{"id":"bgbl2-2004-21-2","kind":"bgbl2","year":2004,"number":21,"date":"2004-07-08T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/21#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-21-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_21.pdf#page=4","order":2,"title":"Gesetz zu dem Protokoll betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon (Multikomponenten-Protokoll) vom 30. November 1999 im Rahmen des Übereinkommens von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung","law_date":"2004-07-03T00:00:00Z","page":884,"pdf_page":4,"num_pages":70,"content":["884 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nGesetz\nzu dem Protokoll\nbetreffend die Verringerung von Versauerung,\nEutrophierung und bodennahem Ozon\n(Multikomponenten-Protokoll) vom 30. November 1999\nim Rahmen des Übereinkommens von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung\nVom 3. Juli 2004\nDer Bundestag hat mit Zustimmung des Bundesrates das folgende Gesetz\nbeschlossen:\nArtikel 1\nDem in Göteborg am 1. Dezember 1999 von der Bundesrepublik Deutschland\nunterzeichneten Protokoll vom 30. November 1999 zu dem Übereinkommen von\n1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend\ndie Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon wird\nzugestimmt. Das Protokoll wird nachstehend mit einer amtlichen deutschen\nÜbersetzung veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Die Bundesregierung wird ermächtigt, Änderungen des Protokolls und\nseiner Anhänge, die sich ausschließlich auf technische oder verwaltungsmäßige\nAngelegenheiten beziehen, durch Rechtsverordnung Zustimmung des Bundes-\nrates in Kraft zu setzen.\n(2) Änderungen des Anhangs III können vom Bundesministerium für Umwelt,\nNaturschutz und Reaktorsicherheit bekannt gemacht werden. Dies gilt auch für\nÄnderungen des Anhangs II, soweit es sich nicht um die deutschen Emissions-\nhöchstmengen handelt.\nArtikel 3\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem das Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über\nweiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringe-\nrung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon nach seinem Arti-\nkel 17 für die Bundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt\nbekannt zu geben.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 3. Juli 2004\nDer Bundespräsident\nHorst Köhler\nDer Bundeskanzler\nGerhard Schröder\nDer Bundesminister\nfür Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit\nJürgen Trittin","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                          885\nProtokoll\nzu dem Übereinkommen von 1979\nüber weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend\ndie Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon\nProtocol\nto the 1979 Convention\non Long-range Transboundary Air Pollution\nto abate Acidification, Eutrophication and Ground-Level Ozone\n(Übersetzung)\nThe Parties,                                                         Die Vertragsparteien –\nDetermined to implement the Convention on Long-range                 entschlossen, das Übereinkommen über weiträumige grenz-\nTransboundary Air Pollution,                                         überschreitende Luftverunreinigung durchzuführen;\nAware that nitrogen oxides, sulphur, volatile organic com-           in dem Bewusstsein, dass Stickstoffoxide, Schwefel, flüchtige\npounds and reduced nitrogen compounds have been associated           organische Verbindungen und reduzierte Stickstoffverbindungen\nwith adverse effects on human health and the environment,            mit nachteiligen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit\nund die Umwelt in Verbindung gebracht werden;\nConcerned that critical loads of acidification, critical loads of    besorgt darüber, dass die für die menschliche Gesundheit und\nnutrient nitrogen and critical levels of ozone for human health and  die Vegetation entscheidenden kritischen Eintragsraten für Ver-\nvegetation are still exceeded in many areas of the United Nations    sauerung und Stickstoff mit düngender Wirkung sowie die kriti-\nEconomic Commission for Europe’s region,                             schen Konzentrationen für Ozon in vielen Gebieten des Zu-\nständigkeitsbereichs der Wirtschaftskommission der Vereinten\nNationen für Europa immer noch überschritten werden;\nConcerned also that emitted nitrogen oxides, sulphur and             ferner besorgt darüber, dass die Emissionen von Stickstoff-\nvolatile organic compounds, as well as secondary pollutants          oxiden, Schwefel und flüchtigen organischen Verbindungen so-\nsuch as ozone and the reaction products of ammonia, are trans-       wie Sekundärschadstoffe wie Ozon und Reaktionsprodukte von\nported in the atmosphere over long distances and may have            Ammoniak weiträumig in der Atmosphäre transportiert werden\nadverse transboundary effects,                                       und nachteilige grenzüberschreitende Auswirkungen haben kön-\nnen;\nRecognizing that emissions from Parties within the United            in Anerkennung dessen, dass Emissionen der Vertragsparteien\nNations Economic Commission for Europe’s region contribute           innerhalb der Region der Wirtschaftskommission der Vereinten\nto air pollution on the hemispheric and global scales, and           Nationen für Europa zur Luftverunreinigung auf der Nordhalb-\nrecognizing the potential for transport between continents and       kugel und in globalem Maßstab beitragen, und in Anerkennung\nthe need for further study with regard to that potential,            des Potentials für den Transport zwischen den Kontinenten so-\nwie der Notwendigkeit weiterer Untersuchung dieses Potentials;\nRecognizing also that Canada and the United States of                ferner in Anerkennung dessen, dass Kanada und die Vereinig-\nAmerica are bilaterally negotiating reductions of emissions of       ten Staaten von Amerika bilaterale Verhandlungen über die Ver-\nnitrogen oxides and volatile organic compounds to address            ringerung der Emissionen von Stickstoffoxiden und flüchtigen\nthe transboundary ozone effect,                                      organischen Verbindungen führen, um das Problem der grenz-\nüberschreitenden Auswirkungen von Ozon anzugehen;\nRecognizing furthermore that Canada will undertake further           des Weiteren in Anerkennung dessen, dass Kanada eine wei-\nreductions of emissions of sulphur by 2010 through the               tere Verringerung der Schwefelemissionen bis 2010 durch die\nimplementation of the Canada-wide Acid Rain Strategy for             Durchführung der landesweiten „Acid Rain Strategy for Post-\nPost-2000, and that the United States is committed to the            2000“ (Strategie gegen den sauren Regen nach der Jahrtau-\nimplementation of a nitrogen oxides reduction programme in           sendwende) vornehmen wird und dass die Vereinigten Staaten\nthe eastern United States and to the reduction in emissions          sich zur Durchführung eines Programms zur Verringerung von","886                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nnecessary to meet its national ambient air quality standards for        Stickstoffoxiden im Osten der Vereinigten Staaten sowie zur Ver-\nparticulate matter,                                                     ringerung von Emissionen verpflichtet haben, die notwendig\nsind, um die nationalen Luftqualitätsnormen für partikelförmige\nStoffe zu erfüllen;\nResolved to apply a multi-effect, multi-pollutant approach to          entschlossen, hinsichtlich der luftverunreinigenden Stoffe und\npreventing or minimizing the exceedances of critical loads and          ihrer Wirkung einen Multi-Komponenten-Ansatz zu verfolgen, um\nlevels,                                                                 die Überschreitung der kritischen Eintragsraten und Konzentra-\ntionen zu verhindern oder auf ein Minimum zu beschränken;\nTaking into account the emissions from certain existing                unter Berücksichtigung der Emissionen durch bestimmte\nactivities and installations responsible for present air pollution      bestehende Tätigkeiten und Anlagen, die für den derzeitigen\nlevels and the development of future activities and installations,      Grad der Luftverunreinigung verantwortlich sind, sowie der\nEntwicklung künftiger Tätigkeiten und Anlagen;\nAware that techniques and management practices are                     in dem Bewusstsein, dass es Techniken und Verfahren zur\navailable to reduce emissions of these substances,                      Verringerung der Emissionen dieser Stoffe gibt;\nResolved to take measures to anticipate, prevent or minimize           entschlossen, Maßnahmen zur Vorbeugung, Verhinderung oder\nemissions of these substances, taking into account the applica-         Minimierung der Emissionen dieser Stoffe unter Berücksichti-\ntion of the precautionary approach as set forth in principle 15 of      gung des Vorsorgegrundsatzes nach Grundsatz 15 der Erklärung\nthe Rio Declaration on Environment and Development,                     von Rio zu Umwelt und Entwicklung zu treffen;\nReaffirming that States have, in accordance with the Charter of        in Bekräftigung dessen, dass die Staaten nach der Charta der\nthe United Nations and the principles of international law, the         Vereinten Nationen und den Grundsätzen des Völkerrechts das\nsovereign right to exploit their own resources pursuant to their        souveräne Recht haben, ihre eigenen Naturschätze gemäß ihrer\nown environmental and developmental policies, and the respon-           eigenen Umwelt- und Entwicklungspolitik zu nutzen, sowie die\nsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control Pflicht, dafür zu sorgen, dass durch Tätigkeiten, die innerhalb\ndo not cause damage to the environment of other States or of            ihres Hoheitsbereichs oder unter ihrer Kontrolle ausgeübt wer-\nareas beyond the limits of national jurisdiction,                       den, der Umwelt in anderen Staaten oder Gebieten außerhalb der\nnationalen Hoheitsbereiche kein Schaden zugefügt wird;\nConscious of the need for a cost-effective regional approach           im Bewusstsein der Notwendigkeit eines kosteneffizienten\nto combating air pollution that takes account of the variations in      regionalen Konzepts zur Bekämpfung der Luftverunreinigung,\neffects and abatement costs between countries,                          bei dem die Unterschiede bezüglich der Auswirkungen und der\nMinderungskosten zwischen den einzelnen Staaten berücksich-\ntigt werden;\nNoting the important contribution of the private and non-              in Anbetracht des wichtigen Beitrags der privaten und des\ngovernmental sectors to knowledge of the effects associated             nichtstaatlichen Sektors zu den Kenntnissen über die mit diesen\nwith these substances and available abatement techniques, and           Stoffen in Verbindung gebrachten Auswirkungen und über die\ntheir role in assisting in the reduction of emissions to the atmo-      verfügbaren Minderungsverfahren sowie ihrer Rolle bei der Ver-\nsphere,                                                                 ringerung der Emissionen in die Atmosphäre;\nBearing in mind that measures taken to reduce emissions of             in dem Bewusstsein, dass Maßnahmen zur Verringerung der\nsulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic com-             Emissionen von Schwefel, Stickstoffoxiden, Ammoniak und\npounds should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable      flüchtigen organischen Verbindungen kein Mittel zur willkürlichen\ndiscrimination or a disguised restriction on international compe-       oder ungerechtfertigten Diskriminierung oder versteckten Be-\ntition and trade,                                                       schränkung des internationalen Wettbewerbs und Handels\ndarstellen sollten;\nTaking into consideration best available scientific and tech-          unter Berücksichtigung der besten verfügbaren wissenschaft-\nnical knowledge and data on emissions, atmospheric processes            lichen und technischen Kenntnisse und Daten über Emissionen,\nand effects on human health and the environment of these                atmosphärische Prozesse und Auswirkungen dieser Stoffe auf\nsubstances, as well as on abatement costs, and acknowledging            die menschliche Gesundheit und die Umwelt sowie die Kosten\nthe need to improve this knowledge and to continue scientific           für ihre Minderung und in der Erkenntnis der Notwendigkeit der\nand technical cooperation to further understanding of these             Vertiefung dieses Wissens und der Fortsetzung der wissen-\nissues,                                                                 schaftlichen und technischen Zusammenarbeit zur Förderung\ndes Verständnisses dieser Fragen;\nNoting that under the Protocol concerning the Control of               in Anbetracht dessen, dass es nach dem am 31. Oktober 1988\nEmissions of Nitrogen Oxides or their Transboundary Fluxes,             in Sofia angenommenen Protokoll betreffend die Bekämpfung\nadopted at Sofia on 31 October 1988, and the Protocol con-              von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschrei-\ncerning the Control of Emissions of Volatile Organic Compounds          tenden Flusses und dem am 18. November 1991 in Genf ange-\nor their Transboundary Fluxes, adopted at Geneva on 18 No-              nommenen Protokoll betreffend die Bekämpfung von Emissio-\nvember 1991, there is already provision to control emissions of         nen flüchtiger organischer Verbindungen oder ihres grenzüber-\nnitrogen oxides and volatile organic compounds, and that the            schreitenden Flusses bereits Bestimmungen zur Bekämpfung\ntechnical annexes to both those Protocols already contain               von Emissionen von Stickstoffoxiden und flüchtigen organischen\ntechnical guidance for reducing these emissions,                        Verbindungen gibt und dass die Technischen Anhänge dieser\nbeiden Protokolle bereits technische Anleitungen zur Verringe-\nrung dieser Emissionen enthalten;\nNoting also that under the Protocol on Further Reduction of             ferner in Anbetracht dessen, dass es nach dem am 14. Juni\nSulphur Emissions, adopted at Oslo on 14 June 1994, there is            1994 in Oslo angenommenen Protokoll betreffend die weitere","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                            887\nalready provision to reduce sulphur emissions in order to con-       Verringerung von Schwefelemissionen bereits Bestimmungen\ntribute to the abatement of acid deposition by diminishing the       zur Verringerung von Schwefelemissionen gibt, um zur Ver-\nexceedances of critical sulphur depositions, which have been         minderung der sauren Depositionen durch Senkung der Über-\nderived from critical loads of acidity according to the contribution schreitungen der kritischen Schwefeldepositionen, die aus den\nof oxidized sulphur compounds to the total acid deposition in        kritischen Eintragsraten versauernder Stoffe entsprechend dem\n1990,                                                                Beitrag oxidierter Schwefelverbindungen zur Gesamtdeposition\nversauernder Stoffe im Jahr 1990 abgeleitet worden sind, beizu-\ntragen;\nNoting furthermore that this Protocol is the first agreement         des Weiteren in Anbetracht dessen, dass dieses Protokoll die\nunder the Convention to deal specifically with reduced nitrogen      erste Übereinkunft im Rahmen des Übereinkommens ist, die sich\ncompounds,                                                           speziell mit reduzierten Stickstoffverbindungen befasst;\nBearing in mind that reducing the emissions of these                 eingedenk dessen, dass die Verringerung der Emissionen die-\nsubstances may provide additional benefits for the control of        ser Stoffe weiteren Nutzen hinsichtlich der Verminderung anderer\nother pollutants, including in particular transboundary secondary    Schadstoffe bringen kann, darunter vor allem grenzüberschrei-\nparticulate aerosols, which contribute to human health effects       tende sekundäre partikelförmige Aerosole, die zu den mit der\nassociated with exposure to airborne particulates,                   Belastung durch atmosphärische Partikel in Verbindung\ngebrachten Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit bei-\ntragen;\nBearing in mind also the need to avoid, in so far as possible,       ferner eingedenk der Notwendigkeit, so weit wie möglich zu\ntaking measures for the achievement of the objectives of this        vermeiden, dass Maßnahmen zur Durchsetzung der Ziele dieses\nProtocol that aggravate other health and environment-related         Protokolls ergriffen werden, die andere gesundheitliche und\nproblems,                                                            umweltbezogene Probleme verschärfen;\nNoting that measures taken to reduce the emissions of                in Anbetracht dessen, dass Maßnahmen zur Verringerung der\nnitrogen oxides and ammonia should involve consideration of the      Emissionen von Stickstoffoxiden und Ammoniak den gesamten\nfull biogeochemical nitrogen cycle and, so far as possible, not      bio-geochemischen Stickstoffkreislauf berücksichtigen und so-\nincrease emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide      weit möglich die Emissionen von reaktivem Stickstoff nicht\nwhich could aggravate other nitrogen-related problems,               erhöhen sollten, einschließlich Distickstoffmonoxid, das andere\nProbleme im Zusammenhang mit Stickstoff verschärfen könnte;\nAware that methane and carbon monoxide emitted by human              im Bewusstsein dessen, dass Methan und Kohlenmonoxid, die\nactivities contribute, in the presence of nitrogen oxides and        durch menschliche Tätigkeiten emittiert werden, in Gegenwart\nvolatile organic compounds, to the formation of tropospheric         von Stickstoffoxiden und flüchtigen organischen Verbindungen\nozone, and                                                           zur Bildung troposphärischen Ozons beitragen, und\nAware also of the commitments that Parties have assumed              ferner im Bewusstsein der Verpflichtungen, welche die Ver-\nunder the United Nations Framework Convention on Climate             tragsparteien nach dem Rahmenübereinkommen der Vereinten\nChange,                                                              Nationen über Klimaänderungen eingegangen sind –\nHave agreed as follows:                                              sind wie folgt übereingekommen:\nArticle 1                                                            Artikel 1\nDefinitions                                                   Begriffsbestimmungen\nFor the purposes of the present Protocol,                            Im Sinne dieses Protokolls,\n1. “Convention” means the Convention on Long-range Trans-            1. bedeutet „Übereinkommen“ das am 13. November 1979 in\nboundary Air Pollution, adopted at Geneva on 13 November             Genf angenommene Übereinkommen über weiträumige\n1979;                                                                grenzüberschreitende Luftverunreinigung;\n2. “EMEP” means the Cooperative Programme for Monitoring             2. bedeutet „EMEP“ das Programm über die Zusammenarbeit\nand Evaluation of Long-range Transmission of Air Pollutants          bei der Messung und Bewertung der weiträumigen Über-\nin Europe;                                                           tragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa;\n3. “Executive Body” means the Executive Body for the                 3. bedeutet „Exekutivorgan“ das nach Artikel 10 Absatz 1 des\nConvention constituted under article 10, paragraph 1, of             Übereinkommens gebildete Exekutivorgan für das Über-\nthe Convention;                                                      einkommen;\n4. “Commission” means the United Nations Economic Com-               4. bedeutet „Kommission“ die Wirtschaftskommission der\nmission for Europe;                                                  Vereinten Nationen für Europa;\n5. “Parties” means, unless the context otherwise requires, the       5. bedeutet „Vertragsparteien“ die Vertragsparteien dieses\nParties to the present Protocol;                                     Protokolls, soweit der Zusammenhang nichts anderes\nerfordert;\n6. “Geographical scope of EMEP” means the area defined in            6. bedeutet „geographischer Anwendungsbereich des EMEP“\narticle 1, paragraph 4, of the Protocol to the 1979 Con-             das Gebiet, das in Artikel 1 Absatz 4 des am 28. September\nvention on Long-range Transboundary Air Pollution on                 1984 in Genf angenommenen Protokolls zu dem Über-\nLong-term Financing of the Cooperative Programme for                 einkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschrei-\nMonitoring and Evaluation of the Long-range Transmission             tende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finan-\nof Air Pollutants in Europe (EMEP), adopted at Geneva on             zierung des Programms über die Zusammenarbeit bei der\n28 September 1984;                                                   Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung\nvon luftverunreinigenden Stoffen in Europa (EMEP) festge-\nlegt ist;","888                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n7. “Emission” means the release of a substance from a point or      7. bedeutet „Emission“ die Freisetzung eines Stoffes aus einer\ndiffuse source into the atmosphere;                                   Punktquelle oder einer diffusen Quelle in die Atmosphäre;\n8. “Nitrogen oxides” means nitric oxide and nitrogen dioxide,       8. bedeutet „Stickstoffoxide“ Stickstoffmonoxid und Stick-\nexpressed as nitrogen dioxide (NO2);                                  stoffdioxid, ausgedrückt als Stickstoffdioxid (NO2);\n9. “Reduced nitrogen compounds” means ammonia and its               9. bedeutet „reduzierte Stickstoffverbindungen“ Ammoniak\nreaction products;                                                    und seine Reaktionsprodukte;\n10. “Sulphur” means all sulphur compounds, expressed as              10. bedeutet „Schwefel“ alle Schwefelverbindungen, ausge-\nsulphur dioxide (SO2);                                                drückt als Schwefeldioxid (SO2);\n11. “Volatile organic compounds”, or “VOCs”, means, unless           11. bedeutet „flüchtige organische Verbindungen“, sofern nicht\notherwise specified, all organic compounds of an anthro-              anders angegeben, alle organischen Verbindungen anthro-\npogenic nature, other than methane, that are capable of               pogenen Ursprungs, ausgenommen Methan, die bei Son-\nproducing photochemical oxidants by reaction with nitrogen            neneinstrahlung durch Reaktion mit Stickstoffoxiden Pho-\noxides in the presence of sunlight;                                   tooxidantien bilden können;\n12. “Critical load” means a quantitative estimate of an exposure     12. bedeutet „kritische Eintragsrate“ eine quantitative Schät-\nto one or more pollutants below which significant harmful             zung der Exposition gegenüber einem oder mehreren\neffects on specified sensitive elements of the environment            Schadstoffen, unterhalb deren nach dem heutigen Wissens-\ndo not occur, according to present knowledge;                         stand keine signifikanten schädlichen Auswirkungen auf\nbestimmte empfindliche Teile der Umwelt auftreten;\n13. “Critical levels” means concentrations of pollutants in          13. bedeutet „kritische Konzentrationen“ Schadstoffkonzentra-\nthe atmosphere above which direct adverse effects on                  tionen in der Atmosphäre, oberhalb deren nach dem heuti-\nreceptors, such as human beings, plants, ecosystems or                gen Wissensstand unmittelbare nachteilige Auswirkungen\nmaterials, may occur, according to present knowledge;                 auf Rezeptoren wie Menschen, Pflanzen, Ökosysteme oder\nMaterialien auftreten können;\n14. “Pollutant emissions management area”, or “PEMA”, means          14. bedeutet „Gebiet, in dem Maßnahmen zur Verminderung\nan area designated in annex III under the conditions laid             von Schadstoffemissionen durchgeführt werden“ (Pollutant\ndown in article 3, paragraph 9;                                       emissions management area) oder „PEMA“ ein in Anhang III\nunter den in Artikel 3 Absatz 9 festgelegten Bedingungen\nbestimmtes Gebiet;\n15. “Stationary source” means any fixed building, structure,         15. bedeutet „ortsfeste Quelle“ jedes feste Gebäude oder Bau-\nfacility, installation or equipment that emits or may emit            werk, jede feste Einrichtung, Anlage oder Ausrüstung, das\nsulphur, nitrogen oxides, volatile organic compounds or               oder die Schwefel, Stickstoffoxide, flüchtige organische\nammonia directly or indirectly into the atmosphere;                   Verbindungen oder Ammoniak direkt oder indirekt in die\nAtmosphäre freisetzt oder freisetzen kann;\n16. “New stationary source” means any stationary source of           16. bedeutet „neue ortsfeste Quelle“ jede ortsfeste Quelle,\nwhich the construction or substantial modification is                 deren Bau oder wesentliche Veränderung nach Ablauf von\ncommenced after the expiry of one year from the date of               einem Jahr nach dem Inkrafttreten dieses Protokolls be-\nentry into force of the present Protocol. It shall be a matter        gonnen wurde. Es ist Angelegenheit der zuständigen natio-\nfor the competent national authorities to decide whether a            nalen Behörden, unter Berücksichtigung solcher Faktoren\nmodification is substantial or not, taking into account such          wie des Umweltnutzens einer Veränderung zu entscheiden,\nfactors as the environmental benefits of the modification.            ob diese wesentlich ist.\nArticle 2                                                           Artikel 2\nObjective                                                              Ziel\nThe objective of the present Protocol is to control and reduce       Ziel dieses Protokolls ist es, die Emissionen von Schwefel,\nemissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile          Stickstoffoxiden, Ammoniak und flüchtigen organischen Verbin-\norganic compounds that are caused by anthropogenic activities        dungen, die anthropogenen Ursprungs sind und von denen\nand are likely to cause adverse effects on human health, natural     angenommen werden kann, dass sie aufgrund von Versauerung,\necosystems, materials and crops, due to acidification, eutro-        Eutrophierung oder bodennahem Ozon infolge weiträumigen\nphication or ground-level ozone as a result of long-range            grenzüberschreitenden atmosphärischen Transports nachteilige\ntransboundary atmospheric transport, and to ensure, as far as        Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit, die natürlichen\npossible, that in the long term and in a stepwise approach, taking   Ökosysteme, Materialien und landwirtschaftliche Kulturen\ninto account advances in scientific knowledge, atmospheric           haben, zu begrenzen und zu verringern, und so weit wie möglich\ndepositions or concentrations do not exceed:                         zu gewährleisten, dass die atmosphärischen Depositionen oder\nKonzentrationen langfristig und schrittweise sowie unter Berück-\nsichtigung des wissenschaftlichen Fortschritts folgende Werte\nnicht überschreiten:\n(a) For Parties within the geographical scope of EMEP and            a) für Vertragsparteien im geographischen Anwendungsbereich\nCanada, the critical loads of acidity, as described in annex I;      des EMEP und Kanada die in Anhang I beschriebenen kriti-\nschen Eintragsraten für Versauerung;\n(b) For Parties within the geographical scope of EMEP, the           b) für Vertragsparteien im geographischen Anwendungsbereich\ncritical loads of nutrient nitrogen, as described in annex I;        des EMEP die in Anhang I beschriebenen kritischen Eintrags-\nand                                                                  raten für Stickstoff mit düngender Wirkung und\n(c) For ozone:                                                       c) für Ozon:\n(i) For Parties within the geographical scope of EMEP, the           i)    für Vertragsparteien im geographischen Anwendungs-\ncritical levels of ozone, as given in annex I;                        bereich des EMEP die in Anhang I beschriebenen kriti-\nschen Konzentrationen für Ozon;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                           889\n(ii) For Canada, the Canada-wide Standard for ozone; and             ii) für Kanada die landesweite Norm für Ozon und\n(iii) For the United States of America, the National Ambient         iii) für die Vereinigten Staaten von Amerika die nationale\nAir Quality Standard for ozone.                                     Luftqualitätsnorm für Ozon.\nArticle 3                                                           Artikel 3\nBasic obligations                                            Grundlegende Verpflichtungen\n1. Each Party having an emission ceiling in any table in annex       (1) Jede Vertragspartei, für die in einer Tabelle des Anhangs II\nII shall reduce and maintain the reduction in its annual emissions    eine Emissionshöchstmenge angegeben ist, verringert entspre-\nin accordance with that ceiling and the timescales specified          chend dieser Höchstmenge und den in jenem Anhang angege-\nin that annex. Each Party shall, as a minimum, control its            benen Fristen ihre jährlichen Emissionen und hält sie auf diesem\nannual emissions of polluting compounds in accordance with            Stand. Jede Vertragspartei begrenzt ihre jährlichen Emissionen\nthe obligations in annex II.                                          umweltschädigender Verbindungen mindestens entsprechend\nden Verpflichtungen in Anhang II.