{"id":"bgbl2-2004-24-12","kind":"bgbl2","year":2004,"number":24,"date":"2004-07-27T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/24#page=71","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-24-12/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_24.pdf#page=71","order":12,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Protokolls von 1998 zu dem Übereinkommen von  1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend Schwermetalle","law_date":"2004-06-29T00:00:00Z","page":1103,"pdf_page":71,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 24, ausgegeben zu Bonn am 27. Juli 2004                1103\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Protokolls von 1998 zu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nbetreffend Schwermetalle\nVom 29. Juni 2004\nI.\nDas Protokoll vom 24. Juni 1998 zu dem Übereinkommen vom 13. November\n1979 (BGBl. 1982 II S. 373) über weiträumige grenzüberschreitende Luftverun-\nreinigung betreffend Schwermetalle (BGBl. 2003 II S. 610) ist nach seinem Arti-\nkel 17 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nLiechtenstein                                                          am 22. März 2004\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nÖsterreich                                                             am 16. März 2004\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nSlowenien                                                              am     9. Mai 2004.\nII.\nL i e c h t e n s t e i n bei Hinterlegung der Annahmeurkunde am 23. Dezember\n2003:\n(Übersetzung)\n“The Principality of Lichtenstein declares          „Das Fürstentum Liechtenstein erklärt\nin accordance with article 11, paragraph 2,         gemäß Artikel 11 Absatz 2 des Protokolls,\nof the Protocol that it accepts both of the         dass es beide angeführten Mittel zur Streit-\nmeans of dispute settlement mentioned in            beilegung als verbindlich gegenüber jeder\nthis paragraph as compulsory in relation to         Partei anerkennt, die eine Verpflichtung\nany party accepting an obligation concern-          hinsichtlich eines oder beider dieser Mittel\ning one or both of these means of dispute           zur Streitbeilegung eingeht.“\nsettlement.”\nÖ s t e r r e i c h bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 17. Dezember\n2003:\n(Übersetzung)\n“The Republic of Austria declares in               „Die Republik Österreich erklärt gemäß\naccordance with Article 3 Paragraph 1 and          Artikel 3 Absatz 1 und Anhang I des Pro-\nAnnex I of the Protocol the year 1985 as a         tokolls das Jahr 1985 als Bezugsjahr für\nreference year for the obligations of this         die Verpflichtungen nach diesem Absatz.\nParagraph.\nThe Republic of Austria declares in                Die Republik Österreich erklärt gemäß\naccordance with Article 11 of the Protocol         Artikel 11 des Protokolls, dass sie beide\nthat it accepts both of the means of dispute       der in Absatz 2 angeführten Mittel zur\nsettlement mentioned in Paragraph 2 as             Streitbeilegung als verbindlich gegenüber\ncompulsory in relation to any party accept-        jeder Partei anerkennt, die eine Verpflich-\ning an obligation concerning one or both of        tung hinsichtlich eines oder beider dieser\nthese means of dispute settlement.”                Mittel zur Streitbeilegung eingeht.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n24. Februar 2004 (BGBl. II S. 484).\nBerlin, den 29. Juni 2004\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}