{"id":"bgbl2-2004-6-3","kind":"bgbl2","year":2004,"number":6,"date":"2004-03-09T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/6#page=3","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-6-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_6.pdf#page=3","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung","law_date":"2004-01-28T00:00:00Z","page":179,"pdf_page":3,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 6, ausgegeben zu Bonn am 9. März 2004               179\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung\nund der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung\nVom 28. Januar 2004\nI.\nDas am 18. September 1997 angenommene Übereinkommen über das Ver-\nbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Anti-\npersonenminen und über deren Vernichtung (BGBl. 1998 II S. 778) wird nach\nseinem Artikel 17 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft treten:\nBurundi                                                                am 1. April 2004.\nSerbien und Montenegro                                                 am 1. März 2004.\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nSudan                                                                  am 1. April 2004.\nII.\nS e r b i e n u n d M o n t e n e g r o hat dem Generalsekretär der Vereinten\nNationen bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde am 18. September 2003 nach-\nstehende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)                                  (Übersetzung)\n“… it is the understanding of Serbia and           „… Serbien und Montenegro ist der Auf-\nMontenegro that the mere participation in           fassung, dass die bloße Teilnahme der\nthe planning or conduct of operations, ex-          Streitkräfte von Serbien und Montenegro\nercises or any other military activities by the     oder von Staatsangehörigen von Serbien\narmed forces of Serbia and Montenegro, or           und Montenegro an der Planung oder\nby any of its nationals, if carried out in con-     Durchführung von Operationen, Übungen\njunction with armed forces of the non-State         oder anderen militärischen Tätigkeiten\nParties (to the Convention), which engage           zusammen mit den Streitkräften von Nicht-\nin activities prohibited under the Conven-          vertragsstaaten (des Übereinkommens),\ntion, does not in any way imply an assist-          die aufgrund des Übereinkommens verbo-\nance, encouragement or inducement as re-            tene Tätigkeiten ausführen, keine Unter-\nferred to in subparagraph 1 (c) of the Con-         stützung, Ermutigung oder Veranlassung\nvention.”                                           im Sinne des Artikels 1 Absatz 1 Buch-\nstabe c des Übereinkommens darstellt.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n10. Oktober 2003 (BGBl. II S. 1571).\nBerlin, den 28. Januar 2004\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}