\n2. Each Party shall apply the limit values specified in annexes      (2) Jede Vertragspartei wendet die in den Anhängen IV, V\nIV, V and VI to each new stationary source within a stationary        und VI festgelegten Grenzwerte auf jede neue ortsfeste Quelle\nsource category as identified in those annexes, no later than the     innerhalb einer in jenen Anhängen genannten Kategorie orts-\ntimescales specified in annex VII. As an alternative, a Party         fester Quellen an, und zwar vor Ablauf der in Anhang VII ange-\nmay apply different emission reduction strategies that achieve        gebenen Fristen. Als Alternative kann eine Vertragspartei andere\nequivalent overall emission levels for all source categories          Strategien zur Emissionsminderung anwenden, die für alle\ntogether.                                                             Kategorien von Quellen zusammen zu äquivalenten Gesamt-\nemissionen führen.\n3. Each Party shall, in so far as it is technically and eco-         (3) Jede Vertragspartei wendet, sofern dies technisch und wirt-\nnomically feasible and taking into consideration the costs and        schaftlich machbar ist, unter Berücksichtigung von Kosten und\nadvantages, apply the limit values specified in annexes IV, V and     Nutzen die in den Anhängen IV, V und VI festgelegten Grenzwerte\nVI to each existing stationary source within a stationary source      auf alle bestehenden ortsfesten Quellen innerhalb einer in jenen\ncategory as identified in those annexes, no later than the            Anhängen genannten Kategorie ortsfester Quellen an, und zwar\ntimescales specified in annex VII. As an alternative, a Party may     vor Ablauf der in Anhang VII angegebenen Fristen. Als Alternative\napply different emission reduction strategies that achieve equi-      kann eine Vertragspartei andere Strategien zur Emissionsminde-\nvalent overall emission levels for all source categories together     rung anwenden, die für alle Kategorien von Quellen zusammen\nor, for Parties outside the geographical scope of EMEP, that are      zu äquivalenten Gesamtemissionen führen, oder, für Vertrags-\nnecessary to achieve national or regional goals for acidification     parteien außerhalb des geographischen Anwendungsbereichs\nabatement and to meet national air quality standards.                 des EMEP, die notwendig sind, um nationale oder regionale Ziele\nfür die Minderung der Versauerung zu erreichen und nationale\nLuftqualitätsnormen einzuhalten.\n4. Limit values for new and existing boilers and process             (4) Die Grenzwerte für neue und bestehende Kessel- und Pro-\nheaters with a rated thermal input exceeding 50 MWth and              zessfeuerungsanlagen mit einer thermischen Nennleistung von\nnew heavy-duty vehicles shall be evaluated by the Parties at          mehr als 50 MWth sowie neue schwere Nutzfahrzeuge werden\na session of the Executive Body with a view to amending               von den Vertragsparteien auf einer Tagung des Exekutivorgans\nannexes IV, V and VIII no later than two years after the date of      im Hinblick auf eine Änderung der Anhänge IV, V und VIII spätes-\nentry into force of the present Protocol.                             tens zwei Jahre nach Inkrafttreten dieses Protokolls beurteilt.\n5. Each Party shall apply the limit values for the fuels and         (5) Jede Vertragspartei wendet die in Anhang VIII genannten\nnew mobile sources identified in annex VIII, no later than the        Grenzwerte für Kraftstoffe und neue mobile Quellen an, und zwar\ntimescales specified in annex VII.                                    vor Ablauf der in Anhang VII angegebenen Fristen.\n6. Each Party should apply best available techniques to              (6) Jede Vertragspartei soll die besten verfügbaren Techniken\nmobile sources and to each new or existing stationary source,         auf mobile Quellen und alle neuen und bestehenden ortsfesten\ntaking into account guidance documents I to V adopted by the          Quellen anwenden und dabei die Leitfäden I bis V, die vom Exe-\nExecutive Body at its seventeenth session (decision 1999/1) and       kutivorgan auf seiner siebzehnten Tagung (Beschluss 1999/1)\nany amendments thereto.                                               angenommen wurden, sowie eventuelle Änderungen derselben\nberücksichtigen.\n7. Each Party shall take appropriate measures based, inter           (7) Jede Vertragspartei ergreift geeignete Maßnahmen, die\nalia, on scientific and economic criteria to reduce emissions of      unter anderem auf wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Krite-\nvolatile organic compounds associated with the use of products        rien gründen, um die Emissionen flüchtiger organischer Verbin-\nnot included in annex VI or VIII. The Parties shall, no later than at dungen im Zusammenhang mit der Nutzung von nicht durch An-\nthe second session of the Executive Body after the entry into         hang VI oder VIII erfassten Produkten zu verringern. Spätestens\nforce of the present Protocol, consider with a view to adopting an    auf der zweiten Tagung des Exekutivorgans nach Inkrafttreten\nannex on products, including criteria for the selection of such       dieses Protokolls prüfen die Vertragsparteien im Hinblick auf die\nproducts, limit values for the volatile organic compound content      Annahme eines Anhangs über Produkte, einschließlich der Krite-\nof products not included in annex VI or VIII, as well as timescales   rien für die Auswahl solcher Produkte, Grenzwerte für den Gehalt\nfor the application of the limit values.                              an flüchtigen organischen Verbindungen in nicht durch Anhang\nVI oder VIII erfassten Produkten sowie Fristen für die Anwendung\nder Grenzwerte.\n8. Each Party shall, subject to paragraph 10:                        (8) Jede Vertragspartei wird vorbehaltlich des Absatzes 10\n(a) Apply, as a minimum, the ammonia control measures                 a) mindestens die in Anhang IX festgelegten Maßnahmen zur\nspecified in annex IX; and                                           Ammoniakverringerung anwenden und\n(b) Apply, where it considers it appropriate, best available          b) dort, wo sie es für geeignet hält, die besten verfügbaren\ntechniques for preventing and reducing ammonia emissions,             Techniken zur Vermeidung und Verringerung von Ammoniak-\nas listed in guidance document V adopted by the Executive            emissionen anwenden, wie sie in dem vom Exekutivorgan\nBody at its seventeenth session (decision 1999/1) and any            auf seiner siebzehnten Tagung (Beschluss 1999/1) ange-","890                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\namendments thereto.                                                  nommenen Leitfaden V und eventuellen Änderungen des-\nselben aufgeführt sind.\n9. Paragraph 10 shall apply to any Party:                            (9) Absatz 10 findet Anwendung auf jede Vertragspartei,\n(a) Whose total land area is greater than 2 million square           a) deren gesamte Landfläche mehr als 2 Millionen Quadrat-\nkilometres;                                                          kilometer beträgt;\n(b) Whose annual emissions of sulphur, nitrogen oxides,              b) deren jährliche Emissionen von Schwefel, Stickstoffoxiden,\nammonia and/or volatile organic compounds contributing to            Ammoniak und/oder flüchtigen organischen Verbindungen,\nacidification, eutrophication or ozone formation in areas            die zur Versauerung, Eutrophierung oder Ozonbildung in\nunder the jurisdiction of one or more other Parties originate        Gebieten unter der Hoheitsgewalt einer oder mehrerer ande-\npredominantly from within an area under its jurisdiction that        rer Vertragsparteien beitragen, vor allem aus einem Gebiet\nis listed as a PEMA in annex III, and which has presented            unter ihrer Hoheitsgewalt stammen, das in Anhang III als\ndocumentation in accordance with subparagraph (c) to this            PEMA aufgeführt ist, und die hierüber nach Buchstabe c\neffect;                                                              entsprechende Unterlagen vorgelegt hat;\n(c) Which has submitted upon signature, ratification, acceptance     c) die bei der Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder\nor approval of, or accession to, the present Protocol a              Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zum Pro-\ndescription of the geographical scope of one or more PEMAs           tokoll eine Beschreibung des geographischen Anwendungs-\nfor one or more pollutants, with supporting documentation,           bereichs eines oder mehrerer PEMAs für einen oder mehrere\nfor inclusion in annex III; and                                      Schadstoffe samt Belegunterlagen zur Einbeziehung in\nAnhang III vorgelegt hat und\n(d) Which has specified upon signature, ratification, acceptance     d) die bei der Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder\nor approval of, or accession to, the present Protocol its            Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zum Pro-\nintention to act in accordance with this paragraph.                  tokoll ihre Absicht bekundet hat, in Übereinstimmung mit\ndiesem Absatz zu handeln.\n10. A Party to which this paragraph applies shall:                   (10) Eine Vertragspartei, auf die dieser Absatz Anwendung\nfindet, muss,\n(a) If within the geographical scope of EMEP, be required to         a) sofern im geographischen Anwendungsbereich des EMEP,\ncomply with the provisions of this article and annex II only         diesen Artikel und Anhang II nur in dem entsprechenden\nwithin the relevant PEMA for each pollutant for which a PEMA         PEMA für jeden Schadstoff befolgen, für den in Anhang III ein\nwithin its jurisdiction is included in annex III; or                 PEMA in ihrem Hoheitsbereich aufgeführt ist, oder,\n(b) If not within the geographical scope of EMEP, be required to     b) sofern nicht im geographischen Anwendungsbereich des\ncomply with the provisions of paragraphs 1, 2, 3, 5, 6 and 7         EMEP, die Absätze 1, 2, 3, 5, 6 und 7 sowie Anhang II nur in\nand annex II, only within the relevant PEMA for each pollutant       dem entsprechenden PEMA für jeden Schadstoff (Stickstof-\n(nitrogen oxides, sulphur and/or volatile organic compounds)         foxide, Schwefel und/oder flüchtige organische Verbindun-\nfor which a PEMA within its jurisdiction is included in              gen) befolgen, für den in Anhang III ein PEMA in ihrem\nannex III, and shall not be required to comply with paragraph        Hoheitsbereich aufgeführt ist; sie muss Absatz 8 in ihrem\n8 anywhere within its jurisdiction.                                  Hoheitsbereich nicht befolgen.\n11. Canada and the United States of America shall, upon              (11) Kanada und die Vereinigten Staaten von Amerika legen bei\ntheir ratification, acceptance or approval of, or accession to, the  der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls\npresent Protocol, submit to the Executive Body their respective      oder beim Beitritt zum Protokoll dem Exekutivorgan ihre jewei-\nemission reduction commitments with respect to sulphur,              ligen Verpflichtungen zur Emissionsverringerung hinsichtlich\nnitrogen oxides and volatile organic compounds for automatic         Schwefel, Stickstoffoxiden und flüchtigen organischen Verbin-\nincorporation into annex II.                                         dungen zur automatischen Einbeziehung in Anhang II vor.\n12. The Parties shall, subject to the outcome of the first review    (12) Die Vertragsparteien nehmen vorbehaltlich des Ergeb-\nprovided for under article 10, paragraph 2, and no later than one    nisses der ersten nach Artikel 10 Absatz 2 vorgesehenen Über-\nyear after completion of that review, commence negotiations on       prüfung und spätestens ein Jahr nach Abschluss derselben\nfurther obligations to reduce emissions.                             Verhandlungen über weitere Verpflichtungen zur Emissions-\nverringerung auf.\nArticle 4                                                         Artikel 4\nExchance of information and technology                             Informations- und Technologieaustausch\n1. Each Party shall, in a manner consistent with its laws,           (1) Jede Vertragspartei schafft in Übereinstimmung mit ihren\nregulations and practices and in accordance with its obligations     innerstaatlichen Gesetzen, sonstigen Vorschriften und Gepflo-\nin the present Protocol, create favourable conditions to facilitate  genheiten sowie ihren Verpflichtungen nach diesem Protokoll\nthe exchange of information, technologies and techniques, with       günstige Bedingungen für die Erleichterung des Austauschs von\nthe aim of reducing emissions of sulphur, nitrogen oxides,           Informationen, Technologien und Techniken, mit dem Ziel, die\nammonia and volatile organic compounds by promoting inter            Emissionen von Schwefel, Stickstoffoxiden, Ammoniak und\nalia:                                                                flüchtigen organischen Verbindungen zu verringern, indem sie\nunter anderem folgende Maßnahmen fördert:\n(a) The development and updating of databases on best                a) die Entwicklung und Aktualisierung von Datenbanken über\navailable techniques, including those that increase energy           die besten verfügbaren Techniken, einschließlich solcher, die\nefficiency, low-emission burners and good environmental              die Energieeffizienz, emissionsarme Brenner und umwelt-\npractice in agriculture;                                             freundliche Praktiken in der Landwirtschaft verbessern;\n(b) The exchange of information and experience in the                b) den Informations- und Erfahrungsaustausch über die Ent-\ndevelopment of less polluting transport systems;                     wicklung umweltfreundlicherer Verkehrssysteme;\n(c) Direct industrial contacts and cooperation, including joint      c) direkte Kontakte und Zusammenarbeit der Industrien, ein-\nventures; and                                                        schließlich Gemeinschaftsunternehmen und","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                              891\n(d) The provision of technical assistance.                             d) die Gewährung technischer Hilfe.\n2. In promoting the activities specified in paragraph 1, each          (2) Bei der Förderung der in Absatz 1 aufgeführten Tätigkei-\nParty shall create favourable conditions for the facilitation of       ten schafft jede Vertragspartei günstige Bedingungen für die\ncontacts and cooperation among appropriate organizations and           Erleichterung von Kontakten und Zusammenarbeit zwischen\nindividuals in the private and public sectors that are capable         geeigneten Organisationen und Einzelpersonen des privaten\nof providing technology, design and engineering services,              und öffentlichen Sektors, die in der Lage sind, Technologien,\nequipment or finance.                                                  Planungs- und Ingenieursleistungen, Ausrüstungen oder Finanz-\nmittel bereitzustellen.\nArticle 5                                                            Artikel 5\nPublic awareness                                                 Öffentliches Bewusstsein\n1. Each Party shall, in a manner consistent with its laws,             (1) Jede Vertragspartei fördert in Übereinstimmung mit ihren\nregulations and practices, promote the provision of information        Gesetzen, sonstigen Vorschriften und Gepflogenheiten die\nto the general public, including information on:                       Bereitstellung von Informationen für die breite Öffentlichkeit,\neinschließlich Informationen über\n(a) National annual emissions of sulphur, nitrogen oxides,             a) die nationalen jährlichen Emissionen von Schwefel, Stick-\nammonia and volatile organic compounds and progress                    stoffoxiden, Ammoniak und flüchtigen organischen Ver-\ntowards compliance with the national emission ceilings or              bindungen sowie Fortschritte hinsichtlich der Einhaltung\nother obligations referred to in article 3;                             nationaler Emissionshöchstmengen oder anderer in Artikel 3\ngenannter Verpflichtungen;\n(b) Depositions and concentrations of the relevant pollutants          b) die Depositionen und Konzentrationen der entsprechenden\nand, where applicable, these depositions and concentrations            Schadstoffe und, sofern anwendbar, ihr Bezug zu den in\nin relation to critical loads and levels referred to in article 2;      Artikel 2 erwähnten kritischen Eintragsraten und kritischen\nKonzentrationen;\n(c) Levels of tropospheric ozone; and                                  c) die Konzentrationen des bodennahen Ozons und\n(d) Strategies and measures applied or to be applied to reduce         d) die angewandten oder anzuwendenden Strategien und Maß-\nair pollution problems dealt with in the present Protocol and          nahmen, um die in diesem Protokoll behandelten und in\nset out in article 6.                                                   Artikel 6 dargelegten Probleme der Luftverunreinigung zu\nvermindern.\n2. Furthermore, each Party may make information widely                 (2) Des Weiteren kann jede Vertragspartei der Öffentlichkeit\navailable to the public with a view to minimizing emissions,           breit gestreute Informationen im Hinblick auf Emissionsverringe-\nincluding information on:                                              rungen zur Verfügung stellen, einschließlich Informationen über\n(a) Less polluting fuels, renewable energy and energy efficiency,      a) weniger umweltschädliche Kraftstoffe, erneuerbare Energien\nincluding their use in transport;                                      und Energieeffizienz, einschließlich ihrer Nutzung im Verkehr;\n(b) Volatile organic compounds in products, including labelling;       b) flüchtige organische Verbindungen in Produkten, einschließ-\nlich ihrer Kennzeichnung;\n(c) Management options for wastes containing volatile organic          c) Möglichkeiten der Bewirtschaftung von Siedlungsabfällen,\ncompounds that are generated by the public;                            die flüchtige organische Verbindungen enthalten;\n(d) Good agricultural practices to reduce emissions of ammonia;        d) gute fachliche Praxis in der Landwirtschaft zur Verringerung\nder Ammoniakemissionen;\n(e) Health and environmental effects associated with the               e) Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die mit\npollutants covered by the present Protocol; and                        den durch dieses Protokoll erfassten Schadstoffen in Zusam-\nmenhang gebracht werden, und\n(f) Steps which individuals and industries may take to help            f)  Schritte, die Einzelpersonen und die Industrie unternehmen\nreduce emissions of the pollutants covered by the present               können, um zur Verringerung der durch dieses Protokoll\nProtocol.                                                              erfassten Schadstoffe beizutragen.\nArticle 6                                                            Artikel 6\nStrategies, policies,                                                Strategien, Politiken,\nprogrammes, measures and information                                Programme, Maßnahmen und Informationen\n1. Each Party shall, as necessary and on the basis of sound            (1) Jede Vertragspartei wird, soweit erforderlich und auf der\nscientific and economic criteria, in order to facilitate the           Grundlage solider wissenschaftlicher und wirtschaftlicher Krite-\nimplementation of its obligations under article 3:                     rien, zur Erleichterung der Erfüllung ihrer Verpflichtungen nach\nArtikel 3\n(a) Adopt supporting strategies, policies and programmes               a) unverzüglich nach dem Inkrafttreten dieses Protokolls für sie\nwithout undue delay after the present Protocol enters into             unterstützende Strategien, Politiken und Programme ver-\nforce for it;                                                          abschieden;\n(b) Apply measures to control and reduce its emissions of              b) Maßnahmen zur Begrenzung und Verringerung ihrer Emis-\nsulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic                 sionen von Schwefel, Stickstoffoxiden, Ammoniak und\ncompounds;                                                             flüchtigen organischen Verbindungen ergreifen;\n(c) Apply measures to encourage the increase of energy                 c) Maßnahmen zur Förderung der Verbesserung der Energie-\nefficiency and the use of renewable energy;                            effizienz sowie der Nutzung erneuerbarer Energien ergreifen;\n(d) Apply measures to decrease the use of polluting fuels;             d) Maßnahmen zur Senkung des Verbrauchs umweltschädigen-\nder Kraftstoffe ergreifen;","892                    Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n(e) Develop and introduce less polluting transport systems         e) Transportsysteme mit geringerer Umweltbelastung ent-\nand promote traffic management systems to reduce overall            wickeln und einführen sowie Verkehrsmanagementsysteme\nemissions from road traffic;                                       zur Verringerung der Gesamtemissionen aus dem Straßen-\nverkehr fördern;\n(f) Apply measures to encourage the development and intro-         f)  Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung und Einführung\nduction of low-polluting processes and products, taking            schadstoffarmer Verfahren und Produkte ergreifen, wobei die\ninto account guidance documents I to V adopted by the               vom Exekutivorgan auf seiner siebzehnten Tagung (Be-\nExecutive Body at its seventeenth session (decision 1999/1)        schluss 1999/1) angenommenen Leitfäden I bis V sowie\nand any amendments thereto;                                        eventuelle Änderungen derselben zu berücksichtigen sind;\n(g) Encourage the implementation of management programmes          g) die Durchführung von Betriebsführungsprogrammen, ein-\nto reduce emissions, including voluntary programmes, and           schließlich freiwilliger Programme, zur Emissionsverringerung\nthe use of economic instruments, taking into account               und die Nutzung ökonomischer Instrumente fördern, wobei\nguidance document VI adopted by the Executive Body at its           der vom Exekutivorgan auf seiner siebzehnten Tagung\nseventeenth session (decision 1999/1) and any amendments           (Beschluss 1999/1) angenommene Leitfaden VI sowie even-\nthereto;                                                           tuelle Änderungen desselben zu berücksichtigen sind;\n(h) Implement and further elaborate policies and measures in       h) Politiken und Maßnahmen entsprechend den nationalen\naccordance with its national circumstances, such as the            Bedingungen durchführen und weiterentwickeln, beispiels-\nprogressive reduction or phasing-out of market imper-              weise den schrittweisen Abbau oder die Abschaffung von\nfections, fiscal incentives, tax and duty exemptions and           Unzulänglichkeiten des Marktes, steuerlichen Anreizen,\nsubsidies in all sectors that emit sulphur, nitrogen oxides,       Steuer- und Zollbefreiungen und Subventionen in allen Sek-\nammonia and volatile organic compounds which run counter           toren, die Schwefel, Stickstoffoxide, Ammoniak und flüchti-\nto the objective of the Protocol, and apply market instru-         ge organische Verbindungen emittieren, die dem Ziel des\nments; and                                                         Protokolls zuwiderlaufen, und Marktinstrumente anwenden\nund\n(i) Apply measures, where cost-effective, to reduce emissions      i)  sofern kosteneffizient, Maßnahmen zur Verringerung von\nfrom waste products containing volatile organic compounds.          Emissionen aus Produkten im Abfall, die flüchtige organische\nVerbindungen enthalten, anwenden.\n2. Each Party shall collect and maintain information on:           (2) Jede Vertragspartei sammelt und hält Informationen ver-\nfügbar über\n(a) Actual levels of emissions of sulphur, nitrogen compounds      a) die tatsächlichen Niveaus der Emissionen für Schwefel,\nand volatile organic compounds, and of ambient concen-             Stickstoffverbindungen und flüchtige organische Verbindun-\ntrations and depositions of these compounds and ozone,             gen, die Immissionskonzentrationen und Depositionen dieser\ntaking into account, for those Parties within the geographical     Verbindungen und des Ozons, wobei für Vertragsparteien im\nscope of EMEP, the work plan of EMEP; and                           geographischen Anwendungsbereich des EMEP der Arbeits-\nplan des EMEP zu berücksichtigen ist, und\n(b) The effects of ambient concentrations and of the deposition    b) die Auswirkungen der Immissionskonzentrationen und der\nof sulphur, nitrogen compounds, volatile organic compounds         Depositionen von Schwefel, Stickstoffverbindungen, flüch-\nand ozone on human health, terrestrial and aquatic eco-            tigen organischen Verbindungen und Ozon auf die mensch-\nsystems and materials.                                              liche Gesundheit, terrestrische und aquatische Ökosysteme\nund Materialien.\n3. Any Party may take more stringent measures than those           (3) Jede Vertragspartei kann strengere als die in diesem\nrequired by the present Protocol.                                  Protokoll geforderten Maßnahmen ergreifen.\nArticle 7                                                           Artikel 7\nReporting                                                       Berichterstattung\n1. Subject to its laws and regulations and in accordance with      (1) Vorbehaltlich ihrer Gesetze und sonstigen Vorschriften und\nits obligations under the present Protocol:                        in Übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen nach diesem Pro-\ntokoll\n(a) Each Party shall report, through the Executive Secretary of    a) übermittelt jede Vertragspartei dem Exekutivorgan über\nthe Commission, to the Executive Body, on a periodic basis         den Exekutivsekretär der Kommission in regelmäßigen\nas determined by the Parties at a session of the Executive         Abständen, die von den Vertragsparteien auf einer Tagung\nBody, information on the measures that it has taken to imple-      des Exekutivorgans festgelegt werden, Informationen über\nment the present Protocol. Moreover:                               die Maßnahmen, die sie zur Durchführung dieses Protokolls\ngetroffen hat. Außerdem gilt:\n(i) Where a Party applies different emission reduction             i)   Wendet eine Vertragspartei nach Artikel 3 Absätze 2\nstrategies under article 3, paragraphs 2 and 3, it shall           und 3 andere Strategien zur Emissionsminderung an, so\ndocument the strategies applied and its compliance with            dokumentiert sie die angewandten Strategien und die\nthe requirements of those paragraphs;                              Erfüllung der Anforderungen nach jenen Absätzen;\n(ii) Where a Party judges certain limit values, as specified       ii) erachtet eine Vertragspartei bestimmte Grenzwerte nach\nin accordance with article 3, paragraph 3, not to be               Artikel 3 Absatz 3 unter Berücksichtigung von Kosten und\ntechnically and economically feasible, taking into con-            Nutzen als technisch und wirtschaftlich nicht machbar, so\nsideration the costs and advantages, it shall report and           erstattet sie Bericht und rechtfertigt es;\njustify this;\n(b) Each Party within the geographical scope of EMEP shall         b) übermittelt jede Vertragspartei im geographischen Anwen-\nreport, through the Executive Secretary of the Commission,         dungsbereich des EMEP diesem über den Exekutivsekretär\nto EMEP, on a periodic basis to be determined by the                der Kommission in regelmäßigen, vom Lenkungsorgan des\nSteering Body of EMEP and approved by the Parties at a             EMEP festzulegenden und von den Vertragsparteien auf einer","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                        893\nsession of the Executive Body, the following information:          Tagung des Exekutivorgans zu billigenden Abständen die\nfolgenden Informationen:\n(i) Levels of emissions of sulphur, nitrogen oxides, ammonia       i)   die Niveaus der Emissionen für Schwefel, Stickstoffoxide,\nand volatile organic compounds using, as a minimum, the           Ammoniak und flüchtige organische Verbindungen; sie\nmethodologies and the temporal and spatial resolution             hält sich dabei zumindest an die Methoden sowie die zeit-\nspecified by the Steering Body of EMEP;                           liche und räumliche Auflösung, die vom Lenkungsorgan\ndes EMEP festgelegt worden sind;\n(ii) Levels of emissions of each substance in the reference        ii) die Niveaus der Emissionen für jeden Stoff im Basisjahr\nyear (1990) using the same methodologies and temporal             (1990); sie hält sich dabei an dieselben Methoden sowie\nand spatial resolution;                                           dieselbe zeitliche und räumliche Auflösung;\n(iii) Data on projected emissions and current reduction plans;     iii) Angaben über prognostizierte Emissionen und derzeitige\nand                                                               Verringerungspläne und,\n(iv) Where it deems it appropriate, any exceptional cir-           iv) sofern sie es für angemessen hält, alle außergewöhn-\ncumstances justifying emissions that are temporarily              lichen Umstände, die Emissionen rechtfertigen, die\nhigher than the ceilings established for it for one or            vorübergehend höher als ihre Höchstmengen für einen\nmore pollutants; and                                              oder mehrere Schadstoffe sind, und\n(c) Parties in areas outside the geographical scope of EMEP         c) stellen Vertragsparteien außerhalb des geographischen An-\nshall make available information similar to that specified in      wendungsbereichs des EMEP ähnliche Informationen wie die\nsubparagraph (b), if requested to do so by the Executive           unter Buchstabe b vorgesehenen zur Verfügung, sofern sie\nBody.                                                              vom Exekutivorgan dazu aufgefordert werden.