{"id":"bgbl2-2004-37-3","kind":"bgbl2","year":2004,"number":37,"date":"2004-12-08T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/37#page=16","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-37-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_37.pdf#page=16","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die\n    Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die\n    Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses","law_date":"2004-10-20T00:00:00Z","page":1584,"pdf_page":16,"num_pages":1,"content":["1584 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 37, ausgegeben zu Bonn am 8. Dezember 2004\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nüber die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das\nSorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses\nVom 20. Oktober 2004\nDas Europäische Übereinkommen vom 20. Mai 1980 über die Anerkennung\nund Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die\nWiederherstellung des Sorgeverhältnisses (BGBl. 1990 II S. 206, 220) ist nach\nseinem Artikel 30 für\nRumänien                                                       am 1. September 2004\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde abgegebenen Erklärungen\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 17, para-            „Im Einklang mit Artikel 17 Absatz 1 des\ngraph 1, of the Convention, Romania             Übereinkommens erklärt Rumänien, dass\ndeclares that in cases covered by Articles 8    in den von den Artikeln 8 und 9 erfassten\nand 9, recognition and enforcement of           Fällen die Anerkennung und Vollstreckung\ndecisions related to custody of children        von Entscheidungen über das Sorgerecht\nmay be refused on grounds provided under        für Kinder aus den in Artikel 10 des Über-\nArticle 10 of the Convention.                   einkommens vorgesehenen Gründen ver-\nsagt werden kann.\nIn accordance with Article 2, paragraph          Im Einklang mit Artikel 2 Absatz 1 des\n1, of the Convention, the Ministry of Justice   Übereinkommens ist das Justizministerium\nis the Romanian central authority appoint-      die rumänische zentrale Behörde, die be-\ned to carry out the functions provided for      stimmt ist, die in dem Übereinkommen vor-\nby this Convention.”                            gesehenen Aufgaben wahrzunehmen.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n31. März 2004 (BGBl. II S. 570).\nBerlin, den 20. Oktober 2004\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}