{"id":"bgbl2-2004-37-4","kind":"bgbl2","year":2004,"number":37,"date":"2004-12-08T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/37#page=17","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-37-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_37.pdf#page=17","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Europäischen Ordnung der Sozialen Sicherheit","law_date":"2004-10-20T00:00:00Z","page":1585,"pdf_page":17,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 37, ausgegeben zu Bonn am 8. Dezember 2004             1585\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\nder Europäischen Ordnung der Sozialen Sicherheit\nVom 20. Oktober 2004\nDie Europäische Ordnung der Sozialen Sicherheit vom 16. April 1964 (BGBl.\n1970 II S. 909, 910) ist nach ihrem Artikel 77 Abs. 3 für\nEstland                                                                 am 20. Mai 2004\nnach Maßgabe der bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde angebrach-\nten, nachstehend abgedruckten Erklärung\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n“Pursuant to Article 2, paragraph 1, sub-          „Nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b und\nparagraph b, and Article 3 of the Code, the       Artikel 3 der Ordnung erklärt die Republik\nRepublic of Estonia declares that it accepts      Estland, dass sie die Verpflichtungen aus\nthe obligations of the following Parts of the     folgenden Teilen der Ordnung übernimmt:\nCode:\n1. Part II. Medical care                          1. Teil II Ärztliche Betreuung\n2. Part III. Sickness benefit                     2. Teil III Krankengeld\n3. Part IV. Unemployment benefit                  3. Teil IV Leistungen bei Arbeitslosigkeit\n4. Part V. Old-age benefit                        4. Teil V Leistungen bei Alter\n5. Part VII. Family benefit                       5. Teil VII Familienleistungen\n6. Part VIII. Maternity benefit                   6. Teil VIII Leistungen bei Mutterschaft\n7. Part IX. Invalidity benefit                    7. Teil IX Leistungen bei Invalidität\n8. Part X. Survivors benefit                      8. Teil X Leistungen an Hinterbliebene\nPursuant to Article 3 of the Code, the             Nach Artikel 3 der Ordnung erklärt die\nRepublic of Estonia declares that it does         Republik Estland, dass sie von Artikel 2 Ab-\nnot avail itself of the provisions of Article 2,  satz 2 der Ordnung nicht Gebrauch macht.“\nparagraph 2, of the Code.”\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n6. September 2001 (BGBl. II S. 973).\nBerlin, den 20. Oktober 2004\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}