{"id":"bgbl2-2005-12-14","kind":"bgbl2","year":2005,"number":12,"date":"2005-05-11T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/12#page=47","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-12-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_12.pdf#page=47","order":14,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit","law_date":"2005-03-31T00:00:00Z","page":559,"pdf_page":47,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 12, ausgegeben zu Bonn am 11. Mai 2005            559\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Protokolls Nr. 13\nzur Konvention zum Schutz der Menschenrechte\nund Grundfreiheiten über die vollständige Abschaffung der Todesstrafe\nVom 31. März 2005\nDas Protokoll Nr. 13 vom 3. Mai 2002 zur Konvention vom 4. November 1950\nzum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die vollständige Ab-\nschaffung der Todesstrafe (BGBl. 2004 II S. 982) ist nach seinem Artikel 7 Abs. 2\nfür folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nFinnland                                                           am 1. März 2005.\nIsland                                                             am 1. März 2005.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n23. November 2004 (BGBl. II S. 1722).\nBerlin, den 31. März 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit\nVom 31. März 2005\nDas Europäische Übereinkommen vom 21. April 1961 über die internationale\nHandelsschiedsgerichtsbarkeit (BGBl. 1964 II S. 425) wird nach seinem Artikel X\nAbs. 8 für\nAserbaidschan                                                      am 17. April 2005\nnach Maßgabe der nachfolgend abgedruckten, bei Hinterlegung der Bei-\ntrittsurkunde am 17. Januar 2005 abgegebenen Notifikation\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)\n“In connection with the requirement con-         „In Zusammenhang mit dem in Artikel X\ntained in Article X (6) of the above-men-       Absatz 6 des genannten Übereinkommens\ntioned Convention, the Permanent Mission        enthaltenen Erfordernis möchte die Stän-\nof the Republic of Azerbaijan would like to     dige Vertretung der Republik Aserbaid-\ninform that the functions referred to in Art-   schan mitteilen, dass die in Artikel IV des\nicle IV of the Convention are exercised by      Übereinkommens genannten Aufgaben vom\nthe Economic Court of the Republic of           Wirtschaftsgericht der Republik Aserbaid-\nAzerbaijan, in accordance with Article 6 of     schan in Übereinstimmung mit Artikel 6 des\nthe law on International Arbitration of the     Gesetzes über die internationale Schieds-\nRepublic of Azerbaijan.”                        gerichtsbarkeit der Republik Aserbaid-\nschan erfüllt werden.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n17. April 2003 (BGBl. II S. 505).\nBerlin, den 31. März 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}