{"id":"bgbl2-2004-8-4","kind":"bgbl2","year":2004,"number":8,"date":"2004-03-26T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/8#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-8-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_8.pdf#page=8","order":4,"title":"Bekanntmachung des deutsch-nepalesischen Abkommens über Finanzielle Zusammenarbeit","law_date":"2004-02-13T00:00:00Z","page":376,"pdf_page":8,"num_pages":2,"content":["376 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 8, ausgegeben zu Bonn am 26. März 2004\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Protokolls über die Rechtsstellung der Flüchtlinge\nVom 5. Februar 2004\nDas Protokoll vom 31. Januar 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge\n(BGBl. 1969 II S. 1293) ist nach seinem Artikel VIII Abs. 2 für\nSt. Vincent und die Grenadinen                                      am 3. November 2003\nnach Maßgabe des nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nangebrachten Vorbehalts\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)                                      (Übersetzung)\n“In accordance with the provisions of              „Nach Artikel VII Absatz 1 des genannten\nArticle VII paragraph 1 of the aforesaid Pro-     Protokolls macht die Regierung von\ntocol, however, the Government of Saint           St. Vincent und die Grenadinen jedoch\nVincent and the Grenadines makes a reser-         dahingehend einen Vorbehalt zu Artikel IV\nvation with respect to Article IV of the Pro-     des Protokolls geltend, dass in jedem Fall\ntocol that, for the submission of any dis-        die ausdrückliche Zustimmung aller Streit-\npute in terms of that article to the jurisdic-    parteien erforderlich ist, damit eine Streitig-\ntion of the International Court of Justice,       keit im Sinne des genannten Artikels der\nthe express consent of all the parties to the     Gerichtsbarkeit des Internationalen Ge-\ndispute is required in each case.”                richtshofs unterworfen werden kann.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n13. Juni 2003 (BGBl. II S. 660).\nBerlin, den 5. Februar 2004\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r\nBekanntmachung\ndes deutsch-nepalesischen Abkommens\nüber Finanzielle Zusammenarbeit\nVom 13. Februar 2004\nDas in Kathmandu am 7. August 2003 unterzeichnete\nAbkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik\nDeutschland und Seiner Majestät Regierung von Nepal\nüber Finanzielle Zusammenarbeit (2000, 2001, 2002) ist\nnach seinem Artikel 5\nam 7. August 2003\nin Kraft getreten; es wird nachstehend veröffentlicht.\nBonn, den 13. Februar 2004\nBundesministerium\nfür wirtschaftliche Zusammenarbeit\nund Entwicklung\nIm Auftrag\nD r. U r s u l a S c h ä f e r - P r e u s s","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 8, ausgegeben zu Bonn am 26. März 2004                           377\nAbkommen\nzwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland\nund Seiner Majestät Regierung von Nepal\nüber Finanzielle Zusammenarbeit (2000, 2001, 2002)\nDie Regierung der Bundesrepublik Deutschland           3. „Programm zur Förderung von Biogasanlagen, Phase III“\n(Biogas Support Programme, Phase III) bis zu\nund\n7 500 000,– EUR (in Worten: sieben Millionen fünfhundert-\nSeiner Majestät Regierung von Nepal –                  tausend Euro);\nim Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen      4. „Wasserkraftwerk Middle Marsyangdi“ (Middle Marsyangdi\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich           Hydroelectric Project) bis zu 2 500 000,– EUR (in Worten:\nNepal,                                                               zwei Millionen fünfhunderttausend Euro);\n5. „Ländliche