{"id":"bgbl2-2005-7-4","kind":"bgbl2","year":2005,"number":7,"date":"2005-03-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/7#page=95","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-7-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_7.pdf#page=95","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (AETR)","law_date":"2005-01-27T00:00:00Z","page":311,"pdf_page":95,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 9. März 2005                311\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Europäischen Übereinkommens über die Arbeit des im\ninternationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (AETR)\nVom 27. Januar 2005\nDas Europäische Übereinkommen vom 1. Juli 1970 über die Arbeit des im\ninternationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (AETR) – BGBl.\n1974 II S. 1473 – wird nach seinem Artikel 16 Abs. 5 für\nMalta                                                                am 23. März 2005\nnach Maßgabe der nachstehend abgedruckten, bei Hinterlegung der Bei-\ntrittsurkunde am 24. September 2004 angebrachten Erklärung und des\nVorbehalts\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)                                    (Übersetzung)\nDeclaration (Original: English)                  Erklärung (Original: Englisch)\n“The Government of Malta declares that            „Die Regierung von Malta erklärt, dass\ntransport operations between the Member          Beförderungen zwischen den Mitgliedstaa-\nStates of the European Economic Commu-           ten der Europäischen Wirtschaftsgemein-\nnity shall be regarded as national transport     schaft als innerstaatliche Beförderungen im\noperations within the meaning of the AETR        Sinne des AETR angesehen werden, sofern\nin so far as such operations do not pass in      sie nicht im Durchgangsverkehr durch das\ntransit through the territory of a third State   Hoheitsgebiet eines Drittstaates erfolgen,\nwhich is a contracting party to the AETR.”       der Vertragspartei des AETR ist.“\n(Übersetzung)                                    (Übersetzung)\nReservation (Original: English)                  Vorbehalt (Original: Englisch)\n“The Government of Malta hereby                   „Die Regierung von Malta erklärt hiermit,\ndeclares that within the meaning of art-         dass sie sich im Sinne des Artikels 19\nicle 19, paragraph 1, of the Agreement, it       Absatz 1 des Übereinkommens durch Arti-\ndoes not feel bound by the provisions of         kel 18 Absätze 2 und 3 nicht als gebunden\narticle 18, paragraphs 2 and 3 thereof.”         betrachtet.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n17. September 2003 (BGBl. II S. 1550).\nBerlin, den 27. Januar 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}