{"id":"bgbl2-2005-11-7","kind":"bgbl2","year":2005,"number":11,"date":"2005-05-04T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2005/11#page=90","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2005-11-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2005/bgbl2_2005_11.pdf#page=90","order":7,"title":"Bekanntmachung  über den Geltungsbereich des Internationalen  Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte","law_date":"2005-03-18T00:00:00Z","page":506,"pdf_page":90,"num_pages":1,"content":["506 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2005 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 4. Mai 2005\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Paktes\nüber wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte\nVom 18. März 2005\nI.\nDer Internationale Pakt vom 19. Dezember 1966 über wirtschaftliche, soziale\nund kulturelle Rechte (BGBl. 1973 II S. 1569) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2\nfür\nMauretanien                                                       am 17. Februar 2005\nin Kraft getreten.\nII.\nP o r t u g a l hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 30. Novem-\nber 2004 nachstehenden E i n s p r u c h zu den von der T ü r k e i bei Hinter-\nlegung der Ratifikationsurkunde angebrachten E r k l ä r u n g e n notifiziert (vgl.\ndie Bekanntmachung vom 23. April 2004, BGBl. II S. 772):\n(Übersetzung)\n“The Government of Portugal considers             „Die Regierung von Portugal ist der Auf-\nthat reservations by which a State limits its     fassung, dass Vorbehalte, mit denen ein\nresponsibilities under the International          Staat seine Verantwortlichkeiten nach dem\nCovenant on Economic, Social and Cul-             Internationalen Pakt über wirtschaftliche,\ntural Rights (ICESCR) by invoking certain         soziale und kulturelle Rechte (ICESCR) ein-\nprovisions of national law in general terms       schränkt, indem er sich in allgemeiner\nmay create doubts as to the commitment            Weise auf gewisse Bestimmungen seines\nof the reserving State to the object and          innerstaatlichen Rechts beruft, Zweifel an\npurpose of the convention and, moreover,          der Verpflichtung des den Vorbehalt\ncontribute to undermining the basis of            anbringenden Staates in Bezug auf Ziel\ninternational law.                                und Zweck des Paktes wecken und ferner\ndazu beitragen können, die Grundlage des\nVölkerrechts zu untergraben.\nIt is in the common interest of all States        Es liegt im gemeinsamen Interesse aller\nthat treaties to which they have chosen to        Staaten, dass Verträge, deren Vertragspar-\nbecome parties are respected as to their          teien zu werden sie beschlossen haben,\nobject and purpose by all parties and that        nach Ziel und Zweck von allen Vertragspar-\nStates are prepared to undertake any le-          teien eingehalten werden und dass die\ngislative changes necessary to comply with        Staaten bereit sind, alle zur Erfüllung ihrer\ntheir obligations under the treaties.             vertraglichen Verpflichtungen notwendigen\nGesetzesänderungen vorzunehmen.\nThe Govermnent of Portugal therefore              Die Regierung von Portugal erhebt daher\nobjects to the reservation by Turkey to the       Einspruch gegen den Vorbehalt der Türkei\nICESCR. This objection shall not constitute       zum ICESCR. Dieser Einspruch stellt kein\nan obstacle to the entry into force of the        Hindernis für das Inkrafttreten des Paktes\nCovenant between Portugal and Turkey.”            zwischen Portugal und der Türkei dar.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n14. Januar 2005 (BGBl. II S. 187).\nBerlin, den 18. März 2005\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}