{"id":"bgbl2-2004-25-23","kind":"bgbl2","year":2004,"number":25,"date":"2004-08-13T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/25#page=27","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-25-23/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_25.pdf#page=27","order":23,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens über den Schutz von  Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption","law_date":"2004-07-08T00:00:00Z","page":1131,"pdf_page":27,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 25, ausgegeben zu Bonn am 13. August 2004               1131\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Haager Übereinkommens über den Schutz von Kindern\nund die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen Adoption\nVom 8. Juli 2004\nI.\nDas in Den Haag am 29. Mai 1993 zur Unterzeichnung aufgelegte Überein-\nkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem\nGebiet der internationalen Adoption (BGBl. 2001 II S. 1034) ist nach seinem\nArtikel 46 Abs. 2 Buchstabe a für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nGuinea                                                                  am 1. Juni 2004\nPortugal                                                                am 1. Juli 2004\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten, bei Hinterlegung der Ratifika-\ntionsurkunde angebrachten Erklärungen.\nII.\nP o r t u g a l am 19. März 2004:\n(Übersetzung)\n“The Portuguese Republic designates, in            „Die Portugiesische Republik bestimmt\naccordance with paragraph 1 of Article 6 of        nach Artikel 6 Absatz 1 des Übereinkom-\nthe Convention, the General Directorate for        mens die Generaldirektion für Solidarität\nSolidarity and Social Security (Direcçâo-          und Soziale Sicherheit (Direcçâo-Geral da\nGeral da Solidariedade e Segurança Social)         Solidariedade e Segurança Social) als die\nas the Central authority to discharge the          Zentrale Behörde für die Wahrnehmung der\nduties which are imposed by the Conven-            ihr durch das Übereinkommen übertrage-\ntion;                                              nen Aufgaben.\nThe Portuguese Republic hereby declares            Die Portugiesische Republik erklärt hier-\nthat, according to paragraph 4 of Article 22       mit, dass nach Artikel 22 Absatz 4 des\nof the Convention, adoptions of children           Übereinkommens Adoptionen von Kindern,\nhabitually resident in its territory may only      die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in ihrem\ntake place if the functions of the Central         Hoheitsgebiet haben, nur durchgeführt\nauthorities are performed in accordance            werden können, wenn die Aufgaben der\nwith paragraph 1 of the same Article;              Zentralen Behörden in Übereinstimmung\nmit Artikel 22 Absatz 1 wahrgenommen\nwerden.\nThe Portuguese Republic notifies further-          Die Portugiesische Republik notifiziert\nmore that, for the purposes of paragraph 2         ferner, dass für die Zwecke des Artikels 23\nof Article 23 of the Convention, the General       Absatz 2 des Übereinkommens die Gene-\nDirectorate for Solidarity and Social Security     raldirektion für Solidarität und Soziale\n(Direcçâo-Geral da Solidariedade e Segu-           Sicherheit (Direcçâo-Geral da Solidarieda-\nrança Social) is the authority competent to        de e Segurança Social) die Behörde ist, die\nmake the certification that the adoption has       für die Ausstellung der Bescheinigung\nbeen made in accordance with the Con-              darüber zuständig ist, dass die Adoption\nvention.”                                          gemäß dem Übereinkommen zustande\ngekommen ist.“"]}