{"id":"bgbl2-2005-27-3","kind":"bgbl2","year":2005,"number":27,"date":"2005-11-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/27#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-27-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_27.pdf#page=8","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt","law_date":"2005-10-11T00:00:00Z","page":1216,"pdf_page":8,"num_pages":2,"content":["1216 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 17. November 2005\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Protokolls von Cartagena über die biologische Sicherheit\nzum Übereinkommen über die biologische Vielfalt\nVom 11. Oktober 2005\nI.\nDas Protokoll von Cartagena vom 29. Januar 2000 über die biologische\nSicherheit (BGBl. 2003 II S. 1506) zum Übereinkommen vom 5. Juni 1992 über\ndie biologische Vielfalt (BGBl. 1993 II S. 1741) ist nach seinem Artikel 37 Abs. 2\nfür\nAlbanien                                                   am             9. Mai 2005.\nAserbaidschan                                              am           30. Juni 2005.\nBenin                                                      am            31. Mai 2005.\nChina                                                      am 6. September 2005.\nnach Maßgabe des unten aufgeführten Gebietsausschlusses\nEritrea                                                    am             8. Juni 2005.\nKongo, Demokratische Republik                              am           21. Juni 2005.\nLibyen                                                     am 12. September 2005.\nMazedonien, ehemalige Jugoslawische Republik am 12. September 2005.\nNamibia                                                    am            11. Mai 2005.\nNeuseeland                                                 am            25. Mai 2005.\nnach Maßgabe des unten aufgeführten Gebietsausschlusses\nSimbabwe                                                   am            26. Mai 2005.\nSt. Lucia                                                  am 14. September 2005.\nSudan                                                      am 11. September 2005.\nin Kraft getreten.\nEs wird ferner in Kraft treten für\nMauretanien                                                am      20. Oktober 2005.\nII.\nC h i n a bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 8. Juni 2005:\n(Übersetzung)\n“(Courtesy Translation) (Original: Chinese)      „(Höflichkeitsübersetzung) (Original: Chine-\nsisch)\nIn accordance with the provisions of Art-        Nach Artikel 153 des Grundgesetzes der\nicle 153 of the Basic Law of the Hong Kong       Sonderverwaltungsregion Hongkong der\nSpecial Administrative Region of the Peo-        Volksrepublik China sowie Artikel 138 des\nple’s Republic of China and Article 138 of       Grundgesetzes der Sonderverwaltungsre-\nthe Basic Law of the Macao Special Admi-         gion Macau der Volksrepublik China be-\nnistrative Region of the People’s Republic       schließt die Regierung der Volksrepublik\nof China, the Government of the People’s         China, dass das Protokoll auf die Sonder-\nRepublic of China decides that the Proto-        verwaltungsregionen Hongkong und Macau\ncol shall not apply to the Hong Kong Speci-      der Volksrepublik China so lange keine\nal Administrative Region and the Macao           Anwendung findet, bis die Volksrepublik\nSpecial Administrative Region of the Peo-        China etwas anderes notifiziert.“\nple’s Republic of China until the Govern-\nment of the People’s Republic of China\nnotifies otherwise.”","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 17. November 2005       1217\nN e u s e e l a n d bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 24. Februar\n2005:\n(Übersetzung)\n“… consistent with the constitutional          „… entsprechend dem verfassungs-\nstatus of Tokelau and taking into account     rechtlichen Status von Tokelau und unter\nthe commitment of the Government of New       Berücksichtigung der Bemühungen der\nZealand to the development of self-govern-    Regierung von Neuseeland um die Ent-\nment for Tokelau through an act of self-      wicklung der Selbstregierung für Tokelau\ndetermination under the Charter of the Uni-   durch einen Selbstbestimmungsvorgang\nted Nations, this ratification shall not      im Sinne der Charta der Vereinten Nationen\nextend to Tokelau unless and until a Decla-   erstreckt sich diese Ratifikation nur und\nration to this effect is lodged by the        erst dann auf Tokelau, wenn die Regierung\nGovernment of New Zealand with the            von Neuseeland auf der Grundlage ange-\nDepositary on the basis of appropriate con-   messener Beratung mit diesem Hoheitsge-\nsultation with that territory.”               biet eine entsprechende Erklärung beim\nVerwahrer einreicht.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n25. Januar 2005 (BGBl. II S. 183).\nBerlin, den 11. Oktober 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}