{"id":"bgbl2-2005-18-6","kind":"bgbl2","year":2005,"number":18,"date":"2005-08-18T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/18#page=13","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-18-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_18.pdf#page=13","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens vom 31. Januar 1995 über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen","law_date":"2005-07-06T00:00:00Z","page":789,"pdf_page":13,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 18, ausgegeben zu Bonn am 18. August 2005         789\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens vom 31. Januar 1995 über den unerlaubten Verkehr auf See\nzur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen\ngegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen\nVom 6. Juli 2005\nDas Übereinkommen vom 31. Januar 1995 über den unerlaubten Verkehr auf\nSee zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten\nNationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen\nStoffen (BGBl. 1998 II S. 2233) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 4 für folgenden\nweiteren Staat in Kraft getreten:\nTschechische Republik                                                am 1. Mai 2005\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikationurkun-\nde angebrachten Vorbehalte und Erklärungen:\n(Übersetzung)\n“The Czech Republic declares that for         „Die Tschechische Republik erklärt, dass\nthe reason referred to in Article 3, para-    sie aus den in Artikel 3 Absatz 6 des Über-\ngraph 6, of the Agreement, it shall not apply einkommens genannten Gründen die\nparagraphs 2 and 3 of this Article.           Absätze 2 und 3 dieses Artikels nicht\nanwenden wird.\nPursuant to Article 19, paragraph 3, of       Nach Artikel 19 Absatz 3 des Überein-\nthe Agreement, the Czech Republic             kommens behält sich die Tschechische\nreserves the right to require that the        Republik das Recht vor zu verlangen, dass\nrequests, other communications and sup-       die ihr übermittelten Ersuchen, anderen\nporting documents sent to it, be made in      Mitteilungen und Schriftstücke in tsche-\nthe Czech language or in the English lan-     chischer oder englischer Sprache abge-\nguage or that they be accompanied into        fasst sind oder eine Übersetzung in eine\none of these two languages.                   dieser beiden Sprachen beigefügt ist.\nIn compliance with Article 8, paragraph 2,    In Übereinstimmung mit Artikel 8 Ab-\nof the Agreement, the Czech Republic          satz 2 des Übereinkommens erklärt die\ndeclares that when acting as an intervening   Tschechische Republik, dass sie als ein-\nState, it may subject its intervention to the greifender Staat ihr Eingreifen von der\ncondition that persons having its nationality Bedingung abhängig machen kann, dass\nwho are surrendered to the flag State under   Personen ihrer Staatsangehörigkeit, die\nArticle 15 and there convicted of a relevant  nach Artikel 15 dem Flaggenstaat über-\noffence, shall have the possibility to be     geben und dort wegen einer einschlägigen\ntransferred to the Czech Republic to serve    Straftat verurteilt werden, die Möglichkeit\nthe sentence imposed.                         haben, zum Verbüßen der verhängten Stra-\nfe an die Tschechische Republik überstellt\nzu werden.\nPursuant to Article 17, paragraph 3, of       Nach Artikel 17 Absatz 3 des Überein-\nthe Agreement, the Czech Republic             kommens erklärt die Tschechische Repu-\ndeclares that the authority competent for     blik, dass die für die Abfassung und Beant-\ndrawing and responding to requests under      wortung der in den Artikeln 6 und 7 des\nArticles 6 and 7 of the Agreement shall be:   Übereinkommens vorgesehenen Ersuchen\nzuständige Behörde folgende ist:","790 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 18, ausgegeben zu Bonn am 18. August 2005\nPolicie České republiky, národní proti-           Policie České republiky, národní proti-\ndrogová centrála služby kriminální policie        drogová centrála služby kriminální policie\na vyšetřování (Czech Republic Police              a vyšetřování (Polizei der Tschechischen\nNational Drug Headquarters of the Criminal        Republik, Nationales Drogenzentrum der\nPolice and Investigation Service)                 Kriminalpolizei und des Ermittlungsdiens-\nPolicejní prezidium České republiky               tes)\n(Czech Republic Police Presidium)                 Policejní prezidium České republiky (Poli-\nPOB 62/NPC                                        zeipräsidium der Tschechischen Republik)\n17089 Praha 7                                     POB 62/NPC\nTel.:         + 420 974836532                     17089 Praha 7 (Prag)\n+ 420 974836514                     Tel.:    + 420 974836532\nCell phone: + 420 603191373                                + 420 974836514\nFax:           + 420 974836519                    Mobil: + 420 603191373\ne-mail: npdc@mvcr.cz                              Fax: + 420 974836519\nE-Mail: npdc@mvcr.cz\nThe Czech Republic communicates,                  Die Tschechische Republik teilt nach\npursuant to Article 17, paragraph 3, of the       Artikel 17 Absatz 3 des Übereinkommens\nAgreement, that the authority competent           mit, dass die für die Notifikation der Aus-\nfor the notification of the exercise of pref-     übung der bevorrechtigten Gerichtsbarkeit\nerential jurisdiction, under Article 14 of the    nach Artikel 14 des Übereinkommens und\nAgreement, and for all other notifications        für alle anderen Notifikationen oder Mittei-\nor communications under the Agreement             lungen nach dem Übereinkommen zustän-\nshall be:                                         dige Behörde folgende ist:\nMinisterstvo spravedlnosti České republi-         Ministerstvo spravedlnosti České republi-\nky mezinárodní odbor odděleni meziná-             ky mezinárodní odbor odděleni meziná-\nrodních smluv a právní pomoci trestní             rodních smluv a právní pomoci trestní\n(Ministry of Justice of the Czech Republic)       (Ministerium der Justiz der Tschechischen\nVyšehradrská 16                                   Republik)\n12810 Praha 2                                     Vyšehradrská 16\nTel.: + 420 221997925                             12810 Praha 2 (Prag)\nFax: + 420 221997919                              Tel.: + 420 221997925\ne-mail: om@msp.justice.cz”.                       Fax: + 420 221997919\nE-Mail: om@msp.justice.cz“.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n29. April 2004 (BGBl. II S. 777).\nBerlin, den 6. Juli 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}