{"id":"bgbl2-2006-10-7","kind":"bgbl2","year":2006,"number":10,"date":"2006-04-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2006/10#page=55","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2006-10-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2006/bgbl2_2006_10.pdf#page=55","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs","law_date":"2006-03-17T00:00:00Z","page":343,"pdf_page":55,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2006 Teil II Nr. 10, ausgegeben zu Bonn am 19. April 2006           343\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs\nVom 17. März 2006\nI.\nDas Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs vom 17. Juli 1998\n(BGBl. 2000 II S. 1393) ist nach seinem Artikel 126 Abs. 2 für folgenden weite-\nren Staat in Kraft getreten:\nMexiko                                                              am 1. Januar 2006\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärungen.\nII.\nM e x i k o bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 28. Oktober 2005:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: Spanish)                (Übersetzung) (Original: Spanisch)\n“The Government of the United Mexican            „Nach Artikel 87 Absatz 1 Buchstabe a\nStates requests, in accordance with arti-        des Statuts bittet die Regierung der Ver-\ncle 87, paragraph 1 (a) of the Statute, that     einigten Mexikanischen Staaten darum,\nthe requests for cooperation from the Inter-     die Ersuchen des Internationalen Strafge-\nnational Criminal Court shall be transmitted     richtshofs um Zusammenarbeit dem Minis-\nthrough diplomatic channels to the Ministry      terium für Auswärtige Angelegenheiten auf\nof Foreign Affairs.                              diplomatischem Weg zu übermitteln.\nSimilarly, the Government of the United          Ferner entscheidet die Regierung der\nMexican States decides that the requests         Vereinigten Mexikanischen Staaten, dass\nfor cooperation from the International Cri-      die Ersuchen des Internationalen Strafge-\nminal Court, and any documents suppor-           richtshofs um Zusammenarbeit und alle zu\nting such requests to which article 87,          ihrer Begründung beigefügten Unterlagen\nparagraph 2 refers, shall be written in or       nach Artikel 87 Absatz 2 in Spanisch abge-\nsubmitted together with a translation into       fasst oder von einer Übersetzung ins Spa-\nSpanish.”                                        nische begleitet werden sollen.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n12. August 2005 (BGBl. II S. 1108).\nBerlin, den 17. März 2006\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}