{"id":"bgbl2-2005-19-6","kind":"bgbl2","year":2005,"number":19,"date":"2005-08-19T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/19#page=19","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-19-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_19.pdf#page=19","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus","law_date":"2005-07-13T00:00:00Z","page":875,"pdf_page":19,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 19, ausgegeben zu Bonn am 19. August 2005               875\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nzur Bekämpfung des Terrorismus\nVom 13. Juli 2005\nDas Europäische Übereinkommen vom 27. Januar 1977 zur Bekämpfung des\nTerrorismus (BGBl. 1978 II S. 321) ist nach seinem Artikel 11 Abs. 3 für folgen-\nden weiteren Staat in Kraft getreten:\nMazedonien, ehemalige jugoslawische Republik                            am 1. März 2005\nnach Maßgabe des nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikationsur-\nkunde angebrachten Vorbehalts:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 13 of the              „Im Einklang mit Artikel 13 des Überein-\nConvention, the Republic of Macedonia             kommens behält sich die Republik Maze-\nreserves the right to refuse extradition in       donien das Recht vor, die Auslieferung in\nrespect of any offence mentioned in Art-          Bezug auf eine in Artikel 1 genannte Straf-\nicle 1 which it considers to be a political       tat abzulehnen, die sie als politische Straf-\noffence, an offence connected with a polit-       tat, als eine mit einer politischen Straftat\nical offence or an offence inspired by polit-     zusammenhängende oder als eine auf poli-\nical motives; in these cases, the Republic        tischen Beweggründen beruhende Straftat\nof Macedonia undertakes to take into due          ansieht; in diesen Fällen verpflichtet sich\nconsideration when evaluating the charac-         die Republik Mazedonien, bei der Bewer-\nter of the offence, its particularly serious      tung der Straftat deren besonders schwer\naspects, including that it created a collect-     wiegende Merkmale gebührend zu berück-\nive danger to the life, physical integrity or     sichtigen, insbesondere, dass sie eine\nliberty of persons or that it affected persons    Gemeingefahr für das Leben, die körperli-\nforeign to the motives behind it or that cruel    che Unversehrtheit oder die Freiheit von\nor vicious means have been used in the            Personen herbeigeführt hat oder dass sie\ncommission of the offence.”                       Personen betroffen hat, die mit den\nBeweggründen, auf denen die Straftat\nberuht, nichts gemein hatten, oder dass bei\nihrer Begehung grausame oder verwerf-\nliche Mittel angewandt worden sind.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n20. Januar 2005 (BGBl. II S. 310).\nBerlin, den 13. Juli 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}