Infrastrukturmaßnahmen“ (Rural Infrastructure/\nin dem Wunsch, diese freundschaftlichen Beziehungen durch         Integrated Food Security) bis zu 1 500 000,– EUR (in Worten:\npartnerschaftliche Finanzielle Zusammenarbeit zu festigen und        eine Million fünfhunderttausend Euro);\nzu vertiefen,\n6. „Studien- und Fachkräftefonds“ (Study and Expert Fund) bis\nin dem Bewusstsein, dass die Aufrechterhaltung dieser Bezie-      zu 1 000 000,– EUR (in Worten: eine Million Euro),\nhungen die Grundlage dieses Abkommens ist,                       wenn nach Prüfung die Förderungswürdigkeit der unter den\nNummern 1 bis 6 genannten Vorhaben festgestellt worden ist.\nin der Absicht, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung\nim Königreich Nepal beizutragen,                                   (2) Die in Absatz 1 Nummern 1 bis 6 bezeichneten Vorhaben\nkönnen im Einvernehmen zwischen der Regierung der Bundes-\nunter Bezugnahme auf die Verbalnote der Botschaft der         republik Deutschland und Seiner Majestät Regierung von Nepal\nBundesrepublik Deutschland in Kathmandu vom 20. Novem-           durch andere Vorhaben ersetzt werden.\nber 2000, die Verbalnote der Botschaft der Bundes-                 (3) Falls die Regierung der Bundesrepublik Deutschland es\nrepublik Deutschland in Kathmandu vom 6. September 2001,         Seiner Majestät Regierung von Nepal zu einem späteren Zeit-\nNummern 4.1 und 4.2 des Protokolls vom 17. April 2002 der in     punkt ermöglicht, Finanzierungsbeiträge zur Vorbereitung der in\nder Zeit vom 15. bis 17. April 2002 zwischen den beiden Regie-   Absatz 1 Nummern 1 bis 6 genannten Vorhaben oder für\nrungen in Kathmandu geführten Regierungsverhandlungen –          notwendige Begleitmaßnahmen zur Durchführung und Betreu-\nung der in Absatz 1 Nummern 1 bis 6 genannten Vorhaben von\nsind wie folgt übereingekommen:                               der Kreditanstalt für Wiederaufbau zu erhalten, findet dieses\nAbkommen Anwendung.\nArtikel 1\n(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland ermög-                                  Artikel 2\nlicht es Seiner Majestät Regierung von Nepal und beziehungs-\n(1) Die Verwendung der in Artikel 1 Absatz 1 genannten\nweise oder anderen, von beiden Regierungen gemeinsam aus-\nBeträge, die Bedingungen, zu denen sie zur Verfügung gestellt\nzuwählenden Empfängern, von der Kreditanstalt für Wiederauf-\nwerden, sowie das Verfahren der Auftragsvergabe bestimmen\nbau, Frankfurt am Main, Finanzierungsbeiträge in Höhe von ins-\ndie zwischen der Kreditanstalt für Wiederaufbau und den Emp-\ngesamt 19 146 794,45 EUR (in Worten: neunzehn Millionen ein-\nfängern der Finanzierungsbeiträge zu schließenden Verträge, die\nhundertsechsundvierzigtausendsiebenhundertvierundneunzig\nden in der Bundesrepublik Deutschland geltenden Rechtsvor-\n45/100 Euro) zu erhalten für die Vorhaben\nschriften unterliegen.\n1. „Programm zur Förderung erneuerbarer Energien“ (Pro-\nDie Zusage der in Artikel 1 Absatz 1 Nummern 1 bis 6 genann-\ngramme for the Support of Renewable Energies) bis zu\nten Beträge entfällt, soweit nicht innerhalb einer Frist von 8 Jah-\n6 135 502,57 EUR (in Worten: sechs Millionen einhundert-\nren nach dem Zusagejahr die entsprechenden Finanzierungs-\nfünfunddreißigtausendfünfhundertzwei 57/100 Euro);\nverträge geschlossen wurden. Für den in Artikel 1 Absatz 1\n2. „Biogasprogramm Bhaktapur“ (Biogas Programme Bhakta-          Nummer 1 genannten Betrag endet diese Frist mit Ablauf des\npur) bis zu 511 291,88 EUR (in Worten: fünfhundertelftau-   31. Dezember 2008; für den in Artikel 1 Absatz 1 Nummer 2\nsendzweihunderteinundneunzig 88/100 Euro);                  genannten Betrag mit Ablauf des 31. Dezember 2009, für die"]}