\n2. The information to be reported in accordance with para-          (2) Die nach Absatz 1 Buchstabe a vorzulegenden Informa-\ngraph 1 (a) shall be in conformity with a decision regarding format tionen müssen im Einklang mit einem von den Vertragsparteien\nand content to be adopted by the Parties at a session of the        auf einer Tagung des Exekutivorgans gefassten Beschluss über\nExecutive Body. The terms of this decision shall be reviewed as     Form und Inhalt der Informationen stehen. Die Bestimmungen\nnecessary to identify any additional elements regarding the         dieses Beschlusses werden, falls erforderlich, überprüft, um\nformat or the content of the information that is to be included in  zusätzliche Elemente bezüglich Form oder Inhalt der in den\nthe reports.                                                        Bericht aufzunehmenden Informationen festzustellen.\n3. In good time before each annual session of the Executive         (3) Rechtzeitig vor jeder Jahrestagung des Exekutivorgans legt\nBody, EMEP shall provide information on:                            das EMEP Informationen vor über\n(a) Ambient concentrations and depositions of sulphur and           a) die Immissionskonzentrationen und Depositionen von Schwe-\nnitrogen compounds as well as, where available, ambient            fel- und Stickstoffverbindungen sowie, sofern verfügbar,\nconcentrations of volatile organic compounds and ozone;            die Immissionskonzentrationen von flüchtigen organischen\nand                                                                Verbindungen und Ozon und\n(b) Calculations of sulphur and oxidized and reduced nitrogen       b) Berechnungen der atmosphärischen Transfermengen von\nbudgets and relevant information on the long-range transport       Schwefel und von oxidiertem und reduziertem Stickstoff\nof ozone and its precursors.                                       sowie entsprechende Informationen über den weiträumigen\nTransport von Ozon und seinen Vorläufersubstanzen.\nParties in areas outside the geographical scope of EMEP shall       Vertragsparteien außerhalb des geographischen Anwendungs-\nmake available similar information if requested to do so by the     bereichs des EMEP stellen ähnliche Informationen zur Ver-\nExecutive Body.                                                     fügung, sofern sie vom Exekutivorgan dazu aufgefordert werden.\n4. The Executive Body shall, in accordance with article 10,         (4) Das Exekutivorgan sorgt nach Artikel 10 Absatz 2 Buch-\nparagraph 2 (b), of the Convention, arrange for the preparation of  stabe b des Übereinkommens dafür, dass Informationen über die\ninformation on the effects of depositions of sulphur and nitrogen   Auswirkungen der Deposition von Schwefel- und Stickstoffver-\ncompounds and concentrations of ozone.                              bindungen sowie der Ozonkonzentrationen zusammengestellt\nwerden.\n5. The Parties shall, at sessions of the Executive Body, arrange    (5) Die Vertragsparteien sorgen auf den Tagungen des Exeku-\nfor the preparation, at regular intervals, of revised information   tivorgans dafür, dass in regelmäßigen Abständen überarbeitete\non calculated and internationally optimized allocations of          Informationen über berechnete und international optimierte Zutei-\nemission reductions for the States within the geographical scope    lungen von Emissionsverringerungen für die Staaten im geogra-\nof EMEP, using integrated assessment models, including              phischen Anwendungsbereich des EMEP zusammengestellt wer-\natmospheric transport models, with a view to reducing further,      den, unter Verwendung von integrierten Bewertungsmodellen,\nfor the purposes of article 3, paragraph 1, the difference between  einschließlich atmosphärischer Ausbreitungsmodelle, um für die\nactual depositions of sulphur and nitrogen compounds and            Zwecke des Artikels 3 Absatz 1 den Unterschied zwischen den\ncritical load values as well as the difference between actual       tatsächlichen Depositionen von Schwefel und Stickstoffverbin-\nozone concentrations and the critical levels of ozone specified     dungen und den kritischen Eintragsraten sowie den Unterschied\nin annex I, or such alternative assessment methods as approved      zwischen den tatsächlichen Ozonkonzentrationen und den in\nby the Parties at a session of the Executive Body.                  Anhang I festgelegten kritischen Konzentrationen für Ozon weiter\nzu verringern; auch alternative Bewertungsverfahren können ver-\nwendet werden, sofern sie von den Vertragsparteien auf einer\nTagung des Exekutivorgans genehmigt werden.\nArticle 8                                                         Artikel 8\nResearch, development and monitoring                             Forschung, Entwicklung und Überwachung\nThe Parties shall encourage research, development, moni-            Die Vertragsparteien fördern Forschung, Entwicklung, Über-\ntoring and cooperation related to:                                  wachung und Zusammenarbeit in Bezug auf\n(a) The international harmonization of methods for the cal-         a) die internationale Harmonisierung von Methoden zur Berech-\nculation and assessment of the adverse effects associated          nung und Bewertung nachteiliger Auswirkungen, mit denen","894                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nwith the substances addressed by the present Protocol                die durch dieses Protokoll erfassten Stoffe in Verbindung\nfor use in establishing critical loads and critical levels and,      gebracht werden, zur Verwendung bei der Festlegung von\nas appropriate, the elaboration of procedures for such               kritischen Eintragsraten und kritischen Konzentrationen und,\nharmonization;                                                       sofern angebracht, die Ausarbeitung von Verfahren für eine\nsolche Harmonisierung;\n(b) The improvement of emission databases, in particular those       b) die Verbesserung von Emissionsdatenbanken, insbesondere\non ammonia and volatile organic compounds;                           für Ammoniak und flüchtige organische Verbindungen;\n(c) The improvement of monitoring techniques and systems and         c) die Verbesserung der Überwachungsmethoden und -systeme\nof the modelling of transport, concentrations and depositions        sowie der Modellierung des Transports, der Konzentrationen\nof sulphur, nitrogen compounds and volatile organic com-             und der Depositionen von Schwefel, Stickstoffverbindungen\npounds, as well as of the formation of ozone and secondary           und flüchtigen organischen Verbindungen sowie der Bildung\nparticulate matter;                                                  von Ozon und sekundären partikelförmigen Stoffen;\n(d) The improvement of the scientific understanding of the long-     d) die Verbesserung der wissenschaftlichen Kenntnisse über\nterm fate of emissions and their impact on the hemispheric           den Langzeitverbleib von Emissionen und deren Auswirkun-\nbackground concentrations of sulphur, nitrogen, volatile             gen auf die hemisphärischen Hintergrundkonzentrationen\norganic compounds, ozone and particulate matter, focusing,           von Schwefel, Stickstoff, flüchtigen organischen Verbin-\nin particular, on the chemistry of the free troposphere and          dungen, Ozon und partikelförmigen Stoffen, mit Schwerpunkt\nthe potential for intercontinental flow of pollutants;               auf der Chemie der freien Troposphäre und dem Potential für\ninterkontinentale Schadstoffströme;\n(e) The further elaboration of an overall strategy to reduce the     e) die weitere Ausarbeitung einer umfassenden Strategie\nadverse effects of acidification, eutrophication and photo-          zur Verringerung der nachteiligen Auswirkungen der Ver-\nchemical pollution, including synergisms and combined                sauerung, Eutrophierung und Photooxidantien, einschließlich\neffects;                                                             Synergismen und kombinierter Wirkungen;\n(f) Strategies for the further reduction of emissions of sulphur,    f)  Strategien für die weitere Verringerung der Emissionen von\nnitrogen oxides, ammonia and volatile organic compounds              Schwefel, Stickstoffoxiden, Ammoniak und flüchtigen organi-\nbased on critical loads and critical levels as well as on            schen Verbindungen auf der Grundlage kritischer Eintrags-\ntechnical developments, and the improvement of integrated            raten und Konzentrationen sowie technischer Entwicklungen\nassessment modelling to calculate internationally optimized          und die Verbesserung integrierter Bewertungsmodelle zur\nallocations of emission reductions taking into account               Berechnung international optimierter Zuteilungen für Emis-\nthe need to avoid excessive costs for any Party. Special             sionsverringerungen, wobei übermäßige Kosten für eine\nemphasis should be given to emissions from agriculture and           Vertragspartei zu vermeiden sind. Besonderer Nachdruck\ntransport;                                                           sollte auf Emissionen aus Landwirtschaft und Verkehr gelegt\nwerden;\n(g) The identification of trends over time and the scientific under- g) die Identifizierung von zeitlichen Trends und das wissen-\nstanding of the wider effects of sulphur, nitrogen and volatile      schaftliche Verständnis für die weiterreichenden Auswirkun-\norganic compounds and photochemical pollution on human               gen von Schwefel, Stickstoff und flüchtigen organischen Ver-\nhealth, including their contribution to concentrations of            bindungen sowie der Photooxidantien auf die menschliche\nparticulate matter, the environment, in particular acidification     Gesundheit, einschließlich ihres Beitrags zu den Konzentra-\nand eutrophication, and materials, especially historic and           tionen partikelförmiger Stoffe, auf die Umwelt, insbesondere\ncultural monuments, taking into account the relationship             Versauerung und Eutrophierung, und auf Materialien, vor\nbetween sulphur oxides, nitrogen oxides, ammonia, volatile           allem historische und kulturelle Denkmäler, wobei die Bezie-\norganic compounds and tropospheric ozone;                            hungen zwischen Schwefeloxiden, Stickstoffoxiden, Ammo-\nniak, flüchtigen organischen Verbindungen und troposphäri-\nschem Ozon zu berücksichtigen sind;\n(h) Emission abatement technologies, and technologies and            h) Emissionsverringerungstechniken und Verfahren und Techni-\ntechniques to improve energy efficiency, energy conservation         ken zur Verbesserung der Energieeffizienz, Energieein-\nand the use of renewable energy;                                     sparung und Nutzung erneuerbarer Energien;\n(i) The efficacy of ammonia control techniques for farms and         i)  die Wirksamkeit von Techniken zur Begrenzung von\ntheir impact on local and regional deposition;                       Ammoniak für landwirtschaftliche Betriebe und ihre Wirkung\nauf die lokale und regionale Deposition;\n(j) The management of transport demand and the development           j)  die Bewältigung der Verkehrsnachfrage und die Entwicklung\nand promotion of less polluting modes of transport;                  und Förderung umweltfreundlicherer Transportmittel;\n(k) The quantification and, where possible, economic evaluation      k) die Quantifizierung und, sofern möglich, die wirtschaftliche\nof benefits for the environment and human health resulting           Bewertung des Nutzens für die Umwelt und die menschliche\nfrom the reduction of emissions of sulphur, nitrogen oxides,         Gesundheit, der sich aus der Verringerung der Emissionen\nammonia and volatile organic compounds; and                          von Schwefel, Stickstoffoxiden, Ammoniak und flüchtigen\norganischen Verbindungen ergibt, und\n(l) The development of tools for making the methods and results      l)  die Entwicklung von Instrumenten, um die Methoden und\nof this work widely applicable and available.                        Ergebnisse dieser Arbeit allgemein anwendbar und verfügbar\nzu machen.\nArticle 9                                                           Artikel 9\nCompliance                                                  Einhaltung des Protokolls\nCompliance by each Party with its obligations under the              Die Einhaltung der Verpflichtungen der Vertragsparteien aus\npresent Protocol shall be reviewed regularly. The Implementation     diesem Protokoll wird regelmäßig überprüft. Der durch den\nCommittee established by decision 1997/2 of the Executive            Beschluss 1997/2 des Exekutivorgans auf seiner fünfzehnten\nBody at its fifteenth session shall carry out such reviews           Tagung eingesetzte Durchführungsausschuss führt diese Über-\nand report to the Parties at a session of the Executive Body         prüfungen durch und erstattet den Vertragsparteien auf einer","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                             895\nin accordance with the terms of the annex to that decision,          Tagung des Exekutivorgans in Übereinstimmung mit dem Anhang\nincluding any amendments thereto.                                    zu diesem Beschluss, einschließlich seiner Änderungen, Bericht.\nArticle 10                                                          Artikel 10\nReviews by the Parties                                     Überprüfung durch die Vertragsparteien\nat sessions of the Executive Body                                  auf den Tagungen des Exekutivorgans\n1. The Parties shall, at sessions of the Executive Body,             (1) Die Vertragsparteien überprüfen auf den Tagungen des\npursuant to article 10, paragraph 2 (a), of the Convention, review   Exekutivorgans nach Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Über-\nthe information supplied by the Parties, EMEP and subsidiary         einkommens die von den Vertragsparteien, dem EMEP und den\nbodies of the Executive Body, the data on the effects of con-        Nebenorganen des Exekutivorgans vorgelegten Informationen,\ncentrations and depositions of sulphur and nitrogen compounds        die Angaben über die Auswirkungen der Konzentrationen und\nand of photochemical pollution as well as the reports of the         Depositionen von Schwefel und Stickstoffverbindungen sowie\nImplementation Committee referred to in article 9 above.             der Photooxidantien sowie die in Artikel 9 bezeichneten Berichte\ndes Durchführungsausschusses.\n2.                                                                   (2)\n(a) The Parties shall, at sessions of the Executive Body, keep       a) Die Vertragsparteien überprüfen auf den Tagungen des\nunder review the obligations set out in the present Protocol,        Exekutivorgans die in diesem Protokoll festgelegten Ver-\nincluding:                                                           pflichtungen, darunter\n(i) Their obligations in relation to their calculated and inter-     i)   ihre Verpflichtungen im Hinblick auf ihre berechneten und\nnationally optimized allocations of emission reductions              international optimierten Zuteilungen der in Artikel 7 Ab-\nreferred to in article 7, paragraph 5, above; and                    satz 5 vorgesehenen Emissionsverringerungen und\n(ii) The adequacy of the obligations and the progress made           ii) die Angemessenheit der Verpflichtungen und die Fort-\ntowards the achievement of the objective of the present              schritte, die zur Erreichung der in diesem Protokoll fest-\nProtocol;                                                            gelegten Ziele gemacht wurden;\n(b) Reviews shall take into account the best available scientific    b) bei diesen Überprüfungen werden die besten verfügbaren\ninformation on the effects of acidification, eutrophication          wissenschaftlichen Informationen über die Auswirkungen der\nand photochemical pollution, including assessments of all            Versauerung, Eutrophierung und Photooxidantien berück-\nrelevant health effects, critical levels and loads, the develop-     sichtigt, einschließlich der Bewertung aller diesbezüglichen\nment and refinement of integrated assessment models,                 gesundheitlichen Auswirkungen, der kritischen Eintragsraten\ntechnological developments, changing economic conditions,            und Konzentrationen, der Entwicklung und Verbesserung\nprogress made on the databases on emissions and abate-               integrierter Bewertungsmodelle, der technologischen Ent-\nment techniques, especially related to ammonia and volatile          wicklungen, der sich verändernden wirtschaftlichen Bedin-\norganic compounds, and the fulfilment of the obligations on          gungen, der Fortschritte bei den Datengrundlagen für Emis-\nemission levels;                                                     sionen und Emissionsminderungstechniken, insbesondere\nhinsichtlich Ammoniak und flüchtiger organischer Verbindun-\ngen, und der Erfüllung der Verpflichtungen hinsichtlich der\nEmissionsmengen;\n(c) The procedures, methods and timing for such reviews shall        c) die Verfahren, die Methoden und der Zeitplan für diese Über-\nbe specified by the Parties at a session of the Executive            prüfungen werden von den Vertragsparteien auf einer Tagung\nBody. The first such review shall commence no later than one         des Exekutivorgans festgelegt. Die erste derartige Überprü-\nyear after the present Protocol enters into force.                   fung beginnt spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses\nProtokolls.\nArticle 11                                                          Artikel 11\nSettlement of disputes                                            Beilegung von Streitigkeiten\n1. In the event of a dispute between any two or more Parties         (1) Im Fall einer Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertrags-\nconcerning the interpretation or application of the present Proto-   parteien über die Auslegung oder Anwendung dieses Protokolls\ncol, the parties concerned shall seek a settlement of the dispute    bemühen sich die betroffenen Vertragsparteien um eine Beile-\nthrough negotiation or any other peaceful means of their own         gung der Streitigkeit durch Verhandlungen oder andere friedliche\nchoice. The parties to the dispute shall inform the Executive        Mittel ihrer Wahl. Die Streitparteien unterrichten das Exekutiv-\nBody of their dispute.                                               organ über ihre Streitigkeit.\n2. When ratifying, accepting, approving or acceding to the           (2) Bei der Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung\npresent Protocol, or at any time thereafter, a Party which is not a  dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll oder\nregional economic integration organization may declare in a          jederzeit danach kann eine Vertragspartei, die keine Organisation\nwritten instrument submitted to the Depositary that, in respect of   der regionalen Wirtschaftsintegration ist, in einer dem Verwahrer\nany dispute concerning the interpretation or application of          vorgelegten schriftlichen Urkunde erklären, dass sie in Bezug auf\nthe Protocol, it recognizes one or both of the following means       jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung des Proto-\nof dispute settlement as compulsory ipso facto and without           kolls eines oder beide der folgenden Mittel der Streitbeilegung\nspecial agreement, in relation to any Party accepting the same       gegenüber jeder Vertragspartei, welche dieselbe Verpflichtung\nobligation:                                                          übernimmt, von Rechts wegen und ohne besondere Überein-\nkunft als obligatorisch anerkennt:\n(a) Submission of the dispute to the International Court of          a) Vorlage der Streitigkeit beim Internationalen Gerichtshof;\nJustice;\n(b) Arbitration in accordance with procedures to be adopted by       b) ein Schiedsverfahren in Übereinstimmung mit Verfahren, die\nthe Parties at a session of the Executive Body, as soon as           von den Vertragsparteien so bald wie möglich auf einer\npracticable, in an annex on arbitration.                             Tagung des Exekutivorgans in einem Anhang über ein\nSchiedsverfahren beschlossen werden.","896                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nA Party which is a regional economic integration organization         Eine Vertragspartei, die eine Organisation der regionalen Wirt-\nmay make a declaration with like effect in relation to arbitration in schaftsintegration ist, kann in Bezug auf ein Schiedsverfahren\naccordance with the procedures referred to in subparagraph (b).       nach dem unter Buchstabe b vorgesehenen Verfahren eine\nErklärung mit gleicher Wirkung abgeben.\n3. A declaration made under paragraph 2 shall remain in force         (3) Eine nach Absatz 2 abgegebene Erklärung bleibt in Kraft,\nuntil it expires in accordance with its terms or until three months   bis sie gemäß den darin enthaltenen Bestimmungen erlischt oder\nafter written notice of its revocation has been deposited with the    bis zum Ablauf von drei Monaten nach Hinterlegung einer schrift-\nDepositary.                                                           lichen Rücknahmenotifikation beim Verwahrer.\n4. A new declaration, a notice of revocation or the expiry of         (4) Eine neue Erklärung, eine Rücknahmenotifikation oder das\na declaration shall not in any way affect proceedings pending         Erlöschen einer Erklärung berührt nicht die beim Internationalen\nbefore the International Court of Justice or the arbitral tribunal,   Gerichtshof oder bei dem Schiedsgericht anhängigen Verfahren,\nunless the parties to the dispute agree otherwise.                    sofern die Streitparteien nichts anderes vereinbaren.\n5. Except in a case where the parties to a dispute have               (5) Vorbehaltlich der Einigung der Streitparteien auf die Mittel\naccepted the same means of dispute settlement under para-             der Streitbeilegung nach Absatz 2 wird die Streitigkeit auf Ersu-\ngraph 2, if after twelve months following notification by one party   chen einer der Streitparteien einem Vergleichsverfahren unter-\nto another that a dispute exists between them, the parties            worfen, wenn nach Ablauf von zwölf Monaten, nachdem eine\nconcerned have not been able to settle their dispute through the      Vertragspartei einer anderen notifiziert hat, dass eine Streitigkeit\nmeans mentioned in paragraph 1, the dispute shall be submitted,       zwischen ihnen besteht, die betreffenden Vertragsparteien ihre\nat the request of any of the parties to the dispute, to conciliation. Streitigkeit nicht durch die in Absatz 1 genannten Mittel beilegen\nkonnten.\n6. For the purpose of paragraph 5, a conciliation commission          (6) Für die Zwecke des Absatzes 5 wird eine Vergleichs-\nshall be created. The commission shall be composed of an equal        kommission gebildet. Die Kommission besteht aus einer jeweils\nnumber of members appointed by each party concerned or,               gleichen Anzahl von Mitgliedern, die durch die betreffenden\nwhere parties in conciliation share the same interest, by the         Parteien oder, falls mehrere Parteien des Vergleichsverfahrens\ngroup sharing that interest, and a chairperson chosen jointly by      eine Streitgenossenschaft bilden, durch die Gesamtheit dieser\nthe members so appointed. The commission shall render a               Parteien ernannt werden, sowie einem Vorsitzenden, der ge-\nrecommendatory award, which the parties to the dispute shall          meinsam von den auf diese Weise ernannten Mitgliedern gewählt\nconsider in good faith.                                               wird. Die Kommission fällt einen Spruch mit Empfehlungscharak-\nter, den die Parteien nach Treu und Glauben prüfen.\nArticle 12                                                            Artikel 12\nAnnexes                                                              Anhänge\nThe annexes to the present Protocol shall form an integral part       Die Anhänge dieses Protokolls sind Bestandteil dieses\nof the Protocol.                                                      Protokolls.\nArticle 13                                                            Artikel 13\nAmendments and adjustments                                          Änderungen und Anpassungen\n1. Any Party may propose amendments to the present Proto-             (1) Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Protokolls\ncol. Any Party to the Convention may propose an adjustment to         vorschlagen. Jede Vertragspartei des Übereinkommens kann\nannex II to the present Protocol to add to it its name, together      eine Anpassung des Anhangs II dieses Protokolls vorschlagen,\nwith emission levels, emission ceilings and percentage emission       um ihren Namen zusammen mit Emissionsmengen, Emissions-\nreductions.                                                           höchstmengen und Prozentsätzen der Emissionsverringerungen\nhinzuzufügen.\n2. Proposed amendments and adjustments shall be submitted             (2) Die vorgeschlagenen Änderungen und Anpassungen wer-\nin writing to the Executive Secretary of the Commission, who          den dem Exekutivsekretär der Kommission schriftlich vorgelegt;\nshall communicate them to all Parties. The Parties shall discuss      dieser übermittelt sie allen Vertragsparteien. Die Vertragsparteien\nthe proposed amendments and adjustments at the next session           erörtern die vorgeschlagenen Änderungen und Anpassungen auf\nof the Executive Body, provided that those proposals have been        der folgenden Tagung des Exekutivorgans, vorausgesetzt, die\ncirculated by the Executive Secretary to the Parties at least         Vorschläge wurden vom Exekutivsekretär mindestens neunzig\nninety days in advance.                                               Tage vorher an die Vertragsparteien weitergeleitet.\n3. Amendments to the present Protocol, including amend-               (3) Änderungen des Protokolls, einschließlich Änderungen der\nments to annexes II to IX, shall be adopted by consensus of           Anhänge II bis IX, bedürfen der einvernehmlichen Annahme\nthe Parties present at a session of the Executive Body, and           durch die auf einer Tagung des Exekutivorgans anwesenden Ver-\nshall enter into force for the Parties which have accepted them       tragsparteien und treten für die Vertragsparteien, die sie ange-\non the ninetieth day after the date on which two thirds of the        nommen haben, am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt, zu\nParties have deposited with the Depositary their instruments of       dem zwei Drittel der Vertragsparteien ihre Annahmeurkunde\nacceptance thereof. Amendments shall enter into force for any         beim Verwahrer hinterlegt haben, in Kraft. Für jede andere Ver-\nother Party on the ninetieth day after the date on which that Party   tragspartei treten Änderungen am neunzigsten Tag nach dem\nhas deposited its instrument of acceptance thereof.                   Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Vertragspartei ihre Urkunde über\ndie Annahme derselben hinterlegt hat.\n4. Amendments to the annexes to the present Protocol, other           (4) Änderungen der Anhänge dieses Protokolls, ausgenommen\nthan to the annexes referred to in paragraph 3, shall be adopted      die in Absatz 3 genannten Anhänge, bedürfen der einvernehm-\nby consensus of the Parties present at a session of the Exe-          lichen Annahme durch die auf einer Tagung des Exekutivorgans\ncutive Body. On the expiry of ninety days from the date of its        anwesenden Vertragsparteien. Eine Änderung eines dieser An-\ncommunication to all Parties by the Executive Secretary of the        hänge tritt nach Ablauf von neunzig Tagen nach dem Zeitpunkt,\nCommission, an amendment to any such annex shall become               zu dem sie der Exekutivsekretär der Kommission allen Vertrags-\neffective for those Parties which have not submitted to the           parteien weitergeleitet hat, für die Vertragsparteien in Kraft, die\nDepositary a notification in accordance with the provisions of        dem Verwahrer keine Notifikation nach Absatz 5 vorgelegt","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                            897\nparagraph 5, provided that at least sixteen Parties have not         haben, sofern mindestens sechzehn Vertragsparteien keine sol-\nsubmitted such a notification.                                       che Notifikation eingereicht haben.\n5. Any Party that is unable to approve an amendment to an             (5) Jede Vertragspartei, die eine Änderung eines Anhangs,\nannex, other than to an annex referred to in paragraph 3, shall so   ausgenommen die in Absatz 3 genannten Anhänge, nicht geneh-\nnotify the Depositary in writing within ninety days from the date of migen kann, notifiziert dies dem Verwahrer schriftlich innerhalb\nthe communication of its adoption. The Depositary shall without      von neunzig Tagen ab dem Zeitpunkt der Mitteilung ihrer Annah-\ndelay notify all Parties of any such notification received. A Party  me. Der Verwahrer setzt unverzüglich alle Vertragsparteien über\nmay at any time substitute an acceptance for its previous            jede dieser eingegangenen Notifikationen in Kenntnis. Eine Ver-\nnotification and, upon deposit of an instrument of acceptance        tragspartei kann jederzeit ihre frühere Notifikation durch eine\nwith the Depositary, the amendment to such an annex shall            Annahme ersetzen; mit Hinterlegung einer Annahmeurkunde\nbecome effective for that Party.                                     beim Verwahrer tritt die Änderung des betreffenden Anhangs für\ndiese Vertragspartei in Kraft.\n6. Adjustments to annex II shall be adopted by consensus of           (6) Anpassungen des Anhangs II bedürfen der einvernehm-\nthe Parties present at a session of the Executive Body and shall     lichen Annahme durch die auf einer Tagung des Exekutivorgans\nbecome effective for all Parties to the present Protocol on the      anwesenden Vertragsparteien und treten für alle Vertragspar-\nninetieth day following the date on which the Executive Secretary    teien dieses Protokolls am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt,\nof the Commission notifies those Parties in writing of the           zu dem der Exekutivsekretär der Kommission den betroffenen\nadoption of the adjustment.                                          