{"id":"bgbl2-2005-17-9","kind":"bgbl2","year":2005,"number":17,"date":"2005-08-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/17#page=57","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-17-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_17.pdf#page=57","order":9,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten","law_date":"2005-06-20T00:00:00Z","page":753,"pdf_page":57,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 17, ausgegeben zu Bonn am 9. August 2005              753\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten\nVom 20. Juni 2005\nDas Europäische Übereinkommen vom 24. November 1983 über die Ent-\nschädigung für Opfer von Gewalttaten (BGBl. 1996 II S. 1120) ist nach seinem\nArtikel 15 Abs. 2 für\nAlbanien                                                                am 1. März 2005\nnach Maßgabe des nachstehend abgedruckten Vorbehalts und der Erklä-\nrung\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n“According to Article 18, paragraph 1, of          „Nach Artikel 18 Absatz 1 des Überein-\nthe Convention, the Republic of Albania           kommens behält die Republik Albanien\nreserves the right to declare that the central    sich das Recht vor zu erklären, dass die\nauthority, designated under Article 12, may       nach Artikel 12 bestimmte zentrale Behör-\nrefuse a request for assistance made by           de ein Rechtshilfeersuchen eines anderen\nanother Contracting State, if such request        Vertragsstaats ablehnen kann, wenn dieses\nis not made in the Albanian language or in        Ersuchen nicht in albanischer oder engli-\nthe English language or in the French             scher oder französischer Sprache abge-\nlanguage or if it is not accompanied by a         fasst wurde oder ihm keine Übersetzung in\ntranslation into one of the official languages    eine der Amtssprachen des Europarats bei-\nof the Council of Europe.                         liegt.\nRegarding Article 2, paragraph 1 (b) of            In Bezug auf Artikel 2 Absatz 1 Buchsta-\nthe Convention, the Republic of Albania           be b des Übereinkommens erklärt die\ndeclares that it defines the term ‘depend-        Republik Albanien, dass sie unter dem\nants’ in conformity with the Albanian legis-      Begriff ,unterhaltsberechtigte Hinterbliebe-\nlation as meaning ‘under age children, the        ne‘ in Übereinstimmung mit albanischem\nspouse, disabled parents, who were entire-        Recht ,minderjährige Kinder, Ehegatten,\nly or partly dependent on the deceased            Behinderte, die dem Verstorbenen gegen-\nperson, as well as persons who lived in the       über ganz oder teilweise unterhaltsberech-\nfamily of the deceased person and were            tigt waren, sowie Personen, die in der\nentitled to receive maintenance payments          Familie des Verstorbenen lebten und ihm\nfrom such person’.”                               gegenüber Anspruch auf Unterhaltszahlun-\ngen hatten‘ versteht.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n16. September 2004 (BGBl. II S. 1447).\nBerlin, den 20. Juni 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}