{"id":"bgbl2-2005-14-8","kind":"bgbl2","year":2005,"number":14,"date":"2005-06-23T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/14#page=12","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-14-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_14.pdf#page=12","order":8,"title":"Bekanntmachung zu dem Internationalen Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzerei und dem Protokoll hierzu","law_date":"2005-05-11T00:00:00Z","page":604,"pdf_page":12,"num_pages":1,"content":["604 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 23. Juni 2005\nBekanntmachung\nzu dem Internationalen Abkommen\nzur Bekämpfung der Falschmünzerei\nund dem Protokoll hierzu\nVom 11. Mai 2005\nDie ehemalige jugoslawische Republik M a z e d o n i e n hat dem Generalse-\nkretär der Vereinten Nationen am 7. März 2005 notifiziert, dass sie sich als einer\nder R e c h t s n a c h f o l g e r der ehemaligen Sozialistischen Föderativen Repu-\nblik Jugoslawien mit Wirkung vom 17. September 1991, dem Tag der Staats-\ngründung, als durch das Internationale Abkommen vom 20. April 1929 zur\nBekämpfung der Falschmünzerei und das Protokoll hierzu (RGBl. 1933 II S. 913)\ngebunden betrachtet.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n12. Mai 2004 (BGBl. II S. 843).\nBerlin, den 11. Mai 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r\nBekanntmachung\nzu dem Abkommen\nzur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle\nVom 11. Mai 2005\nL i t a u e n hat der Regierung der Niederlande als Verwahrer des Abkommens\nvom 18. Oktober 1907 zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle\n(RGBl. 1910 S. 5, 375) am 10. November 2004 mit Wirkung vom selben Tage\nnachstehende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n“... the Seimas of the Republic of                „... das Parlament (Seimas) der Republik\nLithuania declares that law, according to        Litauen erklärt, dass unter dem Recht, auf\nwhich States settle disputes between each        dessen Grundlage die Staaten im Einklang\nother under the procedure laid down in           mit dem in Artikel 37 Absatz 1 des Abkom-\nArticle 37(1) of the Convention, shall be        mens niedergelegten Verfahren Streitigkei-\nunderstood as law respecting principles of       ten untereinander erledigen, Recht zu ver-\nprotection of universally recognized human       stehen ist, das die Grundsätze des Schut-\nrights.”                                         zes der allgemein anerkannten Menschen-\nrechte respektiert.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n12. Januar 2005 (BGBl. II S. 152).\nBerlin, den 11. Mai 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}