Vertragsparteien schriftlich die Annahme der Anpassung notifi-\nziert hat, in Kraft.\nArticle 14                                                            Artikel 14\nSignature                                                         Unterzeichnung\n1. The present Protocol shall be open for signature at                (1) Dieses Protokoll liegt am 30. November und 1. Dezember\nGothenburg (Sweden) on 30 November and 1 December 1999,              1999 in Göteborg (Schweden) und danach bis zum 30. Mai 2000\nthen at United Nations Headquarters in New York until 30 May         am Sitz der Vereinten Nationen in New York für die Mitgliedstaa-\n2000, by States members of the Commission as well as States          ten der Kommission, für Staaten, die in der Kommission nach\nhaving consultative status with the Commission, pursuant to          Absatz 8 der Entschließung 36 (IV) des Wirtschafts- und Sozial-\nparagraph 8 of Economic and Social Council resolution 36 (IV)        rats vom 28. März 1947 beratenden Status haben, sowie für die\nof 28 March 1947, and by regional economic integration or-           Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die von\nganizations, constituted by sovereign States members of the          souveränen Staaten, die Mitglieder der Kommission sind, gebil-\nCommission, which have competence in respect of the nego-            det werden und für die Aushandlung, den Abschluss und die\ntiation, conclusion and application of international agreements in   Anwendung internationaler Übereinkünfte in Angelegenheiten\nmatters covered by the Protocol, provided that the States and        zuständig sind, die in den Geltungsbereich dieses Protokolls\norganizations concerned are Parties to the Convention and are        fallen, zur Unterzeichnung auf, vorausgesetzt, dass die betreffen-\nlisted in annex II.                                                  den Staaten und Organisationen Vertragsparteien des Überein-\nkommens und in Anhang II aufgeführt sind.\n2. In matters within their competence, such regional economic         (2) Solche Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegra-\nintegration organizations shall, on their own behalf, exercise the   tion üben in Angelegenheiten, die in ihren Zuständigkeitsbe-\nrights and fulfil the responsibilities which the present Protocol    reich fallen, in ihrem eigenen Namen die Rechte aus und neh-\nattributes to their member States. In such cases, the member         men die Pflichten wahr, die dieses Protokoll ihren Mitgliedstaa-\nStates of these organizations shall not be entitled to exercise      ten überträgt. In diesen Fällen sind die Mitgliedstaaten dieser\nsuch rights individually.                                            Organisationen nicht berechtigt, solche Rechte einzeln auszu-\nüben.\nArticle 15                                                            Artikel 15\nRatification, acceptance,                                              Ratifikation, Annahme,\napproval and accession                                               Genehmigung und Beitritt\n1. The present Protocol shall be subject to ratification,             (1) Dieses Protokoll bedarf der Ratifikation, Annahme oder\nacceptance or approval by Signatories.                               Genehmigung durch die Unterzeichner.\n2. The present Protocol shall be open for accession as from           (2) Dieses Protokoll steht ab dem 31. Mai 2000 Staaten\n31 May 2000 by the States and organizations that meet the            und Organisationen, die die Voraussetzungen des Artikels 14\nrequirements of article 14, paragraph 1.                             Absatz 1 erfüllen, zum Beitritt offen.\n3. The instruments of ratification, acceptance, approval or           (3) Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Bei-\naccession shall be deposited with the Depositary.                    trittsurkunden werden beim Verwahrer hinterlegt.\nArticle 16                                                            Artikel 16\nDepositary                                                            Verwahrer\nThe Secretary-General of the United Nations shall be the              Verwahrer ist der Generalsekretär der Vereinten Nationen.\nDepositary.\nArticle 17                                                            Artikel 17\nEntry into force                                                        Inkrafttreten\n1. The present Protocol shall enter into force on the ninetieth       (1) Dieses Protokoll tritt am neunzigsten Tag nach Hinter-\nday following the date on which the sixteenth instrument of          legung der sechzehnten Ratifikations-, Annahme-, Genehmi-\nratification, acceptance, approval or accession has been             gungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.\ndeposited with the Depositary.","898                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n2. For each State and organization that meets the require-          (2) Für alle die Voraussetzungen des Artikels 14 Absatz 1 erfül-\nments of article 14, paragraph 1, which ratifies, accepts or        lenden Staaten und Organisationen, die nach der Hinterlegung\napproves the present Protocol or accedes thereto after the          der sechzehnten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder\ndeposit of the sixteenth instrument of ratification, acceptance,    Beitrittsurkunde dieses Protokoll ratifizieren, annehmen, geneh-\napproval or accession, the Protocol shall enter into force on the   migen oder ihm beitreten, tritt das Protokoll am neunzigsten Tag\nninetieth day following the date of deposit by such Party of its    nach der Hinterlegung ihrer eigenen Ratifikations-, Annahme-,\ninstrument of ratification, acceptance, approval or accession.      Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.\nArticle 18                                                         Artikel 18\nWithdrawal                                                           Rücktritt\nAt any time after five years from the date on which the present    Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von fünf Jahren\nProtocol has come into force with respect to a Party, that          nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Protokoll für sie in Kraft\nParty may withdraw from it by giving written notification to the    getreten ist, durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche\nDepositary. Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth  Notifikation von diesem Protokoll zurücktreten. Der Rücktritt wird\nday following the date of its receipt by the Depositary, or on      am neunzigsten Tag nach dem Eingang der Rücktrittsnotifikation\nsuch later date as may be specified in the notification of the      beim Verwahrer oder zu einem gegebenenfalls in der Rücktritts-\nwithdrawal.                                                         notifikation genannten späteren Zeitpunkt wirksam.\nArticle 19                                                         Artikel 19\nAuthentic texts                                                 Verbindliche Wortlaute\nThe original of the present Protocol, of which the English,         Die Urschrift dieses Protokolls, dessen englischer, franzö-\nFrench and Russian texts are equally authentic, shall be            sischer und russischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist,\ndeposited with the Secretary-General of the United Nations.         wird beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.\nIn witness whereof the undersigned, being duly authorized           Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unter-\nthereto, have signed the present Protocol.                          zeichneten dieses Protokoll unterschrieben.\nDone at Gothenburg (Sweden), this thirtieth day of November         Geschehen zu Göteborg (Schweden) am 30. November 1999.\none thousand nine hundred and ninety-nine.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                899\nAnhang I\nKritische Eintragsraten und Konzentrationen\nAnnex I\nCritical loads and levels\nI. Critical loads of acidity                                   I. Kritische Eintragsraten für Versauerung\nA. For Parties within the geographical scope of EMEP                    A. Für Vertragsparteien innerhalb des geographischen An-\nwendungsbereichs des EMEP\n1. Critical loads (as defined in article 1) of acidity for ecosystems   1. Die Ermittlung der kritischen Eintragsraten (im Sinne des Arti-\nare determined in accordance with the Convention’s Manual               kels 1) im Hinblick auf den Säuregehalt von Ökosystemen erfolgt\non methodologies and criteria for mapping critical levels/loads         nach dem „Manual on methodologies and criteria for mapping\nand geographical areas where they are exceeded. They are the            critical levels/loads and geographical areas where they are\nmaximum amount of acidifying deposition an ecosystem can                exceeded“. Sie stellen die Höchstmenge der von einem Ökosys-\ntolerate in the long term without being damaged. Critical loads of      tem langfristig ohne Schädigung tolerierbaren Deposition mit\nacidity in terms of nitrogen take account of within-ecosystem           versauernder Wirkung dar. Bei den stickstoffbezogenen kriti-\nnitrogen removal processes (e.g. uptake by plants). Critical loads      schen Säureeintragsraten werden auch die Stickstoff entziehen-\nof acidity in terms of sulphur do not. A combined sulphur and           den Prozesse innerhalb des Ökosystems (z. B. Aufnahme durch\nnitrogen critical load of acidity considers nitrogen only when          Pflanzen) berücksichtigt. Bei den schwefelbezogenen kritischen\nthe nitrogen deposition is greater than the ecosystem nitrogen          Säureeintragsraten ist dies nicht der Fall. Bei einer kombinierten\nremoval processes. All critical loads reported by Parties are           schwefel- und stickstoffbezogenen kritischen Säureeintragsrate\nsummarized for use in the integrated assessment modelling               wird Stickstoff nur dann berücksichtigt, wenn die Stickstoffdepo-\nemployed to provide guidance for setting the emission ceilings          sition größer ist als die Stickstoff entziehenden Prozesse im Öko-\nin annex II.                                                            system. Alle von den Vertragsparteien gemeldeten kritischen Ein-\ntragsraten werden zusammengefasst und für die integrierte\nBewertungsmodellierung verwendet, um bei der Festlegung der\nEmissionshöchstmengen in Anhang II als Richtschnur zu dienen.\nB. For Parties in North America                                         B. Für Vertragsparteien in Nordamerika\n2. For eastern Canada, critical sulphur plus nitrogen loads for         2. Für Ostkanada sind die kritischen Schwefel- und Stickstoffein-\nforested ecosystems have been determined with scientific                tragsraten für Waldökosysteme anhand ähnlicher wissenschaftli-\nmethodologies and criteria (1997 Canadian Acid Rain Assess-             cher Methoden und Kriterien ermittelt worden („1997 Canadian\nment) similar to those in the Convention's Manual on metho-             Acid Rain Assessment“; kanadische Erhebung von 1997 zum\ndologies and criteria for mapping critical levels/loads and             sauren Regen) wie in dem „Manual on methodologies and crite-\ngeographical areas where they are exceeded. Eastern Canada              ria for mapping critical levels/loads and geographical areas\ncritical load values (as defined in article 1) of acidity are for       where they are exceeded“. In Ostkanada werden die kritischen\nsulphate in precipitation expressed in kg/ha/year. Alberta in           Eintragsraten für Versauerung (im Sinne des Artikels 1) als Sulfat\nwestern Canada, where deposition levels are currently below the         im Niederschlag in kg/ha/a ausgedrückt. Alberta in Westkanada,\nenvironmental limits, has adopted the generic critical load             wo die Depositionsraten derzeit unter den ökologischen Grenzen\nclassification systems used for soils in Europe for potential           liegen, hat die in Europa für die potentielle Azidität verwendeten\nacidity. Potential acidity is defined by subtracting the total (both    generischen Klassierungssysteme für kritische Eintragsraten\nwet and dry) deposition of base cations from that of sulphur and        übernommen. Die potentielle Azidität wird durch Subtrahieren\nnitrogen. In addition to critical loads for potential acidity, Alberta  der Gesamtdeposition (nass und trocken) basischer Kationen\nhas established target and monitoring loads for managing                von den Schwefel- und Stickstoffeinträgen bestimmt. Zusätzlich\nacidifying emissions.                                                   zu den kritischen Eintragsraten für die potentielle Azidität hat\nAlberta zur Verminderung der säurebildenden Emissionen Ziel-\nund Überwachungswerte für Eintragsraten festgelegt.\n3. For the United States of America, the effects of acidification       3. Für die Vereinigten Staaten von Amerika werden die Auswir-\nare evaluated through an assessment of the sensitivity of               kungen der Versauerung anhand einer Bewertung der Empfind-\necosystems, the total loading within ecosystems of acidifying           lichkeit von Ökosystemen, der Gesamtmenge der in die Ökosys-\ncompounds, and the uncertainty associated with nitrogen                 teme eingetragenen Verbindungen mit versauernder Wirkung\nremoval processes within ecosystems.                                    und der mit den Stickstoff entziehenden Prozessen in den Öko-\nsystemen verbundenen Unsicherheiten abgeschätzt.","900                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n4. These loads and effects are used in integrated assessment         4. Diese Eintragsraten und Auswirkungen werden für die inte-\nmodelling and provide guidance for setting the emission ceilings     grierte Bewertungsmodellierung verwendet und dienen bei der\nand/or reductions for Canada and the United States of America        Festlegung der Emissionshöchstmengen und/oder -verringerun-\nin annex II.                                                         gen für Kanada und die Vereinigten Staaten von Amerika in\nAnhang II als Richtschnur.\nII. Critical loads of nutrient nitrogen                                     II. Kritische Eintragsraten\nfür Stickstoff mit düngender Wirkung\nFor Parties within the geographical scope of EMEP                    Für Vertragsparteien innerhalb des geographischen Anwen-\ndungsbereichs des EMEP\n5. Critical loads (as defined in article 1) of nutrient nitrogen     5. Die Ermittlung der kritischen Eintragsraten (im Sinne des Arti-\n(eutrophication) for ecosystems are determined in accordance         kels 1) im Hinblick auf Stickstoffeinträge mit düngender Wirkung\nwith the Convention’s Manual on methodologies and criteria for       (Eutrophierung) erfolgt nach dem „Manual on methodologies and\nmapping critical levels/loads and geographical areas where they      criteria for mapping critical levels/loads and geographical areas\nare exceeded. They are the maximum amount of eutrophying             where they are exceeded“. Sie stellen die Höchstmenge der von\nnitrogen deposition an ecosystem can tolerate in the long term       einem Ökosystem langfristig ohne Schädigung tolerierbaren\nwithout being damaged. All critical loads reported by Parties are    eutrophierenden Stickstoffdeposition dar. Alle von den Vertrags-\nsummarized for use in the integrated assessment modelling            parteien gemeldeten kritischen Eintragsraten werden zusam-\nemployed to provide guidance for setting the emission ceilings       mengefasst und für die integrierte Bewertungsmodellierung ver-\nin annex II.                                                         wendet, um bei der Festlegung der Emissionshöchstmengen in\nAnhang II als Richtschnur zu dienen.\nIII. Critical levels of ozone                                III. Kritische Konzentrationen für Ozon\nA. For Parties within the geographical scope of EMEP                 A. Für Vertragsparteien innerhalb des geographischen An-\nwendungsbereichs des EMEP\n6. Critical levels (as defined in article 1) of ozone are determined 6. Die Ermittlung der kritischen Konzentrationen (im Sinne des\nto protect plants in accordance with the Convention’s Manual         Artikels 1) für Ozon erfolgt zum Schutz von Pflanzen nach dem\non methodologies and criteria for mapping critical levels/loads      „Manual on methodologies and criteria for mapping critical\nand geographical areas where they are exceeded. They are             levels/loads and geographical areas where they are exceeded“.\nexpressed as a cumulative exposure over a threshold ozone            Sie werden als kumulative Exposition oberhalb eines Schwellen-\nconcentration of 40 ppb (parts per billion by volume). This ex-      werts der Ozonkonzentration von 40 ppb (parts per billion by\nposure index is referred to as AOT40 (accumulated exposure           volume) ausgedrückt. Dieser Expositionsindex wird als AOT40\nover a threshold of 40 ppb). The AOT40 is calculated as the sum      (accumulated exposure over a threshold of 40 ppb = akkumulier-\nof the differences between the hourly concentration (in ppb) and     te Exposition über einem Schwellenwert von 40 ppb) bezeichnet.\n40 ppb for each hour when the concentration exceeds 40 ppb.          Der AOT40-Wert wird durch Addieren der Differenz zwischen der\nstündlichen Konzentration (in ppb) und 40 ppb für jede Stunde\nberechnet, in der die Konzentration 40 ppb überschreitet.\n7. The long-term critical level of ozone for crops of an AOT40 of    7. Die langfristige kritische Ozonkonzentration für landwirtschaft-\n3 000 ppb.hours for May-July (used as a typical growing season)      liche Kulturen bei einem AOT40 von 3 000 ppb.h für Mai – Juli (als\nand for daylight hours was used to define areas at risk where the    typische Vegetationsperiode verwendet) und während der Stun-\ncritical level is exceeded. A specific reduction of exceedances      den mit Tageslicht wurde zur Bestimmung von gefährdeten\nwas targeted in the integrated assessment modelling undertaken       Gebieten herangezogen, in denen die kritische Konzentration\nfor the present Protocol to provide guidance for setting the         überschritten wird. In der für dieses Protokoll durchgeführten\nemission ceilings in annex II. The long-term critical level of ozone Berechnung mit dem integrierten Bewertungsmodell wurde als\nfor crops is considered also to protect other plants such as trees   Richtschnur für die Festlegung der Emissionshöchstmengen in\nand natural vegetation. Further scientific work is under way to      Anhang II eine bestimmte Verringerung der Überschreitungen\ndevelop a more differentiated interpretation of exceedances of       angestrebt. Die langfristige kritische Ozonkonzentration für land-\ncritical levels of ozone for vegetation.                             wirtschaftliche Kulturen wird auch als Grundlage für den Schutz\nanderer Pflanzen wie etwa Bäume und die natürliche Vegetation\nbetrachtet. Derzeit werden weitere wissenschaftliche Untersu-\nchungen durchgeführt, um eine differenziertere Interpretation der\nFolgen von Überschreitungen der kritischen Ozonkonzentratio-\nnen für die Vegetation zu ermöglichen.\n8. A critical level of ozone for human health is represented by      8. Als kritische Ozonkonzentration für die menschliche Gesund-\nthe WHO Air Quality Guideline level for ozone of 120 µg/m3           heit gilt die Ozonkonzentration von 120 µg/m3 als 8-Stunden-\nas an 8-hour average. In collaboration with the World Health         Mittelwert aus der Luftqualitätsrichtlinie der Weltgesundheitsor-\nOrganization’s Regional Office for Europe (WHO/EURO), a              ganisation. In Zusammenarbeit mit dem Regionalbüro der Welt-\ncritical level expressed as an AOT60 (accumulated exposure           gesundheitsorganisation für Europa (WHO/EURO) wurde als\nover a threshold of 60 ppb), i.e. 120 µg/m3, calculated over         Ersatz für die Luftqualitätsrichtlinie der Weltgesundheitsorgani-\none year, was adopted as a surrogate for the WHO Air Quality         sation eine kritische Konzentration, ausgedrückt als AOT60\nGuideline for the purpose of integrated assessment modelling.        (akkumulierte Exposition über einem Schwellenwert von 60 ppb,\nThis was used to define areas at risk where the critical level       d. h. 120 µg/m3) und berechnet über einen Zeitraum von einem\nis exceeded. A specific reduction of these exceedances was           Jahr, für die Berechnung mit dem integrierten Bewertungsmodell\ntargeted in the integrated assessment modelling undertaken for       festgelegt. Diese wurde zur Bestimmung gefährdeter Gebiete\nthe present Protocol to provide guidance for setting the emission    herangezogen, in denen die kritische Konzentration überschrit-\nceilings in annex II.                                                ten wird. In der für dieses Protokoll durchgeführten Berechnung\nmit dem integrierten Bewertungsmodell wurde als Richtschnur\nfür die Festlegung der Emissionshöchstmengen in Anhang II eine\nbestimmte Verringerung dieser Überschreitungen angestrebt.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                         901\nB. For Parties in North America                                    B. Für Vertragsparteien in Nordamerika\n9. For Canada, critical levels of ozone are determined to          9. Für Kanada werden die kritischen Ozonkonzentrationen zum\nprotect human health and the environment and are used to           Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt bestimmt\nestablish a Canada-wide Standard for ozone. The emission           und zur Festlegung eines gesamtkanadischen Ozongrenzwerts\nceilings in annex II are defined according to the ambition level   herangezogen. Die Emissionshöchstmengen in Anhang II werden\nrequired to achieve the Canada-wide Standard for ozone.            entsprechend dem Anspruchsgrad festgelegt, der zur Einhaltung\ndes gesamtkanadischen Ozongrenzwerts erforderlich ist.\n10. For the United States of America, critical levels of ozone are 10. Für die Vereinigten Staaten von Amerika werden die kriti-\ndetermined to protect public health with an adequate margin of     schen Ozonkonzentrationen bestimmt, um die Gesundheit der\nsafety, to protect public welfare from any known or expected       Bevölkerung mit einem angemessenen Sicherheitsspielraum und\nadverse effects, and are used to establish a national ambient air  das Gemeinwohl vor allen bekannten oder zu erwartenden nach-\nquality standard. Integrated assessment modelling and the air      teiligen Auswirkungen zu schützen, und werden zur Festlegung\nquality standard are used in providing guidance for setting the    einer nationalen Luftqualitätsnorm herangezogen. Integrierte\nemission ceilings and/or reductions for the United States of       Bewertungsmodellierung und die Luftqualitätsnorm dienen als\nAmerica in annex II.                                               Richtschnur für die Festlegung der Emissionshöchstmengen\nund/oder -verringerungen für die Vereinigten Staaten von Ameri-\nka in Anhang II.","902                    Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnnex II\nEmission ceilings\nThe emission ceilings listed in the tables below relate to the provisions of article 3, paragraphs 1 and 10, of the present Protocol. The\n1980 and 1990 emission levels and the percentage emission reductions listed are given for information purposes only.\nTable 1. Emission ceilings for sulphur (thousands of tonnes of SO2 per year)\nPercentage\nEmission\nParty                               Emission levels                                                       emission\nceilings for\nreductions for 2010\n1980                1990                       2010                   (base year 1990)\nArmenia                                                141                  73                        73                          0%\nAustria                                                400                  91                        39                       –57 %\nBelarus                                                740                637                        480                       –25 %\nBelgium                                                828                372                        106                       –72 %\nBulgaria                                            2 050               2 008                        856                       –57 %\nCanada nationala)                                   4 643               3 236\nPEMA (SOMA)                              3 135               1 873\nCroatia                                                150                180                         70                       –61 %\nCzech Republic                                      2 257               1 876                        283                       –85 %\nDenmark                                                450                182                         55                       –70 %\nFinland                                                584                260                        116                       –55 %\nFrance                                              3 208               1 269                        400                       –68 %\nGermany                                             7 514               5 313                        550                       –90 %\nGreece                                                 400                509                        546                          7%\nHungary                                             1 633               1 010                        550                       –46 %\nIreland                                                222                178                         42                       –76 %\nItaly                                               3 757               1 651                        500                       –70 %\nLatvia                                                 –                  119                        107                       –10 %\nLiechtenstein                                  ,           0.39 ,            0.15                      0.11                    –27 %\nLithuania                                              311                222                        145                       –35 %\nLuxembourg                                               24                 15                         4                       –73 %\nNetherlands                                            490                202                         50                       –75 %\nNorway                                                 137                  53                        22                       –58 %\nPoland                                              4 100               3 210                     1 397                        –56 %\nPortugal                                               266                362                        170                       –53 %\nRepublic of Moldova                                    308                265                        135                       –49 %\nRomania                                             1 055               1 311                        918                       –30 %\nRussian Federationb)                                7 161               4 460\nPEMA                                     1 062               1 133                        635                       –44 %\nSlovakia                                               780                543                        110                       –80 %\nSlovenia                                               235                194                         27                       –86 %\nSpainb)                                             2 959               2 182                        774                       –65 %\nSweden                                                 491                119                         67                       –44 %\nSwitzerland                                            116                  43                        26                       –40 %\nUkraine                                             3 849               2 782                     1 457                        –48 %\nUnited Kingdom                                      4 863               3 731                        625                       –83 %\nUnited States of Americac)\nEuropean Community                                26 456              16 436                      4 059                        –75 %\na) Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit an emission ceiling for sulphur, either at a\nnational level or for its PEMA, and will endeavour to provide a ceiling for 2010. The PEMA for sulphur will be the sulphur oxides management area\n(SOMA) that was designated pursuant to annex III to the Protocol on Further Reduction of Sulphur Emissions adopted at Oslo on 14 June 1994 as the\nSouth-east Canada SOMA. This is an area of 1 million km2 which includes all the territory of the provinces of Prince Edward Island, Nova Scotia and\nNew Brunswick, all the territory of the province of Quebec south of a straight line between Havre-St. Pierre on the north coast of the Gulf of Saint\nLawrence and the point where the Quebec-Ontario boundary intersects the James Bay coastline, and all the territory of the province of Ontario south\nof a straight line between the point where the Ontario-Quebec boundary intersects the James Bay coastline and Nipigon River near the north shore of\nLake Superior.\nb) Figures apply to the European part within the EMEP area.\nc) Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, the United States of America shall provide for inclusion in this\nannex:\n(a) specific emission reduction measures applicable to mobile and stationary sources of sulphur to be applied either nationally or within a PEMA if it\nhas submitted a PEMA for sulphur for inclusion in annex III;\n(b) a value for total estimated sulphur emission levels for 1990, either national or for the PEMA;\n(c) an indicative value for total sulphur emission levels for 2010, either national or for the PEMA; and\n(d) associated estimates of the percentage reduction in sulphur emissions.