen\noder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltverändernder Techniken\n(Umweltkriegsübereinkommen) – BGBl. 1983 II S. 125 – ist nach seinem Arti-\nkel IX Abs. 4 für\nChina                                                                 am 8. Juni 2005\nin Kraft getreten.\nII.\nFerner hat C h i n a dem Verwahrer am 8. Juni 2005 mit nachstehender Erklä-\nrung die A n w e n d u n g des Übereinkommens auf die Sonderverwaltungs-\nregionen M a c a u und H o n g k o n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n(Courtesy Translation) (Original: Chinese)        (Höflichkeitsübersetzung) (Original: Chine-\nsisch)\nIn accordance with the provisions of Arti-        Nach Artikel 153 des Grundgesetzes der\ncle 153 of the Basic Law of the Hong Kong         Sonderverwaltungsregion Hongkong der\nSpecial Administrative Region of the Peo-         Volksrepublik China sowie Artikel 138 des\nple’s Republic of China and Article 138 of        Grundgesetzes der Sonderverwaltungsre-\nthe Basic Law of Macao Special Adminis-           gion Macau der Volksrepublik China be-\ntrative Region of the People’s Republic of        schließt die Regierung der Volksrepublik\nChina, the Government of the People’s             China, dass das Übereinkommen auf die\nRepublic of China decides that the Con-           Sonderverwaltungsregionen Hongkong und\nvention shall apply to the Hong Kong Spe-         Macau der Volksrepublik China Anwen-\ncial Administrative Region and Macao Spe-         dung findet.\ncial Administrative Region of the People’s\nRepublic of China.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n20. Juni 2005 (BGBl. II S. 757).\nBerlin, den 15. März 2006\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}