{"id":"bgbl2-2004-4-4","kind":"bgbl2","year":2004,"number":4,"date":"2004-02-16T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/4#page=18","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-4-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_4.pdf#page=18","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption","law_date":"2004-01-07T00:00:00Z","page":122,"pdf_page":18,"num_pages":2,"content":["122 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 16. Februar 2004\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Haager Übereinkommens über den Schutz von Kindern\nund die Zusammenarbeit auf dem Gebiet\nder internationalen Adoption\nVom 7. Januar 2004\nI.\nDas in Den Haag am 29. Mai 1993 zur Unterzeichnung aufgelegte Überein-\nkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem\nGebiet der internationalen Adoption (BGBl. 2001 II S. 1034) ist nach seinem\nArtikel 46 Abs. 2 Buchstabe a für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nIndien                                                             am     1. Oktober 2003\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten zentralen Behörden\nWeißrussland                                                       am 1. November 2003\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten, bei Hinterlegung der Ratifika-\ntionsurkunde angebrachten Erklärungen und der Angaben zu zentralen Be-\nhörden.\nK a n a d a hat am 15. August 2003 die E r s t r e c k u n g des Übereinkommens\nnach seinem Artikel 45 Abs. 1 auf N e u f u n d l a n d und L a b r a d o r erklärt.\nNach Artikel 46 Abs. 2 Buchstabe b des Übereinkommens ist die Erstreckung\nam 1. Dezember 2003 wirksam geworden.\nII.\nFolgende Staaten haben der Regierung der Niederlande als Verwahrer\nE r k l ä r u n g e n und A n g a b e n z u z e n t r a l e n B e h ö r d e n notifiziert:\nW e i ß r u s s l a n d am 17. Juli 2003:\n(Übersetzung)\n“1. The National Center of Adoption at the          „1. Das Nationale Zentrum für Adoption\nMinistry of Education of the Republic of           beim Ministerium für Erziehung der\nBelarus is designated as the Central               Republik Weißrussland wurde zur Zen-\nAuthority of the Republic of Belarus to            tralen Behörde der Republik Weißruss-\ndischarge the duties which are imposed             land bestimmt, welche die durch das\nby the Convention. Its address: Street             Übereinkommen begründeten Aufgaben\nPlatonova, 22, Minsk, 220071, The                  wahrzunehmen hat. Seine Adresse lau-\nRepublic of Belarus.                               tet: Street Platonova, 22, 220071 Minsk,\nRepublik Weißrussland.\n“2. The Central Authority’s powers volume           “2. Der Umfang der Kompetenzen der Zen-\nalongside with those that are stipulated           tralen Behörde bemisst sich zusätzlich\nby the Convention, are also defined by             zu den im Übereinkommen enthaltenen\nthe legally-juridical Acts of Belarus reg-         Regelungen auch an den Rechtsvor-\nulating the relations in the field of the          schriften von Weißrussland, welche die\ninternational adoption:                            Beziehungen im Bereich der internatio-\nnalen Adoption regeln:\n– The Code of Belarus on Marriage and              – Das weißrussische Gesetz über Ehe\nFamily (Chapter 13 and Article 233);               und Familie (Kapitel 13 und Arti-\nkel 233);\n– The Provision on the Order of Adop-              – die Verordnung betreffend die Adop-\ntion Children and Establishment of                 tion von Kindern und die Einrichtung\nTrusteeship,     Guardianship     Over             einer Vormundschaft beziehungswei-\nThem by Foreign Citizens, Persons                  se Pflegschaft über sie durch Auslän-\nWithout Citizenship and Citizens of                der, Staatenlose sowie Staatsange-\nBelarus, Permanently Residing in                   hörige von Weißrussland, die im Aus-\nTerritory of Foreign State (adopted by             land ansässig sind (angenommen\nthe Decision of the Government of                  durch Beschluss Nr. 1679 der Regie-\nBelarus No. 1679 of October 28,                    rung von Weißrussland vom 28. Ok-\n1999) and                                          tober 1999);","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 4, ausgegeben zu Bonn am 16. Februar 2004           123\n– The Charter of the National Center of       – die Satzung des Nationalen Zen-\nAdoption at the Ministry of Educa-           trums für Adoption beim Ministerium\ntion of the Republic of Belarus.             