\nItem (b) will be included in the table and items (a), (c) and (d) will be included in a footnote to the table.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                         903\nTable 2. Emission ceiling for nitrogen oxides (thousands of tonnes of NO2 per year)\nPercentage\nEmission\nParty                               Emission levels                                                       emission\nceilings for\nreductions for 2010\n1990                                  2010                  (base year 1990)\nArmenia                                                            46                                 46                         0%\nAustria                                                           194                                107                       –45 %\nBelarus                                                           285                                255                       –11 %\nBelgium                                                           339                                181                       –47 %\nBulgaria                                                          361                                266                       –26 %\nCanadaa)                                                      2 104\nCroatia                                                            87                                 87                         0%\nCzech Republic                                                    742                                286                       –61 %\nDenmark                                                           282                                127                       –55 %\nFinland                                                           300                                170                       –43 %\nFrance                                                        1 882                                  860                       –54 %\nGermany                                                       2 693                                1 081                       –60 %\nGreece                                                            343                                344                         0%\nHungary                                                           238                                198                       –17 %\nIreland                                                           115                                 65                       –43 %\nItaly                                                         1 938                                1 000                       –48 %\nLatvia                                                             93                                 84                       –10 %\nLiechtenstein                                                       0.63                                0.37                   –41 %\nLithuania                                                         158                                110                       –30 %\nLuxembourg                                                         23                                 11                       –52 %\nNetherlands                                                       580                                266                       –54 %\nNorway                                                            218                                156                       –28 %\nPoland                                                        1 280                                  879                       –31 %\nPortugal                                                          348                                260                       –25 %\nRepublic of Moldova                                               100                                 90                       –10 %\nRomania                                                           546                                437                       –20 %\nRussian Federationb)                                          3 600\nPEMA                                                   360                                265                       –26 %\nSlovakia                                                          225                                130                       –42 %\nSlovenia                                                           62                                 45                       –27 %\nSpainb)                                                       1 113                                  847                       –24 %\nSweden                                                            338                                148                       –56 %\nSwitzerland                                                       166                                 79                       –52 %\nUkraine                                                       1 888                                1 222                       –35 %\nUnited Kingdom                                                2 673                                1 181                       –56 %\nUnited States of Americac)\nEuropean Community                                           13 161                                6 671                       –49 %\na) Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit 1990 emission levels and 2010 emission\nceilings for nitrogen oxides, either at a national level or for its PEMA for nitrogen oxides, if it has submitted one.\nb) Figures apply to the European part within the EMEP area.\nc) Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, the United States of America shall provide for inclusion in this\nannex:\n(a) specific emission reduction measures applicable to mobile and stationary sources of nitrogen oxides to be applied either nationally or within a\nPEMA if it has submitted a PEMA for nitrogen oxides for inclusion in annex III;\n(b) a value for total estimated nitrogen oxide emission levels for 1990, either national or for the PEMA;\n(c) an indicative value for total nitrogen oxide emission levels for 2010, either national or for the PEMA; and\n(d) associated estimates of the percentage reduction in nitrogen oxide emissions.\nItem (b) will be included in the table and items (a), (c) and (d) will be included in a footnote to the table.","904                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 3. Emission ceilings for ammonia (thousands of tonnes of NH3 per year)\nPercentage\nEmission\nParty                           Emission levels                                           emission\nceilings for\nreductions for 2010\n1990                  2010                      (base year 1990)\nArmenia                                                   25                      25                            0%\nAustria                                                   81                      66                         –19 %\nBelarus                                                  219                    158                          –28 %\nBelgium                                                  107                      74                         –31 %\nBulgaria                                                 144                     108                         –25 %\nCroatia                                                   37                      30                         –19 %\nCzech Republic                                           156                    101                          –35 %\nDenmark                                                  122                      69                         –43 %\nFinland                                                   35                      31                         –11 %\nFrance                                                   814                    780                            –4 %\nGermany                                                  764                    550                          –28 %\nGreece                                                    80                      73                           –9 %\nHungary                                                  124                      90                         –27 %\nIreland                                                  126                    116                            –8 %\nItaly                                                    466                    419                          –10 %\nLatvia                                                    44                      44                            0%\nLiechtenstein                                              0.15                    0.15                         0%\nLithuania                                                 84                      84                            0%\nLuxembourg                                                 7                       7                            0%\nNetherlands                                              226                    128                          –43 %\nNorway                                                    23                      23                            0%\nPoland                                                   508                    468                            –8 %\nPortugal                                                  98                    108                           10 %\nRepublic of Moldova                                       49                      42                         –14 %\nRomania                                                  300                    210                          –30 %\nRussian Federationa)                                   1 191\nPEMA                                            61                      49                         –20 %\nSlovakia                                                  62                      39                         –37 %\nSlovenia                                                  24                      20                         –17 %\nSpaina)                                                  351                    353                             1%\nSweden                                                    61                      57                           –7 %\nSwitzerland                                               72                      63                         –13 %\nUkraine                                                  729                    592                          –19 %\nUnited Kingdom                                           333                    297                          –11 %\nEuropean Community                                     3 671                 3 129                           –15 %\na) Figures apply to the European part within the EMEP area.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                            905\nTable 4. Emission ceilings for volatile organic compounds (thousands of tonnes of VOC per year)\nPercentage\nEmission\nParty                               Emission levels                                                             emission\nceilings for\nreductions for 2010\n1990                                  2010                         (base year 1990)\nArmenia                                                           81                                  81                               0%\nAustria                                                         351                                  159                             –55 %\nBelarus                                                         533                                  309                             –42 %\nBelgium                                                         324                                  144                             –56 %\nBulgaria                                                        217                                  185                             –15 %\nCanadaa)                                                     2 880\nCroatia                                                         105                                   90                             –14 %\nCzech Republic                                                  435                                  220                             –49 %\nDenmark                                                         178                                   85                             –52 %\nFinland                                                         209                                  130                             –38 %\nFrance                                                       2 957                                1 100                              –63 %\nGermany                                                      3 195                                   995                             –69 %\nGreece                                                          373                                  261                             –30 %\nHungary                                                         205                                  137                             –33 %\nIreland                                                         197                                   55                             –72 %\nItaly                                                        2 213                                1 159                              –48 %\nLatvia                                                          152                                  136                             –11 %\nLiechtenstein                                                      1.56                                0.86                          –45 %\nLithuania                                                       103                                   92                             –11 %\nLuxembourg                                                        20                                   9                             –55 %\nNetherlands                                                     502                                  191                             –62 %\nNorway                                                          310                                  195                             –37 %\nPoland                                                          831                                  800                              –4 %\nPortugal                                                        640                                  202                             –68 %\nRepublic of Moldova                                             157                                  100                             –36 %\nRomania                                                         616                                  523                             –15 %\nRussian Federationb)                                         3 566\nPEMA                                                 203                                  165                             –19 %\nSlovakia                                                        149                                  140                              –6 %\nSlovenia                                                          42                                  40                              –5 %\nSpainb)                                                      1 094                                   669                             –39 %\nSweden                                                          526                                  241                             –54 %\nSwitzerland                                                     292                                  144                             –51 %\nUkraine                                                      1 369                                   797                             –42 %\nUnited Kingdom                                               2 555                                1 200                              –53 %\nUnited States of Americac)\nEuropean Community                                          15 353                                6 600                              –57 %\na) Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit 1990 emission levels and 2010 emission\nceilings for volatile organic compounds, either at a national level or for its PEMA for volatile organic compounds, if it has submitted one.\nb) Figures apply to the European part within the EMEP area.\nc) Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, the United States of America shall provide for inclusion in this\nannex:\n(a) specific emission reduction measures applicable to mobile and stationary sources of volatile organic compounds to be applied either nationally or\nwithin a PEMA if it has submitted a PEMA for volatile organic compounds for inclusion in annex III;\n(b) a value for total estimated volatile organic compound emission levels for 1990, either national or for the PEMA;\n(c) an indicative value for total volatile organic compound emission levels for 2010, either national or for the PEMA; and\n(d) associated estimates of the percentage reduction in volatile organic compound emissions.\nItem (b) will be included in the table and items (a), (c) and (d) will be included in a footnote to the table.","906                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnhang II\nEmissionshöchstmengen\nDie Emissionshöchstmengen in den folgenden Tabellen beziehen sich auf Artikel 3 Absätze 1 und 10 dieses Protokolls. Die Emis-\nsionsmengen für 1980 und 1990 und die prozentualen Emissionsverringerungen sind nur zu Informationszwecken angegeben\nTabelle 1: Emissionshöchstmengen für Schwefel (kt SO2 pro Jahr)\nProzentuale\nEmissions-\nVertragspartei               Emissionsmengen                                                Emissions-\nhöchstmengen\nverringerungen für 2010\n1980         1990                  2010                      (Basisjahr 1990)\nArmenien                                  141            73                  73                             0%\nBelarus                                   740          637                  480                          –25 %\nBelgien                                   828          372                  106                          –72 %\nBulgarien                               2 050        2 008                  856                          –57 %\nDänemark                                  450          182                   55                          –70 %\nDeutschland                             7 514        5 313                  550                          –90 %\nFinnland                                  584          260                  116                          –55 %\nFrankreich                              3 208        1 269                  400                          –68 %\nGriechenland                              400          509                  546                             7%\nIrland                                    222          178                   42                          –76 %\nItalien                                 3 757        1 651                  500                          –70 %\nKanada nationala)                       4 643        3 236\nPEMA (SOMA)                    3 135        1 873\nKroatien                                  150          180                   70                          –61 %\nLettland                                  –            119                  107                          –10 %\nLiechtenstein                       ,        0,39 ,       0,15                0,11                       –27 %\nLitauen                                   311          222                  145                          –35 %\nLuxemburg                                   24           15                    4                         –73 %\nNiederlande                               490          202                   50                          –75 %\nNorwegen                                  137            53                  22                          –58 %\nÖsterreich                                400            91                  39                          –57 %\nPolen                                   4 100        3 210                1 397                          –56 %\nPortugal                                  266          362                  170                          –53 %\nRepublik Moldau                           308          265                  135                          –49 %\nRumänien                                1 055        1 311                  918                          –30 %\nRussische Föderationb)                  7 161        4 460\nPEMA                         1 062        1 133                  635                          –44 %\nSchweden                                  491          119                   67                          –44 %\nSchweiz                                   116            43                  26                          –40 %\nSlowakei                                  780          543                  110                          –80 %\nSlowenien                                 235          194                   27                          –86 %\nSpanienb)                               2 959        2 182                  774                          –65 %\nTschechische Republik                   2 257        1 876                  283                          –85 %\nUkraine                                 3 849        2 782                1 457                          –48 %\nUngarn                                  1 633        1 010                  550                          –46 %\nVereinigte Staaten von Amerikac)\nVereinigtes Königreich                  4 863        3 731                  625                          –83 %\nEuropäische Gemeinschaft               26 456       16 436                4 059                          –75 %","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                        907\na) Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll wird Kanada entweder auf nationaler Ebene\noder für sein PEMA eine Emissionshöchstmenge für Schwefel vorlegen und sich um die Vorlage einer Höchstmenge für 2010 bemühen. Das PEMA für\nSchwefel wird dem SOMA entsprechen, das nach Anhang III des am 14. Juni 1994 in Oslo angenommenen Protokolls betreffend die weitere Verrin-\ngerung von Schwefelemissionen als SOMA Südost-Kanada bestimmt wurde. Es handelt sich um eine Fläche von 1 Mio. km2, die Folgendes umfasst:\nsämtliche Gebiete der Provinzen Prince-Edward-Island, Neuschottland und New Brunswick, das gesamte Gebiet der Provinz Quebec südlich einer\ngeraden Linie zwischen Havre-St. Pierre an der Nordküste des St.-Lorenz-Golfs und dem Punkt, an dem die Grenze Quebec/Ontario auf die Küsten-\nlinie der James-Bucht trifft, sowie das gesamte Gebiet der Provinz Ontario südlich einer geraden Linie zwischen dem Punkt, an dem die Grenze Onta-\nrio/Quebec die Küstenlinie der James-Bucht schneidet, und dem Fluss Nipigon in der Nähe des Nordufers des Oberen Sees.\nb) Die Zahlen betreffen den europäischen Teil innerhalb des EMEP-Gebiets.\nc) Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll werden die Vereinigten Staaten von Ame-\nrika Folgendes zur Aufnahme in diesen Anhang vorlegen:\na) spezifische Emissionsverringerungsmaßnahmen für mobile und ortsfeste Schwefelquellen, die entweder auf nationaler Ebene anzuwenden sind\noder innerhalb eines PEMA, sofern ein PEMA für Schwefel zur Aufnahme in Anhang III vorgelegt worden ist;\nb) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von Schwefel im Jahr 1990, entweder auf nationaler Ebene oder für das PEMA;\nc) einen Richtwert für die Gesamtemissionen von Schwefel im Jahr 2010, entweder auf nationaler Ebene oder für das PEMA;\nd) dazugehörige Schätzungen der prozentualen Verringerung der Schwefelemissionen.\nDie Angaben zu Buchstabe b werden in die Tabelle und die Angaben zu den Buchstaben a, c und d in eine Fußnote zu der Tabelle aufgenommen.\nTabelle 2: Emissionshöchstmengen für Stickstoffoxide (kt NO2 pro Jahr)\nProzentuale\nEmissions-\nVertragspartei                     Emissionsmengen                                                            Emissions-\nhöchstmengen\nverringerungen für 2010\n1990                                2010                         (Basisjahr 1990)\nArmenien                                                     46                                46                                0%\nBelarus                                                     285                               255                             –11 %\nBelgien                                                     339                               181                             –47 %\nBulgarien                                                   361                               266                             –26 %\nDänemark                                                    282                               127                             –55 %\nDeutschland                                              2 693                              1 081                             –60 %\nFinnland                                                    300                               170                             –43 %\nFrankreich                                               1 882                                860                             –54 %\nGriechenland                                                343                               344                                0%\nIrland                                                      115                                65                             –43 %\nItalien                                                  1 938                              1 000                             –48 %\nKanadaa)                                                 2 104\nKroatien                                                     87                               879                                0%\nLettland                                                     93                                84                             –10 %\nLiechtenstein                                                 0,63                               0,37                         –41 %\nLitauen                                                     158                               110                             –30 %\nLuxemburg                                                    23                                11                             –52 %\nNiederlande                                                 580                               266                             –54 %\nNorwegen                                                    218                               156                             –28 %\nÖsterreich                                                  194                               107                             –45 %\nPolen                                                    1 280                                879                             –31 %\nPortugal                                                    348                               260                             –25 %\nRepublik Moldau                                             100                                90                             –10 %\nRumänien                                                    546                               437                             –20 %\nRussische Föderationb)                                   3 600\nPEMA                                          360                               265                             –26 %\nSchweden                                                    338                               148                             –56 %\nSchweiz                                                     166                                79                             –52 %\nSlowakei                                                    225                               130                             –42 %\nSlowenien                                                    62                                45                             –27 %","908                    Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nProzentuale\nEmissions-\nVertragspartei                     Emissionsmengen                                                          Emissions-\nhöchstmengen\nverringerungen für 2010\n1990                              2010                          (Basisjahr 1990)\nSpanienb)                                                1 113                              847                              –24 %\nTschechische Republik                                      742                              286                              –61 %\nUkraine                                                  1 888                            1 222                              –35 %\nUngarn                                                     238                              198                              –17 %\nVereinigte Staaten von Amerikac)\nVereinigtes Königreich                                   2 673                            1 181                              –56 %\nEuropäische Gemeinschaft                               13 161                             6 671                              –49 %\na) Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll wird Kanada entweder auf nationaler Ebene\noder – sofern es ein PEMA für Stickstoffoxide vorgelegt hat – für sein PEMA die Emissionswerte für 1990 und die Emissionshöchstmengen für 2010\nim Hinblick auf Stickstoffoxide vorlegen.\nb) Die Zahlen betreffen den europäischen Teil innerhalb des EMEP-Gebiets.\nc) Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll werden die Vereinigten Staaten von Ame-\nrika Folgendes zur Aufnahme in diesen Anhang vorlegen:\na) spezifische Emissionsverringerungsmaßnahmen für mobile und ortsfeste Stickstoffoxidquellen, die entweder auf nationaler Ebene anzuwenden\nsind oder innerhalb eines PEMA, sofern ein PEMA für Stickstoffoxide zur Aufnahme in Anhang III vorgelegt worden ist;\nb) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen von Stickstoffoxiden im Jahr 1990, entweder auf nationaler Ebene oder für das PEMA;\nc) einen Richtwert für die Gesamtemissionen von Stickstoffoxiden im Jahr 2010, entweder auf nationaler Ebene oder für das PEMA;\nd) dazugehörige Schätzungen der prozentualen Verringerung der Stickstoffoxidemissionen.