{"id":"bgbl2-2004-27-13","kind":"bgbl2","year":2004,"number":27,"date":"2004-09-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/27#page=66","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-27-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_27.pdf#page=66","order":13,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe","law_date":"2004-07-27T00:00:00Z","page":1266,"pdf_page":66,"num_pages":1,"content":["1266 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 27, ausgegeben zu Bonn am 1. September 2004\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens gegen Folter und andere grausame,\nunmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe\nVom 27. Juli 2004\nI.\nDas Übereinkommen vom 10. Dezember 1984 gegen Folter und andere grau-\nsame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe (BGBl. 1990\nII S. 246) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft\ngetreten:\nMalediven                                                             am 20. Mai 2004.\nSwasiland                                                             am 25. April 2004.\nII.\nFolgende Staaten haben dem Generalsekretär der Vereinten Nationen als\nVerwahrer E r k l ä r u n g e n zu dem Übereinkommen notifiziert:\nC h i l e am 15. März 2004 die nachstehende Erklärung nach den Artikeln 21\nund 22:\n(Übersetzung)\n(Translation) (Original: Spanish)                  (Übersetzung) (Original: Spanisch)\n“By virtue of the powers vested in me by         „Kraft der mir durch die Verfassung der\nthe Constitution of the Republic of Chile, I       Republik Chile übertragenen Vollmachten\nshould like to declare that the Government         möchte ich erklären, dass die Regierung\nof Chile recognizes the competence of the          von Chile in Bezug auf Handlungen, deren\nCommittee against Torture established              Ausführung nach der Übermittlung dieser\npursuant to article 17 of the Convention           Erklärung durch die Republik Chile an den\nagainst Torture and Other Cruel, Inhuman           Generalsekretär der Vereinten Nationen be-\nor Degrading Treatment or Punishment,              ginnt, die Zuständigkeit des Ausschusses\nadopted by the General Assembly of the             gegen Folter, der nach Artikel 17 des von\nUnited Nations in resolution 39/46 of              der Generalversammlung der Vereinten\n10 December 1984, with respect to acts of          Nationen in Resolution 39/46 vom 10. De-\nwhich the commencement of execution is             zember 1984 angenommenen Überein-\nsubsequent to the communication of this            kommens gegen Folter und andere grau-\ndeclaration by the Republic of Chile to the        same, unmenschliche oder erniedrigende\nSecretary-General of the United Nations:           Behandlung oder Strafe errichtet wurde,\n(a) To receive and consider communica-             a) zur Entgegennahme und Prüfung von\ntions to the effect that a State party            Mitteilungen, in denen ein Vertragsstaat\nclaims that the State of Chile is not             geltend macht, der Staat Chile komme\nfulfilling its obligations under the Con-         seinen Verpflichtungen aus dem Über-\nvention, in accordance with article 21            einkommen nicht nach, im Einklang mit\nthereof; and                                      Artikel 21 des Übereinkommens sowie\n(b) To receive and consider communica-             b) zur Entgegennahme und Prüfung von\ntions from or on behalf of individuals            Mitteilungen einzelner Personen oder\nsubject to its jurisdiction who claim to          im Namen einzelner Personen, die der\nbe victims of a violation by the State of         chilenischen Hoheitsgewalt unterstehen\nChile of the provisions of the Conven-            und die geltend machen, Opfer einer\ntion, in accordance with article 22               Verletzung des Übereinkommens durch\nthereof.”                                         den Staat Chile zu sein, im Einklang mit\nArtikel 22 des Übereinkommens\nanerkennt.“"]}