für Erziehung der Republik Weiß-\nrussland.\nAccording to the specified Provision          Im Einklang mit der oben genannten\nwith a view to protect the rights and         Bestimmung zum Schutz der Rechte\nfreedoms of adopted children the Cen-         und Freiheiten adoptierter Kinder holt\ntral Authority receives in established        die Zentrale Behörde in gebührender\norder the consent of the Ministry of          Form die Zustimmung des Ministeri-\nEducation of Belarus for an adoption of       ums für Erziehung von Weißrussland zu\nchildren by candidates to the adoptive        einer Adoption von Kindern durch\nparents, living on the territory of those     zukünftige Adoptiveltern ein, die aus-\nforeign states only, competent bodies         schließlich im Hoheitsgebiet solcher\nof which:                                     anderen Staaten ansässig sind, deren\nzuständige Stellen\na) Have agreed with Ministry of Edu-          a) mit dem Ministerium für Erziehung\ncation of the Republic of Belarus            der Republik Weißrussland das\nthe procedure for international              Verfahren für die internationale\nadoption in accordance with the              Adoption im Einklang mit der be-\nspecified Provision;                         treffenden Bestimmung vereinbart\nhaben;\nb) Have presented a warranty-letter           b) dem Nationalen Zentrum für Adop-\non obligatory informing the Nation-          tion eine schriftliche Garantie be-\nal Center of adoption about condi-           treffend die obligatorische Bekannt-\ntions of life and education in the           gabe der Lebens- und Erziehungs-\nfamily of adoptive parents of each           bedingungen in der Familie der\nadopted child. The given informa-            Adoptiveltern jedes adoptierten\ntion should be presented two times           Kindes vorgelegt haben. Die betref-\nper year during three years period           fenden Informationen sollten im\nsince the time of adoption. The              Zeitraum von drei Jahren nach der\nspecified warranty-letter should be          Adoption zweimal jährlich vorgelegt\ntestified by the competent bodies            werden. Die schriftliche Garantie\nof relevant foreign state not less           sollte von den zuständigen Stellen\nthan once time per year.                     des betreffenden Staates mindes-\ntens einmal jährlich beglaubigt wer-\nden.\n“3. The National Center of Adoption at the    “3. Das Nationale Zentrum für Adoption\nMinistry of Education of the Republic         beim Ministerium für Erziehung der\nof Belarus is the competent body in the       Republik Weißrussland ist die in der\nRepublic of Belarus to issue certifying       Republik Weißrussland zuständige Be-\ndocument.                                     hörde für die Ausstellung der Beglaubi-\ngungsurkunde.\nThe Republic of Belarus declares, that        Die Republik Weißrussland erklärt,\nadoption of children permanently              dass die Adoption von Kindern, die sich\nresiding on its territory, can occur only     ständig in ihrem Hoheitsgebiet aufhal-\nin that case when functions of the Cen-       ten, nur dann stattfinden kann, wenn\ntral Authority are carried out according      die Aufgaben der Zentralen Behörde\nto point 1 of Article 22 of the Conven-       nach Artikel 22 Absatz 1 des Über-\ntion.”                                        einkommens wahrgenommen werden.“\nI n d i e n am 29. Juli 2003:\n(Übersetzung)\n“Central Adoption Resource Agency             „Central Adoption Resource Agency\nWest Block-VIII, Wing-II, Floor-II,           [Zentrale Behörde für Adoptionswesen]\nR.K. Puram,                                   West Block-VIII, Wing-II, Floor-II,\nNew Delhi-110 066                             R.K. Puram,\nTel.No.: 0091-11-2618-0194,                   New Delhi-110 066\n2618-0196, 2610-5346             Tel.:        0091-11-2618-0194,\nTelefax: 0091-11-2618-1098                                 2618-0196, 2610-5346\nE-Mail: cara@bol.net.in                       Fax:         0091-11-2618-1098\nWebsite: adoptionindia@nic.in                 E-Mail: cara@bol.net.in\nContact Person: Mr. S.K. Dev Verman,          Website: adoptionindia@nic.in\nSecretary”               Ansprechpartner: Herr S.K. Dev Verman,\nSecretary“"]}