\nDie Angaben zu Buchstabe b werden in die Tabelle und die Angaben zu den Buchstaben a, c und d in eine Fußnote zu der Tabelle aufgenommen.\nTabelle 3: Emissionshöchstmengen für Ammoniak (kt NH3 pro Jahr)\nProzentuale\nEmissions-\nVertragspartei                     Emissionsmengen                                                          Emissions-\nhöchstmengen\nverringerungen für 2010\n1990                              2010                          (Basisjahr 1990)\nArmenien                                                    25                               25                                 0%\nBelarus                                                   219                               158                              –28 %\nBelgien                                                   107                                74                              –31 %\nBulgarien                                                 144                               108                              –25 %\nDänemark                                                  122                                69                              –43 %\nDeutschland                                               764                               550                              –28 %\nFinnland                                                    35                               31                              –11 %\nFrankreich                                                814                               780                                –4 %\nGriechenland                                                80                               73                                –9 %\nIrland                                                    126                               116                                –8 %\nItalien                                                   466                               419                              –10 %\nKroatien                                                    37                               30                              –19 %\nLettland                                                    44                               44                                 0%\nLiechtenstein                                                0,15                              0,15                             0%\nLitauen                                                     84                               84                                 0%\nLuxemburg                                                    7                                 7                                0%\nNiederlande                                               226                               128                              –43 %\nNorwegen                                                    23                               23                                 0%\nÖsterreich                                                  81                               66                              –19 %\nPolen                                                     508                               468                                –8 %\nPortugal                                                    98                              108                               10 %","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                   909\nProzentuale\nEmissions-\nVertragspartei                       Emissionsmengen                                     Emissions-\nhöchstmengen\nverringerungen für 2010\n1990               2010                    (Basisjahr 1990)\nRepublik Moldau                                             49                42                       –14 %\nRumänien                                                  300                210                       –30 %\nRussische Föderationa)                                 1 191\nPEMA                                            61                49                       –20 %\nSchweden                                                    61                57                         –7 %\nSchweiz                                                     72                63                       –13 %\nSlowakei                                                    62                39                       –37 %\nSlowenien                                                   24                20                       –17 %\nSpaniena)                                                 351                353                          1%\nTschechische Republik                                     156                101                       –35 %\nUkraine                                                   729                592                       –19 %\nUngarn                                                    124                 90                       –27 %\nVereinigtes Königreich                                    333                297                       –11 %\nEuropäische Gemeinschaft                               3 671               3 129                       –15 %\na) Die Zahlen betreffen den europäischen Teil innerhalb des EMEP-Gebiets.\nTabelle 4: Emissionshöchstmengen für flüchtige organische Verbindungen (kt VOC pro Jahr)\nProzentuale\nEmissions-\nVertragspartei                       Emissionsmengen                                     Emissions-\nhöchstmengen\nverringerungen für 2010\n1990               2010                    (Basisjahr 1990)\nArmenien                                                     81               81                          0%\nBelarus                                                    533               309                       –42 %\nBelgien                                                    324               144                       –56 %\nBulgarien                                                  217               185                       –15 %\nDänemark                                                   178                85                       –52 %\nDeutschland                                             3 195                995                       –69 %\nFinnland                                                   209               130                       –38 %\nFrankreich                                              2 957             1 100                        –63 %\nGriechenland                                               373               261                       –30 %\nIrland                                                     197                55                       –72 %\nItalien                                                 2 213             1 159                        –48 %\nKanadaa)                                                2 880\nKroatien                                                   105                90                       –14 %\nLettland                                                   152               136                       –11 %\nLiechtenstein                                                 1,56              0,86                   –45 %\nLitauen                                                    103                92                       –11 %\nLuxemburg                                                    20                 9                      –55 %\nNiederlande                                                502               191                       –62 %\nNorwegen                                                   310               195                       –37 %\nÖsterreich                                                 351               159                       –55 %\nPolen                                                     831                800                         –4 %\nPortugal                                                   640               202                       –68 %","910                    Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nProzentuale\nEmissions-\nVertragspartei                     Emissionsmengen                                                          Emissions-\nhöchstmengen\nverringerungen für 2010\n1990                               2010                         (Basisjahr 1990)\nRepublik Moldau                                           157                               100                             –36 %\nRumänien                                                  616                               523                             –15 %\nRussische Föderationb)                                  3 566\nPEMA                                        203                               165                             –19 %\nSchweden                                                  526                               241                             –54 %\nSchweiz                                                   292                               144                             –51 %\nSlowakei                                                  149                               140                               –6 %\nSlowenien                                                  42                                40                               –5 %\nSpanienb)                                               1 094                               669                             –39 %\nTschechische Republik                                     435                               220                             –49 %\nUkraine                                                 1 369                               797                             –42 %\nUngarn                                                    205                               137                             –33 %\nVereinigte Staaten von Amerikac)\nVereinigtes Königreich                                  2 555                             1 200                             –53 %\nEuropäische Gemeinschaft                               15 353                             6 600                             –57 %\na) Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll wird Kanada entweder auf nationaler Ebene\noder – sofern es ein PEMA für flüchtige organische Verbindungen vorgelegt hat – für sein PEMA die Emissionswerte für 1990 und die Emissions-\nhöchstmengen für 2010 im Hinblick auf flüchtige organische Verbindungen vorlegen.\nb) Die Zahlen betreffen den europäischen Teil innerhalb des EMEP-Gebiets.\nc) Bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Protokolls oder beim Beitritt zu diesem Protokoll werden die Vereinigten Staaten von Ame-\nrika Folgendes zur Aufnahme in diesen Anhang vorlegen:\na) spezifische Emissionsverringerungsmaßnahmen für mobile und ortsfeste Quellen flüchtiger organischer Verbindungen, die entweder auf nationa-\nler Ebene anzuwenden sind oder innerhalb eines PEMA, sofern ein PEMA für flüchtige organische Verbindungen zur Aufnahme in Anhang III\nvorgelegt worden ist;\nb) einen Schätzwert für die Gesamtemissionen flüchtiger organischer Verbindungen im Jahr 1990, entweder auf nationaler Ebene oder für das PEMA;\nc) einen Richtwert für die Gesamtemissionen flüchtiger organischer Verbindungen im Jahr 2010, entweder auf nationaler Ebene oder für das PEMA;\nd) dazugehörige Schätzungen der prozentualen Verringerung der Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen.\nDie Angaben zu Buchstabe b werden in die Tabelle und die Angaben zu den Buchstaben a, c und d in eine Fußnote zu der Tabelle aufgenommen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                      911\nAnhang III\nBestimmung des Gebiets, in dem Maßnahmen\nzur Verminderung von Schadstoffemissionen durchgeführt werden\n(Pollutant Emissions Management Area; PEMA)\nAnnex III\nDesignated pollutant emissions management area (PEMA)\nThe following PEMA is listed for the purpose of the present     Das folgende PEMA wird für die Zwecke dieses Protokolls an-\nProtocol:                                                       gegeben:\nRussian Federation PEMA                                        PEMA Russische Föderation\nThis is the area of Murmansk oblast, the Republic of Karelia,    Es handelt sich um die Fläche des Verwaltungsgebiets\nLeningrad oblast (including St. Petersburg), Pskov oblast,      Murmansk, der Republik Karelien sowie der Verwaltungsgebiete\nNovgorod oblast and Kaliningrad oblast. The boundary of the     Leningrad (einschließlich St. Petersburg), Pskow, Nowgorod und\nPEMA coincides with the State and administrative boundaries of  Kaliningrad. Die Grenze des PEMA fällt mit den Staats- und Ver-\nthese constituent entities of the Russian Federation.           waltungsgrenzen dieser Verwaltungseinheiten der Russischen\nFöderation zusammen.","912                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnhang IV\nGrenzwerte für Schwefelemissionen aus ortsfesten Quellen\nAnnex IV\nLimit values for emissions of sulphur from stationary sources\n1. Section A applies to Parties other than Canada and the United      1. Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von\nStates of America, section B applies to Canada and section C          Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B\napplies to the United States of America.                              für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von\nAmerika.\nA. Parties other than Canada and the United States of                 A. Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den\nAmerica                                                               Vereinigten Staaten von Amerika\n2. For the purpose of section A, except table 2 and para-             2. Für die Zwecke des Abschnitts A, ausgenommen Tabelle 2\ngraphs 11 and 12, limit value means the quantity of a gaseous         und die Nummern 11 und 12, bedeutet „Grenzwert“ die Menge\nsubstance contained in the waste gases from an installation that      eines in den Abgasen einer Anlage enthaltenen gasförmigen\nis not to be exceeded. Unless otherwise specified, it shall be        Stoffes, die nicht überschritten werden darf. Sofern nichts ande-\ncalculated in terms of mass of pollutant per volume of the waste      res angegeben ist, wird er als Schadstoffmasse pro Volumen der\ngases (expressed as mg/m3), assuming standard conditions for          Abgase (in mg/m3), bezogen auf Standardbedingungen für Tem-\ntemperature and pressure for dry gas (volume at 273.15 K,             peratur und Druck von Trockengas (Volumen bei 273,15 K,\n101.3 kPa). With regard to the oxygen content of the exhaust          101,3 kPa), ausgedrückt. Für den Sauerstoffgehalt im Abgas\ngas, the values given in the tables below for each source             gelten die in den nachstehenden Tabellen für jede Kategorie\ncategory shall apply. Dilution for the purpose of lowering con-       von Quellen angegebenen Werte. Ein Verdünnen der Abgase zur\ncentrations of pollutants in waste gases is not permitted. Start-up,  Verringerung der Schadstoffkonzentrationen ist nicht zulässig.\nshutdown and maintenance of equipment are excluded.                   Das An- und Abfahren und die Wartung von Anlagen sind ausge-\nnommen.\n3. Emissions shall be monitored1) in all cases. Compliance            3. Die Emissionen sind in allen Fällen zu überwachen1). Die Ein-\nwith limit values shall be verified. The methods of verification      haltung der Grenzwerte ist zu überprüfen. Als Prüfverfahren\ncan include continuous or discontinuous measurements, type            kommen kontinuierliche oder diskontinuierliche Messungen, Bau-\napproval, or any other technically sound method.                      artgenehmigungen oder jedes andere technisch zweckmäßige\nVerfahren in Frage.\n4. Sampling and analysis of pollutants, as well as reference          4. Probenahmen und Schadstoffanalysen sowie Referenz-\nmeasurement methods to calibrate any measurement system,              messverfahren zur Kalibrierung von Messeinrichtungen sind\nshall be carried out in accordance with the standards laid down       auf der Grundlage der Normen des Europäischen Komitees für\nby the European Committee for Standardization (CEN) or by             Normung (CEN) oder der Internationalen Organisation für\nthe International Organization for Standardization (ISO). While       Normung (ISO) durchzuführen. Bis zur Entwicklung von\nawaiting the development of CEN or ISO standards, national            CEN- oder ISO-Normen sind nationale Normen anzuwenden.\nstandards shall apply.\n5. Measurements of emissions should be carried out continuously       5. Wenn die SO2-Emissionen 75 kg/h überschreiten, sollten\nwhen emission of SO2 exceed 75 kg/h.                                  kontinuierliche Emissionsmessungen durchgeführt werden.\n6. In the case of continuous measurement for new plant, com-          6. Bei kontinuierlichen Messungen in neuen Anlagen gelten die\npliance with the emission standards is achieved if the calculated     Emissionsnormen als eingehalten, wenn keiner der errechneten\ndaily mean values do not exceed the limit value and if no hourly      Tagesmittelwerte den Grenzwert überschreitet und wenn keines\nvalue exceeds the limit value by 100%.                                der Stundenmittel den Grenzwert um 100 % überschreitet.\n7. In the case of continuous measurements for existing plant,         7. Bei kontinuierlichen Messungen in bestehenden Anlagen gel-\ncompliance with the emission standards is achieved if                 ten die Emissionsnormen als eingehalten, wenn\n(a) none of the monthly mean values exceeds the limit values;         a) keiner der Monatsmittelwerte die Grenzwerte überschreitet\nand                                                                   und\n(b) 97 % of all the 48-hour mean values do not exceed 110 %           b) 97 % aller 48-Stunden-Mittelwerte 110 % der Grenzwerte\nof the limit values.                                                  nicht überschreiten.\n8. In the case of discontinuous measurements, as a minimum            8. Bei diskontinuierlichen Messungen gelten als Mindestanforde-\nrequirement, compliance with the emission standards is                rung die Emissionsnormen als eingehalten, wenn der anhand\nachieved if the mean value based on an appropriate number of          einer angemessenen Anzahl von Messungen unter repräsentati-\nmeasurements under representative conditions does not exceed          ven Bedingungen ermittelte Mittelwert den Wert der Emissions-\nthe value of the emission standard.                                   norm nicht überschreitet.\n9. Boilers and process heaters with a rated thermal input             9. Kessel- und Prozessfeuerungen mit einer thermischen Nenn-\nexceeding 50 MWth:                                                    leistung von mehr als 50 MWth:\n1) Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising  1) Unter Überwachung ist eine umfassende Tätigkeit zu verstehen, die\nmeasuring of emissions, mass balancing, etc. It can be carried out    das Messen von Emissionen, das Erstellen von Mengenbilanzen usw.\ncontinuously or discontinuously.                                      umfasst. Sie kann kontinuierlich oder diskontinuierlich durchgeführt\nwerden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                             913\nTable 1. Limit values for SOx emissions released from boilersa)\nThermal                                                                Alternative\ninput                           Limit value                          for domestic\n(MWth)                        (mg SO2/Nm3) b)                           solid fuels\nremoval efficiency\nSolid and liquid fuels,                                  50 – 100                             850                                  90 %d)\nnew installations                                       100 – 300                         850 – 200c)                              92 %d)\n(linear decrease)\n> 300                             200c)                                 95 %d)\nSolid fuels,                                             50 – 100                            2 000\nexisting installations                                  100 – 500                         2 000 – 400\n(linear decrease)\n> 500                              400\n50 – 150                                                                   40 %\n150 – 500                                                                40 – 90 %\n(linear increase)\n> 500                                                                    90 %\nLiquid fuels,                                            50 – 300                            1 700\nexisting installations                                  300 – 500                         1 700 – 400\n(linear decrease)\n> 500                              400\nGaseous fuels in general,                                                                       35\nnew and existing installations\nLiquefied gas,                                                                                    5\nnew and existing installations\nLow-calorific-value gases                                                                   new 400\n(e.g. gasification                                                                       existing 800\nof refinery residues or\ncombustion of coke oven gas)\nBlast-furnace gas                                                                           new 200\nexisting 800\nNew combustion plant                                       > 50                                 600\nin refineries                                              (total\n(average of all new                                 refinery capacity)\ncombustion installations)\nExisting combustion plant                                                                    1 000\nin refineries\n(average of all existing\ncombustion installations)\na) In particular, the limit values shall not apply to:\n– Plant in which the products of combustion are used for direct heating, drying, or any other treatment of objects or materials, e.g. reheating furnaces,\nfurnaces for heat treatment;\n– Post-combustion plant, i.e. any technical apparatus designed to purify the waste gases by combustion that is not operated as an independent\ncombustion plant;\n– Facilities for the regeneration of catalytic cracking catalysts;\n– Facilities for the conversion of hydrogen sulphide into sulphur;\n– Reactors used in the chemical industry;\n– Coke battery furnaces;\n– Cowpers;\n– Waste incinerators; and\n– Plant powered by diesel, petrol or gas engines or by combustion turbines, irrespective of the fuel used.\nb) The O reference content is 6 % for solid fuels and 3 % for others.\n2\nc) 400 with heavy fuel oil S < 0.25 %.\nd) If an installation reaches 300 mg/Nm3 SO , it may be exempted from applying the removal efficiency.\n2","914                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTabelle 1: Grenzwerte für SOx-Emissionen aus Kesselna)\nthermische                                                             Alternative\nNennleistung                         Grenzwertb)                     für einheimische\n(MWth)                          (mg SO2/Nm3)                     feste Brennstoffe\nAbscheidegrad\nfeste und flüssige Brennstoffe,                      50 – 100                             850                               90 %d)\nneue Anlagen                                       100 – 300                          850 – 200c)                           92 %d)\n(lineare Abnahme)\n> 300                              200c)                              95 %d)\nfeste Brennstoffe,                                   50 – 100                            2 000\nbestehende Anlagen                                 100 – 500                          2 000 – 400\n(lineare Abnahme)\n> 500                               400\n50 – 150                                                                40 %\n150 – 500                                                              40 – 90 %\n(lineare Abnahme)\n> 500                                                                  90 %\nflüssige Brennstoffe,                                50 – 300                            1 700\nbestehende Anlagen                                 300 – 500                          1 700 – 400\n(lineare Abnahme)\n> 500                               400\ngasförmige Brennstoffe                                                                     35\nallgemein,\nneue und bestehende Anlagen\nFlüssiggas,                                                                                 5\nneue und bestehende Anlagen\nGase mit niedrigem Heizwert                                                            neue 400\n(z. B. Vergasung von Raffinerie-                                                   bestehende 800\nrückständen oder Verbrennung\nvon Kokereigas)\nGichtgas/Hochofengas                                                                   neue 200\nbestehende 800\nneue Feuerungsanlagen                                 > 50                                 600\nin Raffinerien                                     (gesamte\n(Durchschnitt aller                           Raffineriekapazität)\nneuen Feuerungsanlagen)\nbestehende Feuerungsanlagen                                                              1 000\nin Raffinerien\n(Durchschnitt aller bestehenden\nFeuerungsanlagen)\na) Die Grenzwerte gelten insbesondere nicht für\n– Anlagen, in denen die Verbrennungsprodukte unmittelbar zum Erwärmen, zum Trocknen oder zu einer anderweitigen Behandlung von Gegenstän-\nden oder Materialien verwendet werden, z. B. Nachwärmöfen, Wärmebehandlungsöfen;\n– Nachverbrennungsanlagen, d. h. technische Einrichtungen, die darauf ausgelegt sind, die Abgase durch Verbrennung zu reinigen, und die nicht als\nunabhängige Feuerungsanlagen betrieben werden;\n– Anlagen zum Regenerieren von Katalysatoren für katalytisches Kracken;\n– Anlagen für die Umwandlung von Schwefelwasserstoff in Schwefel;\n– in der chemischen Industrie verwendete Reaktoren;\n– Koksofenunterfeuerung;\n– Winderhitzer;\n– Abfallverbrennungsanlagen und\n– Anlagen, die von Diesel-, Benzin- oder Gasmotoren oder von Gasturbinen angetrieben werden, unabhängig vom verwendeten Brennstoff.\nb) Der O -Bezugsgehalt beträgt 6 % bei festen Brennstoffen und 3 % bei anderen Brennstoffen.\n2\nc) 400 bei schwerem Heizöl mit einem Massengehalt an Schwefel von < 0,25 %.\nd) Wenn eine Anlage 300 mg/Nm3 SO erreicht, kann sie von der Anwendung der Reinigungsleistung befreit werden.\n2","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                                  915\n10. Gas oil:                                                                     10. Gasöl (Heizöl extra leicht):\nTable 2.                                                                      Tabelle 2:\nLimit values for the                                                              Grenzwerte für\nsulphur content of gas oila)                                                   den Schwefelgehalt von Gasöl\n(Heizöl extra leicht)a)\nSulphur content                                                            Schwefelgehalt\n(per cent by weight)                                                         (Gewichtsprozent)\nGas oil                        < 0.2 after 1 July 2000                          Gasöl                   < 0,2 nach dem 1. Juli 2000\n< 0.1 after 1 January 2008                   (Heizöl extra leicht)        < 0,1 nach dem 1. Januar 2008\na) “Gas oil” means any petroleum product within HS 2710, or any petro-           a) „Gasöl (Heizöl extra leicht)“ bedeutet jedes Erdölerzeugnis innerhalb\nleum product which, by reason of its distillation limits, falls within the       von HS 2710 oder jedes Erdölerzeugnis, das aufgrund seines Destilla-\ncategory of middle distillates intended for use as fuel and of which at          tionsbereichs in die Kategorie der Mitteldestillate fällt, die zur Verwen-\nleast 85 per cent by volume, including distillation losses, distils at           dung als Brennstoff bestimmt sind und von denen mindestens 85 Volu-\n350°C. Fuels used in on-road and non-road vehicIes and agricultural              menprozente einschließlich Destillationsverluste bei 350 °C destillieren.\ntractors are excluded from this definition. Gas oil intended for marine          In Straßenfahrzeugen, nicht auf Straßen genutzten Fahrzeugen und\nuse is included in the definition if it meets the description above or it has    landwirtschaftlichen Zugmaschinen verwendete Treibstoffe sind von\na viscosity or density falling within the ranges of viscosity or density         dieser Definition ausgenommen. Gasöl (Heizöl extra leicht), das für den\ndefined for marine distillates in table I of ISO 8217 (1996).                    Gebrauch in der Seeschifffahrt bestimmt ist, ist in die Definition einge-\nschlossen, wenn es der obigen Beschreibung entspricht und wenn\nseine Viskosität oder Dichte den in ISO 8217 (1996), Tabelle I, aufge-\nführten Viskositäts- und Dichtewerten für Schiffsdiesel entspricht.\n11. Claus plant: for plant that produces more than 50 Mg of                      11. Claus-Anlage: für Anlagen mit einer Schwefelproduktion von\nsulphur a day:                                                                   mehr als 50 t pro Tag:\n(a) Sulphur recovery 99.5 % for new plant;                                       a) Schwefelrückgewinnung 99,5 % bei neuen Anlagen;\n(b) Sulphur recovery 97 % for existing plant.                                    b) Schwefelrückgewinnung 97 % bei bestehenden Anlagen.\n12. Titanium dioxide production: in new and existing installa-                   12. Titandioxidproduktion: In neuen und bestehenden Anlagen\ntions, discharges arising from digestion and calcination steps in                müssen die Emissionen aus den Aufschließungs- und Kalzi-\nthe manufacture of titanium dioxide shall be reduced to a value                  nierungsstufen der Titandioxidherstellung auf einen Wert von\nof not more than 10 kg of SO2 equivalent per Mg of titanium                      maximal 10 kg SO2-Äquivalent pro t produziertes Titandioxid\ndioxide produced.                                                                reduziert werden.\nB. Canada                                                                        B. Kanada\n13. Limit values for controlling emissions of sulphur dioxide                    13. Die Grenzwerte zur Begrenzung von Schwefeldioxidemissio-\nfrom new stationary sources in the following stationary source                   nen aus neuen ortsfesten Quellen in der folgenden Kategorie\ncategory will be determined on the basis of available information                ortsfester Quellen werden aufgrund der verfügbaren Informatio-\non control technology and levels including limit values applied                  nen über Minderungstechniken und -niveaus, einschließlich der\nin other countries and the following document:                                   in anderen Staaten angewandten Grenzwerte und des folgenden\nDokuments, bestimmt:\nCanada Gazette, Part I. Department of the Environment. Thermal                   „Canada Gazette, Part I. Department of the Environment. Ther-\nPower Generation Emissions – National Guidelines for New                         mal Power Generation Emissions – National Guidelines for New\nStationary Sources. May 15, 1993. pp. 1633 – 1638.                               Stationary Sources“. 15. Mai 1993. S. 1633 – 1638.\nC. United States of America                                                      C. Vereinigte Staaten von Amerika\n14. Limit values for controlling emissions of sulphur dioxide                    14. Die Grenzwerte zur Begrenzung von Schwefeldioxidemissio-\nfrom new stationary sources in the following stationary source                   nen aus neuen ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien\ncategories are specified in the following documents:                             ortsfester Quellen werden in den folgenden Dokumenten aufge-\nführt:\n(a) Electric Utility Steam Generating Units – 40 Code of Federal                 a) „Electric Utility Steam Generating Units – 40 Code of Federal\nRegulations (C.F.R.) Part 60, Subpart D, and Subpart Da;                         Regulations (C.F.R.), Part 60 Subpart D, and Subpart Da“;\n(b) Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units –                 b) „Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units\n40 C.F.R. Part 60, Subpart Db, and Subpart Dc;                                   – 40 C.F.R., Part 60, Subpart Db, and Subpart Dc“;\n(c) Sulphuric Acid Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart H;                        c) „Sulphuric Acid Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart H“;\n(d) Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J;                         d) „Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J“;\n(e) Primary Copper Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart P;                      e) „Primary Copper Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart P“;\n(f) Primary Zinc Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Q;                        f)   „Primary Zinc Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Q“;\n(g) Primary Lead Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart R;                        g) „Primary Lead Smelters – 40 C.F.R. Part 60, Subpart R“;\n(h) Stationary Gas Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG;                     h) „Stationary Gas Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG“;\n(i) Onshore Natural Gas Processing – 40 C.F.R. Part 60, Sub-                     i)   „Onshore Natural Gas Processing – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\npart LLL;                                                                        part LLL“;\n(j) Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Sub-                         j)   „Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\npart Ea, and Subpart Eb; and                                                     part Ea, and Subpart Eb“;\n(k) Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators – 40 C.F.R.                   k) „Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators – 40 C.F.R.\nPart 60, Subpart Ec.                                                             Part 60, Subpart Ec“.","916                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnhang V\nGrenzwerte für Emissionen von Stickoxiden aus ortsfesten Quellen\nAnnex V\nLimit values for emissions of nitrogen oxides from stationary sources\n1. Section A applies to Parties other than Canada and the United      1. Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von\nStates of America, section B applies to Canada and section C          Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B\napplies to the United States of America.                              für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von\nAmerika.\nA. Parties other than Canada and the United States of                 A. Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Ver-\nAmerica                                                               einigten Staaten von Amerika\n2. For the purpose of section A, limit value means the quantity       2. Für die Zwecke des Abschnitts A bedeutet „Grenzwert“ die\nof a gaseous substance contained in the waste gases from              Menge eines in den Abgasen einer Anlage enthaltenen gas-\nan installation that is not to be exceeded. Unless otherwise          förmigen Stoffes, die nicht überschritten werden darf. Sofern\nspecified, it shall be calculated in terms of mass of pollutant per   nichts anderes angegeben ist, wird er als Schadstoffmasse\nvolume of the waste gases (expressed as mg/m3), assuming              pro Volumen der Abgase (in mg/m3) bezogen auf Standardbedin-\nstandard conditions for temperature and pressure for dry gas          gungen für Temperatur und Druck von Trockengas (Volumen bei\n(volume at 273.15 K, 101.3 kPa). With regard to the oxygen            273,15K, 101,3kPa) ausgedrückt. Für den Sauerstoffgehalt im\ncontent of exhaust gas, the values given in the tables below          Abgas gelten die in den nachstehenden Tabellen für jede Kate-\nfor each source category shall apply. Dilution for the purpose        gorie von Quellen angegebenen Werte. Ein Verdünnen der Ab-\nof lowering concentrations of pollutants in waste gases is            gase zur Verringerung der Schadstoffkonzentrationen ist nicht\nnot permitted. Limit values generally address NO together             zulässig. Die Grenzwerte beziehen sich grundsätzlich auf NO und\nwith NO2, commonly named NOx, expressed as NO2. Start-up,             NO2 gemeinsam, gemeinhin als NOx bezeichnet und angegeben\nshutdown and maintenance of equipment are excluded.                   als NO2. Das An- und Abfahren und die Wartung von Anlagen\nsind ausgenommen.\n3. Emissions shall be monitored1) in all cases. Compliance            3. Die Emissionen sind in allen Fällen zu überwachen 1). Die\nwith limit values shall be verified. The methods of verification      Einhaltung der Grenzwerte ist zu überprüfen. Als Prüfverfahren\ncan include continuous or discontinuous measurements, type            kommen kontinuierliche oder diskontinuierliche Messungen, Bau-\napproval, or any other technically sound method.                      artgenehmigungen oder jedes andere technisch zweckmäßige\nVerfahren in Frage.\n4. Sampling and analysis of pollutants, as well as reference          4. Probenahmen und Schadstoffanalysen sowie Referenzmess-\nmeasurement methods to calibrate any measurement system,              verfahren zur Kalibrierung von Messeinrichtungen sind auf der\nshall be carried out in accordance with the standards laid down       Grundlage der Normen des Europäischen Komitees für Normung\nby the European Committee for Standardization (CEN) or by             (CEN) oder der Internationalen Organisation für Normung (ISO)\nthe International Organization for Standardization (ISO). While       durchzuführen. Bis zur Entwicklung von CEN- oder ISO-Normen\nawaiting the development of CEN or ISO standards, national            sind nationale Normen anzuwenden.\nstandards shall apply.\n5. Measurements of emissions should be carried out con-               5. Wenn die NOx-Emissionen 75 kg/h überschreiten, sollten\ntinuously when emissions of NOx exceed 75 kg/h.                       kontinuierliche Emissionsmessungen durchgeführt werden.\n6. In the case of continuous measurements, except for existing        6. Bei kontinuierlichen Messungen – außer bei in Tabelle 1 auf-\ncombustion plant covered in table 1, compliance with the              geführten bestehenden Verbrennungsanlagen – gelten die Emis-\nemission standards is achieved if the calculated daily mean           sionsnormen als eingehalten, wenn keiner der errechneten\nvalues do not exceed the limit value and if no hourly value           Tagesmittelwerte den Grenzwert überschreitet und wenn keines\nexceeds the limit value by 100 %.                                     der Stundenmittel den Grenzwert um 100 % überschreitet.\n7. In the case of continuous measurements for existing com-           7. Bei kontinuierlichen Messungen bei in Tabelle 1 aufgeführ-\nbustion plant covered in table 1, compliance with the emission        ten bestehenden Verbrennungsanlagen gelten die Emissions-\nstandards is achieved if                                              normen als eingehalten, wenn\n(a) none of the monthly mean values exceeds the emission limit        a) keiner der Monatsmittelwerte den Grenzwert überschreitet\nvalues; and                                                           und\n(b) 95 % of all the 48-hour mean values do not exceed 110 % of        b) 95 % aller 48-Stunden-Mittelwerte 110 % der Grenzwerte\nthe emission limit values.                                            nicht überschreiten.\n8. In the case of discontinuous measurements, as a minimum            8. Bei diskontinuierlichen Messungen gelten als Mindestanfor-\nrequirement, compliance with the emission standards is                derung die Emissionsnormen als eingehalten, wenn der anhand\nachieved if the mean value based on an appropriate number of          einer angemessenen Anzahl von Messungen unter repräsentati-\nmeasurements under representative conditions does not exceed          ven Bedingungen ermittelte Mittelwert den Wert der Emissions-\nthe value of the emission standard.                                   normen nicht überschreitet.\n1) Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising  1) Unter Überwachung ist eine umfassende Tätigkeit zu verstehen, die das\nmeasuring of emissions, mass balancing, etc. It can be carried out    Messen von Emissionen, das Erstellen von Massenbilanzen usw.\ncontinuously or discontinuously.                                      umfasst. Sie kann kontinuierlich oder diskontinuierlich durchgeführt\nwerden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                          917\n9. Boilers and process heaters with a rated thermal input                       9. Kessel- und Prozessfeuerungen mit einer thermischen Nenn-\nexceeding 50 MWth:                                                              leistung von mehr als 50 MWth:\nTable 1.                                                                   Tabelle 1:\nLimit values for                                                              Grenzwerte für\nNOx emissions released from boilersa)                                               NOx-Emissionen aus Kesselna)\n|   Limit value                                                            |     Grenzwert\n|   (mg/Nm3) b)\n|    (mg/Nm3) b)\nSolid fuels, new installations:                     |                           feste Brennstoffe, neue Anlagen:               |\n– Boilers 50 – 100 MWth                             |        400                – Kessel 50 – 100 MWth                         |        400\n– Boilers 100 – 300 MWth                            |         300               – Kessel 100 – 300 MWth                        |         300\n– Boilers > 300 MWth\n|        200                – Kessel > 300 MWth\n|        200\nSolid fuels, existing installations:                |                           feste Brennstoffe, bestehende Anlagen:         |\n– Solid in general                                  |        650                – feste Brennstoffe, allg.                     |        650\n– Solid with less\nthan 10 %\n||                          – feste Brennstoffe mit einem Anteil\nflüchtiger Verbindungen von weniger\n||\nvolatile compounds                                |     1 300                   als 10 %                                     |     1 300\nLiquid fuels, new installations:                     |                          flüssige Brennstoffe, neue Anlagen:             |\n– Boilers 50 – 100 MWth                              |       400                – Kessel 50 – 100 MWth                          |       400\n– Boilers 100 – 300 MWth                             |       300                – Kessel 100 – 300 MWth                         |       300\n– Boilers > 300 MWth\n|       200                – Kessel > 300 MWth\n|       200\nLiquid fuels,\nexisting installations\n||      450\nflüssige Brennstoffe, bestehende\nAnlagen\n||      450\nGaseous fuels, new installations:                     |                         gasförmige Brennstoffe, neue Anlagen:            |\nFuel: natural gas                                     |                         Erdgas:                                          |\n– Boilers 50 – 300 MWth                               |      150                – Kessel 50 – 300 MWth                           |      150\n– Boilers > 300 MWth                                  |      100                – Kessel > 300 MWth                              |      100\nFuel: all other gases                                 |      200                alle anderen Gase:                               |      200\nGaseous fuels,                                        |                         gasförmige Brennstoffe, bestehende               |\na)\nexisting installations\n|      350                Anlagen:\n|      350\nIn particular, the limit values shall not apply to:                          a) Die Grenzwerte gelten insbesondere nicht für\n– Plant in which the products of combustion are used for direct heat-           – Anlagen, in denen die Verbrennungsprodukte unmittelbar zum Erwär-\ning, drying, or any other treatment of objects or materials, e.g. reheat-       men, zum Trocknen oder zu einer anderweitigen Behandlung von\ning furnaces, furnaces for heat treatment;                                      Gegenständen oder Materialien verwendet werden, z. B. Nachwärm-\nöfen, Wärmebehandlungsöfen;\n– Post-combustion plant, i.e. any technical apparatus designed to               – Nachverbrennungsanlagen, d. h. technische Einrichtungen, die dar-\npurify the waste gases by combustion that is not operated as an                 auf ausgelegt sind, die Abgase durch Verbrennung zu reinigen, und\nindependent combustion plant;                                                   die nicht als unabhängige Feuerungsanlagen betrieben werden;\n– Facilities for the regeneration of catalytic cracking catalysts;              – Anlagen zum Regenerieren von Katalysatoren für katalytisches\nKracken;\n–  Facilities for the conversion of hydrogen sulphide into sulphur;             – Anlagen für die Umwandlung von Schwefelwasserstoff in Schwefel;\n–  Reactors used in the chemical industry;                                      – in der chemischen Industrie verwendete Reaktoren;\n–  Coke battery furnaces;                                                       – Koksofenunterfeuerung;\n–  Cowpers;                                                                     – Winderhitzer;\n–  Waste incinerators; and                                                      – Abfallverbrennungsanlagen und\n–  Plant powered by diesel, petrol or gas engines or by combustion              – Anlagen, die von Diesel-, Benzin- oder Gasmotoren oder von Gastur-\nturbines, irrespective of the fuel used.                                        binen angetrieben werden, unabhängig vom verwendeten Brenn-\nstoff.\nb) These values do not apply to boilers running less than 500 hours a year.     b) Diese Werte gelten nicht für Kessel mit weniger als 500 Betriebsstun-\nThe O2 reference content is 6 % for solid fuels and 3 % for others.             den pro Jahr. Der O2-Bezugsgehalt beträgt 6 % bei festen Brennstoffen\nund 3 % bei anderen Brennstoffen.\n10. Onshore combustion turbines with a rated thermal input                      10. An Land installierte Verbrennungsturbinen mit einer thermi-\nexceeding 50 MWth: the NOx limit values expressed in mg/Nm3                     schen Nennleistung von über 50 MWth: Die NOx-Grenzwerte in\n(with an O2 content of 15 %) are to be applied to a single turbine.             mg/Nm3 (bei einem O2-Gehalt von 15 %) gelten für eine einzelne\nThe limit values in table 2 apply only above 70 % load.                         Turbine. Die Grenzwerte in Tabelle 2 gelten erst ab einer Last\nvon über 70 %.","918                    Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 2.                                                                    Tabelle 2:\nLimit values for NOx emissions                                              Grenzwerte für NOx-Emissionen\nreleased from onshore combustion turbines                                 aus an Land installierten Verbrennungsturbinen\n> 50 MWth (Thermal input                |     Limit value              > 50 MWth (thermische Nennleistung         |     Grenzwert\nat ISO conditions)\n|     (mg/Nm3)                         zu ISO-Bedingungen)\n|      (mg/Nm3)\nNew installations, natural gasa)                   |        50b)             neue Anlagen, Erdgasa)                          |         50b)\nNew installations, liquid fuelsc)\n|       120b)             neue Anlagen, flüssige Brennstoffec)\n|        120b)\nExisting installations, all fuelsd)                |                         bestehende Anlagen, alle Brennstoffed)          |\n– Natural gas                                      |       150b)             – Erdgas                                        |        150b)\na)\n– Liquid\n|       200b)             – flüssige Brennstoffe\n|        200b)\nNatural gas is naturally occurring methane with not more than 20 % (by    a) Erdgas ist natürlich vorkommendes Methan mit nicht mehr als 20 Volu-\nvolume) of inerts and other constituents.                                    men-% inerter und anderer Bestandteile.\nb) 75 mg/Nm3 if:                                                             b) 75 mg/Nm3 für\n– Combustion turbine used in a combined heat and power system; or            – Verbrennungsturbinen in Kraft-Wärme-Kopplungsanlagen oder\n– Combustion turbine driving compressor for public gas grid supply.          – Verbrennungsturbinen, die als Kompressor für ein öffentliches Gas-\nversorgungsnetz eingesetzt werden.\nFor combustion turbines not falling into either of the above categories,     Verbrennungsturbinen mit einem Wirkungsgrad von über 35 % nach\nbut having an efficiency greater than 35 %, determined at ISO base           ISO-Grundlastbedingungen, die unter keine der genannten Kategorien\nload conditions, the limit value shall be 50*n/35 where n is the combus-     fallen, ist der Grenzwert 50* η/35, wobei η der Wirkungsgrad der Ver-\ntion turbine efficiency expressed as a percentage (and determined at         brennungsturbine in Prozent ist (und nach ISO-Grundlastbedingungen\nISO base load conditions).                                                   bestimmt wurde).\nc) This limit value applies only to combustion turbines firing light and     c) Dieser Grenzwert gilt nur für Verbrennungsturbinen, die mit leichten und\nmedium distillates.                                                          mittleren Destillaten befeuert werden.\nd) The limit values do not apply to combustion turbines running less than    d) Die Grenzwerte gelten nicht für Verbrennungsturbinen mit einer Nut-\n150 hours a year.                                                            zung von weniger als 150 Stunden im Jahr.\n11. Cement production:                                                       11. Zementherstellung:\nTable 3.                                                                    Tabelle 3:\nLimit values for NOx emissions                                                        Grenzwerte für\nreleased from cement productiona)                                    NOx-Emissionen aus der Zementherstellunga)\n|     Limit value                                                         |     Grenzwert\n|     (mg/Nm3)\n|      (mg/Nm3)\nNew installations (10 % O2)                        |                         neue Anlagen (10 % O2)                          |\n– Dry kilns                                        |         500             – Trockenöfen                                   |          500\n– Other kilns                                      |         800             – sonstige Öfen                                 |          800\na)\nExisting installations (10 % O2)\n|       1 200\nInstallations for the production of cement clinker in rotary kilns with a a)\nbestehende Anlagen (10 % O2)\n|        1 200\nAnlagen zur Herstellung von Zementklinkern in Drehrohröfen mit einer\ncapacity >500 Mg/day or in other furnaces with a capacity >50 Mg/day.        Kapazität von > 500 t/Tag oder in anderen Öfen mit einer Kapazität von\n> 50 t/Tag.\n12. Stationary engines:                                                      12. Ortsfeste Motoren:\nTable 4.                                                                    Tabelle 4:\nLimit values for NOx emissions                                              Grenzwerte für NOx-Emissionen\nreleased from new stationary engines                                              aus neuen ortsfesten Motoren\n|    Limit valuea)                                                        |    Grenzwerta)\nCapacity, technique, fuel specification\n|     (mg/Nm3)\nKapazität, Technik, Brennstoff\n|      (mg/Nm3)\nSpark ignition (= Otto) engines,\n4-stroke, > 1 MWth\n||                        Fremdzündungs(= Otto)motoren,\n4-Takt, > 1 MWth\n||\n– Lean-burn engines\n|       250              – Magermotoren                                   |        250\n– All other engines                                 |       500              – alle anderen Motoren                           |        500\nCompression ignition (= Diesel)\nengines, > 5 MWth\n||                       Kompressionszündungs(= Diesel)-\nmotoren, > 5 MWth\n||\n– Fuel: natural gas\n(jet ignition engines)\n||     500\n– Treibstoff: Erdgas\n(Motor mit Zündstrahltechnik)\n||      500\n– Fuel: heavy fuel oil                                |     600              – Treibstoff: Schweröl\n|      600\na)\n– Fuel: diesel oil or gas oil\n|     500\nThese values do not apply to engines running less than 500 hours a        a)\n– Treibstoff: Diesel- oder Mitteldestillat\n|      500\nDiese Werte gelten nicht für Motoren, die wengier als 500 Stunden pro\nyear. The O2 reference content is 5 %.                                       Jahr laufen. Der O2-Bezugsgehalt ist 5 %.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                            919\n13. Production and processing of metals:                                         13. Herstellung und Verarbeitung von Metallen:\nTable 5.                                                                    Tabelle 5:\nLimit values for NOx emissions                                            Grenzwerte für NOx-Emissionen aus der\nreleased from primary iron and steela) production                                      primären Eisen- und Stahlproduktiona)\n|    Limit value                                                             |    Grenzwert\nCapacity, technique, fuel specification\n|     (mg/Nm3)\nKapazität, Technik, Brennstoff\n|    (mg/Nm3)\na)\nNew and existing sinter plant\n|        400\nProduction and processing of metals: metal ore roasting or sintering          a)\nneue und bestehende Sinteranlagen\n|      400\nHerstellung und Verarbeitung von Metallen: Röst- oder Sinteranlagen für\ninstallations, installations for the production of pig iron or steel (primary    Metallerze, Anlagen zur Herstellung von Roheisen oder Stahl (Primär-\nor secondary fusion) including continuous casting with a capacity exceed-        oder Sekundärschmelzung) einschließlich Stranggießen mit einer Kapa-\ning 2.5 Mg/hour, installations for the processing of ferrous metals (hot         zität von mehr als 2,5 t/h, Anlagen zur Verarbeitung von Eisenmetallen\nrolling mills > 20 Mg/hour of crude steel).                                      (Warmwalzwerke > 20 t Rohstahl pro Stunde).\n14. Nitric acid production:                                                      14. Herstellung von Salpetersäure:\nTable 6.                                                                    Tabelle 6:\nLimit values for NOx emissions                                                Grenzwerte für NOx-Emissionen\nreleased from nitric acid production                                          aus der Herstellung von Salpetersäure\nexcluding acid concentration units                                                    (ausgenommen Anlagen\nzur Aufkonzentrierung von Salpetersäure)\n|    Limit value                                                             |    Grenzwert\nCapacity, technique, fuel specification\n|     (mg/Nm3)\nKapazität, Technik, Brennstoff\n|    (mg/Nm3)\n– New installations\n|        350                – neue Anlagen\n|      350\n– Existing installations\n|        450                – bestehende Anlagen\n|      450\nB. Canada                                                                        B. Kanada\n15. Limit values for controlling emissions of nitrogen oxides                    15. Die Grenzwerte zur Begrenzung von Stickoxidemissionen\n(NOx) from new stationary sources in the following stationary                    (NOx) aus neuen ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien\nsource categories will be determined on the basis of available                   ortsfester Quellen werden aufgrund der verfügbaren Informatio-\ninformation on control technology and levels including limit                     nen über Minderungstechniken und -niveaus, einschließlich der\nvalues applied in other countries and the following documents:                   in anderen Staaten angewandten Grenzwerte und der folgenden\nDokumente bestimmt:\n(a) Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME).                     a) „Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME).\nNational Emission Guidelines for Stationary Combustion                           National Emission Guidelines for Stationary Combustion\nTurbines. December 1992. PN 1072;                                                Turbines. December 1992. PN1072“;\n(b) Canada Gazette, Part I. Department of the Environment.                       b) „Canada Gazette, Part I. Department of the Environment.\nThermal Power Generation Emissions – National Guidelines                         Thermal Power Generation Emissions – National Guidelines\nfor New Stationary Sources. May 15, 1993. pp. 1633-1638;                         for New Stationary Sources. May 15, 1993. pp. 1633 – 1638“;\nand\n(c) CME. National Emission Guidelines for Cement Kilns.                          c) „CCME. National Emission Guidelines for Cement Kilns.\nMarch 1998. PN 1284.                                                             March 1998. PN1284“.\nC. United States of America                                                      C. Vereinigte Staaten von Amerika\n16. Limit values for controlling emissions of NOx from new                       16. Die Grenzwerte zur Begrenzung von NOx-Emissionen aus\nstationary sources in the following stationary source categories                 neuen ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien ortsfester\nare specified in the following documents:                                        Quellen werden in den folgenden Dokumenten bestimmt:\n(a) Coal-fired Utility Units – 40 Code of Federal Regulations                    a) „Coal-fired Utility Units – 40 Code of Federal Regulations\n(C.F.R.) Part 76;                                                                (C.F.R.) Part 76“;\n(b) Electric Utility Steam Generating Units – 40 C.F.R. Part 60,                 b) „Electric Utility Steam Generating Units – 40 C.F.R. Part 60,\nSubpart D, and Subpart Da;                                                       Subpart D, and Subpart Da“;\n(c) Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units –                 c) „Industrial-Commercial-Institutional Steam Generating Units\n40 C.F.R. Part 60, Subpart Db;                                                   – 40 C.F.R. Part 60, Subpart Db“;\n(d) Nitric Acid Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart G;                           d) „Nitric Acid Plants – 40 C.F.R. Part 60, Subpart G“;\n(e) Stationary Gas Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG;                     e) „Stationary Gas Turbines – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GG“;\n(f) Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Sub-                         f)   „Municipal Waste Combustors – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\npart Ea, and Subpart Eb; and                                                     part Ea, and Subpart Eb“;\n(g) Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators – 40 C.F.R.                   g) „Hospital/Medical/Infectious Waste Incinerators – 40 C.F.R.\nPart 60, Subpart Ec.                                                             Part 60, Subpart Ec“.","920                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnhang VI\nGrenzwerte für Emissionen\nflüchtiger organischer Verbindungen aus ortsfesten Quellen\nAnnex VI\nLimit values for emissions\nof volatile organic compounds from stationary sources\n1. Section A applies to Parties other than Canada and the            1. Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von\nUnited States of America, section B applies to Canada and            Kanada und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B\nsection C applies to the United States of America.                   gilt für Kanada und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von\nAmerika.\nA. Parties other than Canada and the United States of                A. Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den\nAmerica                                                               Vereinigten Staaten von Amerika\n2. This section of the present annex covers the stationary           2. Dieser Abschnitt behandelt die unter den Nummern 8 bis 21\nsources of non-methane volatile organic compound (NMVOC)             aufgelisteten ortsfesten Quellen von Emissionen flüchtiger\nemissions listed in paragraphs 8 to 21 below. Installations or       organischer Verbindungen ohne Methan (NMVOC). Anlagen oder\nparts of installations for research, development and testing of      Anlagenteile für Forschung, Entwicklung und Prüfung neuer Pro-\nnew products and processes are not covered. Threshold values         dukte und Prozesse fallen nicht darunter. Die Schwellenwerte\nare given in the sector-specific tables below. They generally        werden in den branchenspezifischen Tabellen angegeben. Sie\nrefer to solvent consumption or emission mass flow. Where one        beziehen sich allgemein auf den Lösungsmittelverbrauch oder\noperator carries out several activities falling under the same       den Emissionsmassenstrom. Führt ein Betreiber in derselben\nsubheading at the same installation on the same site, the solvent    Anlage am selben Ort mehrere Tätigkeiten durch, die unter die-\nconsumption or emission mass flow of such activities are added       selbe Rubrik fallen, so werden der Lösungsmittelverbrauch oder\ntogether. If no threshold value is indicated, the given limit value  der Emissionsmassenstrom dieser Tätigkeiten zusammenge-\napplies to all the installations concerned.                          rechnet. Sofern kein Schwellenwert angegeben wird, findet der\ngenannte Grenzwert auf alle betroffenen Anlagen Anwendung.\n3. For the purpose of section A of the present annex:                3. Für die Zwecke des Abschnitts A dieses Anhangs\n(a) “Storage and distribution of petrol“ means the loading of        a) bedeutet „Lagerung und Verteilung von Ottokraftstoffen“\ntrucks, railway wagons, barges and seagoing ships at depots           die Befüllung von Straßentankfahrzeugen, Eisenbahnkessel-\nand mineral oil refinery dispatch stations, excluding vehicle         wagen, Binnentankschiffen und Hochseetankschiffen in\nrefuelling at service stations covered by relevant documents          Tanklagern und Raffinerieauslieferungslagern, ausgenom-\non mobile sources;                                                    men das Betanken von Kraftfahrzeugen an Tankstellen, das\ndurch einschlägige Dokumente über mobile Quellen gere-\ngelt wird;\n(b) “Adhesive coating“ means any process in which an adhesive        b) bedeutet „Klebebeschichtung“ jeder Prozess, bei dem Kleb-\nis applied to a surface, with the exception of adhesive               stoff auf eine Oberfläche aufgetragen wird, ausgenommen\ncoating and laminating associated with printing processes             Klebebeschichtungen und Laminierungen zusammen mit\nand wood and plastic lamination;                                      Druckprozessen bzw. bei Holz- und Kunststofflaminierungen;\n(c) “Wood and plastic lamination“ means any process to               c) bedeutet „Holz- und Kunststofflaminierungen“ jeder Prozess,\nadhere together wood and/or plastic to produce laminated              bei dem Holz und/oder Kunststoff zu laminierten Produkten\nproducts;                                                             verbunden werden;\n(d) “Coating processes“ means the application of metal and           d) bedeutet „Beschichtungsprozesse“ das Auftragen von\nplastic surfaces to: passenger cars, truck cabins, trucks,            Metall- und Kunststoffoberflächen auf Pkws, Fahrerkabinen\nbuses or wooden surfaces and covers any process in which              von Lkws, Lkws, Busse oder auf Holzoberflächen und um-\na single or multiple application of a continuous film of coating      fasst alle Prozesse, bei denen eine oder mehrere Beschich-\nis laid onto:                                                         tungen auf folgende Oberflächen aufgetragen werden:","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                        921\n(i) New vehicles defined (see below) as vehicles of cate-           i)   neue Fahrzeuge der Kategorie M1 (siehe unten) und N1,\ngory M1 and of category N1 insofar as they are coated              soweit sie in derselben Anlage wie die Fahrzeuge der\nat the same installation as M1 vehicles;                           Kategorie M1 beschichtet werden;\n(ii) Truck cabins, defined as the housing for the driver, and       ii) Fahrerkabinen von Lkws als reine Fahrerkabine und alle\nall integrated housing for the technical equipment of              integrierten Abdeckungen für die technischen Geräte von\ncategory N2 and N3 vehicles;                                       Fahrzeugen der Kategorien N2 und N3;\n(iii) Vans and trucks defined as category N1, N2 and N3             iii) Lieferwagen und Lkws der Kategorien N1, N2 und N3,\nvehicles, but excluding truck cabins;                              außer Fahrerkabinen von Lkws;\n(iv) Buses defined as category M2 and M3 vehicles; and              iv) Busse der Kategorien M2 und M3 und\n(v) Other metallic and plastic surfaces including those of          v) sonstige Metall- und Kunststoffoberflächen bei Flug-\naeroplanes, ships, trains, etc., wooden surfaces, textile,         zeugen, Schiffen, Zügen usw., Holzoberflächen, Textil-,\nfabric, film and paper surfaces.                                   Gewebe-, Folien- und Papieroberflächen.\nThis source category does not include the coating of sub-           Zu dieser Kategorie von Quellen zählt nicht die Beschichtung\nstrates with metals by electrophoretic or chemical spraying         von Trägermaterialien mit Metallen durch elektrophoreti-\ntechniques. If the coating process includes a step in which         sche und chemische Spritztechniken. Sollte der Beschich-\nthe same article is printed, that printing step is considered       tungsprozess eine Stufe enthalten, bei der der entsprechen-\npart of the coating process. However, printing processes            de Artikel bedruckt wird, wird der Druckvorgang als Teil des\noperated as a separate activity are not included. In this defi-     Beschichtungsprozesses betrachtet. Getrennte Druck-\nnition:                                                             prozesse fallen jedoch nicht darunter. Im Rahmen dieser\nBegriffsbestimmung\n– M1 vehicles are those used for the carriage of passengers         – sind Fahrzeuge der Kategorie M1 Fahrzeuge für den\nand comprising not more than eight seats in addition to the         Transport von Personen mit nicht mehr als 8 Sitzen\ndriver’s seat;                                                      zusätzlich zum Fahrersitz;\n– M2 vehicles are those used for the carriage of passengers         – sind Fahrzeuge der Kategorie M2 Fahrzeuge für den\nand comprising more than eight seats in addition to the             Transport von Personen mit mehr als 8 Sitzen zusätzlich\ndriver’s seat, and having a maximum mass not exceeding              zum Fahrersitz und einem Höchstgewicht von nicht mehr\n5 Mg;                                                               als 5 t;\n– M3 vehicles are those used for the carriage of passengers         – sind Fahrzeuge der Kategorie M3 Fahrzeuge für den\nand comprising more than eight seats in addition to the             Transport von Personen mit mehr als 8 Sitzen zusätzlich\ndriver’s seat, and having a maximum mass exceeding                  zum Fahrersitz und einem Höchstgewicht von mehr\n5 Mg;                                                               als 5 t;\n– N1 vehicles are those used for the carriage of goods and          – sind Fahrzeuge der Kategorie N1 Fahrzeuge für den\nhaving a maximum mass not exceeding 3.5 Mg;                         Gütertransport mit einem Höchstgewicht von 3,5 t;\n– N2 vehicles are those used for the carriage of goods and          – sind Fahrzeuge der Kategorie N2 Fahrzeuge für den\nhaving a maximum mass exceeding 3.5 Mg but not ex-                  Gütertransport mit einem Höchstgewicht von mehr als 3,5 t\nceeding 12 Mg;                                                      und weniger als 12 t;\n– N3 vehicles are those used for the carriage of goods and          – sind Fahrzeuge der Kategorie N3 Fahrzeuge für den\nhaving a maximum mass exceeding 12 Mg.                              Gütertransport mit einem Höchstgewicht von mehr als 12 t;\n(e) “Coil coating“ means any processes where coiled steel,           e) bedeutet „Bandblechbeschichtung“ Prozesse, bei denen\nstainless steel, coated steel, copper alloys or aluminium strip     Bandstahl, rostfreier Stahl, beschichteter Stahl, Kupfer-\nis coated with either a film-forming or laminate coating in a       legierungen oder Aluminiumstreifen in einem fortlaufenden\ncontinuous process;                                                 Prozess mit einer filmbildenden Beschichtung oder einem\nLaminat beschichtet werden;\n(f) “Dry cleaning” means any industrial or commercial process        f) bedeutet „chemisch Reinigen und Trockenreinigen“ in-\nusing VOCs in an installation to clean garments, furnishings        dustrielle oder gewerbliche Prozesse, bei denen flüchtige\nand similar consumer goods with the exception of the                organische Verbindungen in einer Anlage zur Reinigung von\nmanual removal of stains and spots in the textile and clothing      Kleidungsstücken, Möbeln oder ähnlichen Verbrauchsgütern\nindustry;                                                           eingesetzt werden, ausgenommen die manuelle Entfernung\nvon Flecken in der Textil- und Bekleidungsindustrie;\n(g) “Manufacturing of coatings, varnishes, inks and adhesives”       g) bedeutet „Herstellung von Beschichtungen, Lacken, Druck-\nmeans the manufacture of coating preparations, varnishes,           farb- und Klebstoffen“ die Herstellung von Beschichtungspro-\ninks and adhesives, and of intermediates as far as they             dukten, Lacken, Druckfarb- und Klebstoffen sowie deren Zwi-\nare produced in the same installation by mixing pigments,           schenprodukte, die in derselben Anlage durch Mischung von\nresins and adhesive materials with organic solvents or other        Pigmenten, Harzen und Klebstoffen mit organischen Lösungs-\ncarriers. This category also includes dispersion, predisper-        mitteln oder anderen Trägerstoffen hergestellt werden. Zu die-\nsion, realization of a certain viscosity or colour and packing      ser Kategorie gehören auch Dispersion, Vordispersion, Erzie-\nthe final products in containers;                                   len einer bestimmten Viskosität oder Farbtönung sowie die\nAbfüllung der Endprodukte in Behälter;\n(h) “Printing“ means any process of reproduction of text and/or      h) bedeutet „Drucken“ jeder Prozess zur Übertragung von\nimages in which, with the use of an image carrier, ink is           Texten und/oder Bildern, bei dem mittels eines Bildträgers\ntransferred onto a surface and applies to the following             Druckfarbe auf eine Oberfläche übertragen wird; dazu\nsubprocesses:                                                       gehören\n(i)    Flexography: a printing process using an image carrier of    i)   Flexodruck: ein Druckprozess, bei dem Druckplatten\nrubber or elastic photopolymers on which the printing             aus Gummi oder elastischen Photopolymeren eingesetzt\ninks are above the non-printing areas, using liquid inks          werden, auf denen die Druckfarbe höher als die nicht\nthat dry through evaporation;                                     druckenden Bereiche liegt, wobei flüssige Druckfarbe\nverwendet wird, die durch Verdunstung trocknet;","922                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n(ii)  Heat set web offset: a web-fed printing process using an     ii) heißtrocknendes Rollenoffsetverfahren: ein Rollendruck-\nimage carrier in which the printing and non-printing              verfahren, bei dem die druckenden und die nicht drucken-\nareas are in the same plane, where web-fed means that             den Bereiche des Bildträgers in derselben Ebene liegen,\nthe material to be printed is fed to the machine from a           wobei „Rollendruck“ bedeutet, dass das zu bedruckende\nreel as distinct from separate sheets. The non-printing           Material der Druckmaschine von einer Rolle und nicht als\narea is treated to attract water and thus reject ink. The         einzelne Bögen zugeführt wird. Der nicht druckende\nprinting area is treated to receive and transmit ink to           Bereich ist wasserannahmefähig und damit farbabwei-\nthe surface to be printed. Evaporation takes place in an          send. Der druckende Bereich ist farbannahmefähig und\noven where hot air is used to heat the printed material;          gibt die Druckfarbe an die zu bedruckende Oberfläche ab.\nDie Verdunstung findet in einem Ofen statt, in den heiße\nLuft zur Beheizung des bedruckten Materials eingeblasen\nwird;\n(iii) Publication rotogravure: rotogravure used for printing       iii) Zeitschriften-Rotationstiefdruck: ein Rotationstiefdruck\npaper for magazines, brochures, catalogues or similar             für den Druck von Zeitschriften, Broschüren, Katalogen\nproducts, using toluene-based inks;                               oder ähnlichen Produkten mit Druckfarbe auf Toluolbasis;\n(iv) Rotogravure: a printing process using a cylindrical           iv) Rotationstiefdruck: ein Druckprozess mit einem zylindri-\nimage carrier in which the printing area is below the             schen Bildträger, bei dem der druckende Bereich tiefer\nnon-printing area, using liquid inks that dry through             liegt als der nicht druckende Bereich; es werden Druck-\nevaporation. The recesses are filled with ink and the             farben eingesetzt, die durch Verdunstung trocknen. Die\nsurplus is cleaned off the non-printing area before the           Vertiefungen werden mit Druckfarbe gefüllt und Farb-\nsurface to be printed contacts the cylinder and lifts the         überschüsse von den nicht druckenden Bereichen\nink from the recesses;                                            entfernt, bevor die zu bedruckende Oberfläche mit\ndem Zylinder in Kontakt kommt und die Farbe aus den\nVertiefungen aufnimmt;\n(v)   Rotary screen printing: a web-fed printing process           v) Rotationssiebdruck: ein Rotationsdruckverfahren, bei\nin which the ink is passed onto the surface to be printed         dem die Druckfarbe mittels Pressen durch eine poröse\nby forcing it through a porous image carrier, in which            Druckform (Sieb) auf die zu druckende Oberfläche über-\nthe printing area is open and the non-printing area               tragen wird, wobei die druckenden Bereiche offen und\nis sealed off, using liquid inks that dry only through            die nicht druckenden Bereiche abgedeckt sind; hierbei\nevaporation. Web-fed means that the material to be                werden nur Druckfarben eingesetzt, die durch Ver-\nprinted is fed to the machine from a reel as distinct             dunstung des Lösemittels trocknen. „Rollendruck“ be-\nfrom separate sheets;                                             deutet hier, dass das zu bedruckende Material der\nDruckmaschine von einer Rolle und nicht als einzelne\nBögen zugeführt wird;\n(vi) Laminating associated to a printing process: the ad-          vi) Laminierung in Verbindung mit einem Druckprozess:\nhering of two or more flexible materials to produce               Auftragen von zwei oder mehr flexiblen Werkstoffen zur\nlaminates; and                                                    Herstellung von Laminaten; und\n(vii) Varnishing: a process by which a varnish or an adhesive      vii) Lackieren: Prozess, bei dem ein Lack oder eine Klebebe-\ncoating is applied to a flexible material for the purpose         schichtung zum späteren Verschließen des Verpackungs-\nof later sealing the packaging material;                          materials auf einen flexiblen Werkstoff aufgebracht wird;\n(i) “Manufacturing of pharmaceutical products“ means chemical       i) bedeutet „Herstellung pharmazeutischer Produkte“ chemi-\nsynthesis, fermentation, extraction, formulation and finishing     sche Synthese, Fermentation, Extraktion, Mischung und\nof pharmaceutical products and, where carried out at the           Fertigstellung pharmazeutischer Produkte sowie die Her-\nsame site, the manufacture of intermediate products;               stellung von Halbfertigprodukten in derselben Anlage;\n(j) “Conversion of natural or synthetic rubber” means any           j) bedeutet „Verarbeitung natürlichen oder künstlichen Kau-\nprocess of mixing, crushing, blending, calendering, extruding      tschuks“ jeder Prozess, bei dem natürlicher oder künstlicher\nand vulcanization of natural or synthetic rubber and addi-         Kautschuk gemischt, zerkleinert, verschnitten, geglättet,\ntionally processes for the processing of natural or synthetic      gespritzt und vulkanisiert wird, sowie die Verarbeitung von\nrubber to derive an end product;                                   natürlichem oder künstlichem Kautschuk zur Herstellung\neines Endprodukts;\n(k) “Surface cleaning” means any process except dry cleaning        k) bedeutet „Oberflächenreinigung“ jeder Prozess (außer\nusing organic solvents to remove contamination from the            chemischer Reinigung und Trockenreinigung), bei dem mit\nsurface of material, including degreasing; a cleaning process      organischen Lösungsmitteln Schmutz von der Oberfläche\nconsisting of more than one step before or after any other         von Materialien entfernt wird, einschließlich Entfetten; ein\nprocessing step is considered as one surface-cleaning              Reinigungsprozess, der aus mehreren Schritten vor oder\nprocess. The process refers to the cleaning of the surface of      nach einer anderen Prozessstufe besteht, wird als ein\nproducts and not to the cleaning of process equipment;             Reinigungsprozess betrachtet. Der Prozess bezieht sich\nauf die Reinigung der Produktoberfläche und nicht der\nProduktionsgeräte;\n(l) “Extraction of vegetable oil and animal fat and refining of     l) bedeutet „Gewinnung von pflanzlichem Öl und tierischem\nvegetable oil” means the extraction of vegetable oil from          Fett sowie Raffinieren von pflanzlichem Öl“ die Gewinnung\nseeds and other vegetable matter, the processing of dry            von pflanzlichem Öl aus Samen und sonstigen pflanzlichen\nresidues to produce animal feed, and the purification of           Bestandteilen, Verarbeitung trockener Rückstände zur\nfats and vegetable oils derived from seeds, vegetable matter       Herstellung von Tierfutter, Klärung von Fetten und pflanz-\nand/or animal matter;                                              lichen Ölen aus Samen und anderen pflanzlichen und/oder\ntierischen Bestandteilen;\n(m) “Vehicle refinishing“ means any industrial or commercial        m) bedeutet „Nachbehandlung von Fahrzeugen“ jegliche\ncoating activity and associated degreasing activities per-         industrielle oder gewerbliche Beschichtung und die damit\nforming:                                                           zusammenhängende Entfettung wie","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                             923\n(i) The coating of road vehicles, or part of them, carried           i)   die Beschichtung von Straßenfahrzeugen oder Teilen im\nout as part of vehicle repair, conservation or decoration           Zuge einer Reparatur, Konservierung oder Verschöne-\noutside manufacturing installations, or                             rung außerhalb der Fertigungsanlagen,\n(ii) The original coating of road vehicles, or part of them, with    ii) die originale Beschichtung von Straßenfahrzeugen oder\nrefinishing-type materials, where this is carried out away          Teilen mit Materialien der Nachbehandlung außerhalb der\nfrom the original manufacturing line, or                            ursprünglichen Fertigungsstraße oder\n(iii) The coating of trailers (including semi-trailers);             iii) die Beschichtung von Anhängern (einschließlich Sattel-\naufliegern);\n(n) “Impregnation of wooden surfaces” means any process               n) bedeutet „Imprägnierung von Holzoberflächen“ jegliche\nimpregnating timber with preservative;                               Prozesse, bei denen Holz mit Schutzmitteln behandelt wird;\n(o) “Standard conditions” means a temperature of 273.15 K and         o) bedeutet „Standardbedingungen“ eine Temperatur von\na pressure of 101.3 kPa;                                             273,15 K und einen Druck von 101,3 kPa;\n(p) “NMVOCs” comprise all organic compounds except methane            p) umfassen „NMVOCs“ alle organischen Verbindungen\nwhich at 273.15 K show a vapour pressure of at least                 außer Methan, die bei 293,15 K einen Dampfdruck von\n0.01 kPa or which show a comparable volatility under the             mindestens 0,01 kPa aufweisen oder unter den entsprechen-\ngiven application conditions;                                        den Anwendungsbedingungen eine vergleichbare Flüchtig-\nkeit aufweisen;\n(q) “Waste gas” means the final gaseous discharge containing          q) bedeutet „Abgase“ die endgültig in die Luft freigesetzten\nNMVOCs or other pollutants from a stack or from emission             gasförmigen Emissionen aus einem Schornstein oder einer\nabatement equipment into air. The volumetric flow rates shall        Abluftreinigungsanlage, die NMVOCs oder andere Schad-\nbe expressed in m3/h at standard conditions;                         stoffe enthalten. Der Volumenstrom wird in m3/h bei Stan-\ndardbedingungen angegeben;\n(r) “Fugitive emission of NMVOCs” means any emission, not in          r) bedeutet „diffuse NMVOC-Emissionen“ alle nicht in Abgasen\nwaste gases, of NMVOC into air, soil and water as well as,           enthaltenen Emissionen von NMVOCs in Luft, Boden und\nunless otherwise stated, solvents contained in any product           Wasser sowie – sofern nicht anders angegeben – Lösungs-\nand includes uncaptured emissions of NMVOCs released                 mittel in Produkten; sie umfassen NMVOC-Emissionen,\nto the outside environment via windows, doors, vents and             die nicht erfasst werden und über Fenster, Türen, Abzüge\nsimilar openings. Fugitive limit values are calculated on the        oder andere Öffnungen in die Umwelt abgegeben werden.\nbasis of a solvent management plan (see appendix I to the            Die Grenzwerte für diffuse Emissionen werden auf der Grund-\npresent annex);                                                      lage eines Managementplans für Lösungsmittel berechnet\n(s. Anlage I dieses Anhangs);\n(s) “Total emission of NMVOCs” means the sum of fugitive              s) bedeutet „Gesamtemissionen an NMVOCs“ die Summe aller\nemission of NMVOCs and emission of NMVOCs in waste                   diffusen Emissionen von NMVOCs sowie NMVOC-Emissio-\ngases;                                                               nen in Abgasen;\n(t) “Input” means the quantity of organic solvents and their          t) bedeutet „Einsatzstoff“ die eingesetzte Menge organischer\nquantity in preparations used when carrying out a process,           Lösungsmittel und ihre Menge in Zubereitungen, die bei\nincluding the solvents recycled inside and outside the               einem Prozess verwendet werden, einschließlich der inner-\ninstallation, and which are counted every time they are used         und außerhalb der Anlage zurückgewonnenen Lösungsmittel,\nto carry out the activity;                                           wenn sie für die Tätigkeit wieder eingesetzt werden;\n(u) “Limit value” means the maximum quantity of a gaseous             u) bedeutet „Grenzwert“ die maximale Menge eines in den\nsubstance contained in the waste gases from an installation          Abgasen einer Anlage enthaltenen gasförmigen Stoffes, die\nwhich is not to be exceeded during normal operation. Unless          beim normalen Betrieb nicht überschritten werden darf.\notherwise specified, it shall be calculated in terms of mass         Sofern nichts anderes angegeben ist, wird er als Schad-\nof pollutant per volume of the waste gases (expressed as             stoffmasse pro Volumen der Abgase (soweit nicht anders\nmg C/Nm3 unless specified otherwise), assuming standard              angegeben in mg C/Nm3), bezogen auf Standardbedingun-\nconditions for temperature and pressure for dry gas. For             gen für Temperatur und Druck von Trockengas ausgedrückt.\nsolvent-using installations, limit values are given as mass unit     Für Anlagen, die Lösungsmittel verwenden, werden die\nper characteristic unit of the respective activity. Gas volumes      Grenzwerte als Masseeinheiten pro charakteristische Einheit\nthat are added to the waste gas for cooling or dilution              der jeweiligen Tätigkeit angegeben. Zu den Abgasen für Kühl-\npurposes shall not be considered when determining the mass           oder Verdünnungszwecke beigefügte Gasvolumina werden\nconcentration of the pollutant in the waste gas. Limit values        bei der Bestimmung der Massenkonzentration des Schad-\ngenerally address all volatile organic compounds except              stoffs in den Abgasen nicht berücksichtigt. Die Grenzwerte\nmethane (no further distinction is made, e. g. in terms of           berücksichtigen grundsätzlich alle flüchtigen organischen\nreactivity or toxicity);                                             Verbindungen außer Methan (sie werden nicht weiter, z. B.\nnach Reaktivität oder Toxizität, unterschieden);\n(v) “Normal operation” means all periods of operation except          v) bedeutet „normaler Betrieb“ sämtliche Betriebszeiten außer\nstart-up and shutdown operations and maintenance of                  An- und Abfahren der Anlage und Wartungsarbeiten;\nequipment;\n(w) “Substances harmful to human health” are subdivided into          w) werden „für die menschliche Gesundheit schädliche Stoffe“\ntwo categories:                                                      in zwei Kategorien aufgeteilt:\n(i) Halogenated VOCs that have possible risk of irreversible         i)   halogenierte VOCs, die ein potentielles Risiko irreversibler\neffects; or                                                         Auswirkungen haben, und\n(ii) Hazardous substances that are carcinogens, mutagens or          ii) gefährliche Stoffe, die karzinogen, mutagen oder repro-\ntoxic to reproduction or that may cause cancer, may                 duktionstoxisch sind oder die Krebs verursachen können,\ncause heritable genetic damage, may cause cancer by                 vererbbaren genetischen Schaden hervorrufen können,\ninhalation, may impair fertility or may cause harm to the           Krebs durch Inhalieren verursachen können, die Frucht-\nunborn child.                                                       barkeit beeinträchtigen oder das ungeborene Kind schä-\ndigen können.","924                 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n4. The following requirements shall be satisfied:                     4. Folgende Anforderungen müssen erfüllt werden:\n(a) Emissions of NMVOCs shall be monitored1) and compliance           a) Die NMVOC-Emissionen sind zu überwachen1) und die\nwith limit values shall be verified. The methods of verification      Einhaltung der Grenzwerte ist zu überprüfen. Als Prüfverfah-\nmay include continuous or discontinuous measurements,                 ren kommen kontinuierliche oder diskontinuierliche Messun-\ntype approval, or any other technically sound method;                 gen, Bauartgenehmigungen oder jedes andere technisch\nfurthermore, they shall be economically viable;                       zweckmäßige Verfahren in Frage; zusätzlich müssen sie\nwirtschaftlich tragbar sein;\n(b) The concentrations of air pollutants in gas-carrying ducts        b) in gasführenden Rohrleitungen müssen repräsentative\nshall be measured in a representative way. Sampling and               Proben für Schadstoffkonzentrationen entnommen werden.\nanalysis of all pollutants, as well as reference measurement          Probenahmen und Schadstoffanalysen sowie Referenz-\nmethods to calibrate any measurement system, shall be                 messverfahren zur Kalibrierung von Messeinrichtungen sind\ncarried out according to the standards laid down by the               auf der Grundlage der Normen des Europäischen Komitees\nEuropean Committee for Standardization (CEN) or by the                für Normung (CEN) oder der Internationalen Organisation für\nInternational Organization for Standardization (ISO). While           Normung (ISO) durchzuführen. Bis zur Entwicklung von\nawaiting the development of CEN or ISO standards, national            CEN- oder ISO-Normen sind nationale Normen anzuwenden;\nstandards shall apply;\n(c) If measurements of emissions of NMVOCs are required, they         c) sofern NMVOC-Emissionsmessungen erforderlich sind,\nshould be carried out continuously if emissions of NMVOCs             sollten sie kontinuierlich durchgeführt werden, wenn die\nexceed 10 kg of total organic carbon (TOC)/h in the exhaust           NMVOC-Emissionen über 10 kg organischer Kohlenstoff\nduct downstream from an emission reduction installation and           (Gesamt C) pro Stunde in der nach der Abgasreinigungs-\nthe hours of operation exceed 200 hours a year. For all other         anlage liegenden Abgasrohrleitung liegen und die Anlage\ninstallations, discontinuous measurement is required as a             im Jahr mehr als 200 Stunden in Betrieb ist. Bei anderen\nminimum. For the approval of compliance, own approaches               Anlagen sind zumindest diskontinuierliche Messungen erfor-\nmay be used provided that they result in equal stringency;            derlich. Um die Einhaltung dieser Bestimmung nachzuwei-\nsen, dürfen auch eigene Verfahren eingesetzt werden, sofern\nsie gleich streng sind;\n(d) In the case of continuous measurements, as a minimum              d) bei kontinuierlichen Messungen gelten als Mindestanforde-\nrequirement, compliance with the emission standards is                rung die Emissionsnormen als eingehalten, wenn der Tages-\nachieved if the daily mean does not exceed the limit value            mittelwert bei normalem Betrieb den Grenzwert nicht über-\nduring normal operation and no hourly average exceeds the             schreitet und keiner der stündlichen Mittelwerte 150 % [v. H.]\nlimit values by 150 %. For the approval of compliance, own            über den Grenzwerten liegt. Um die Einhaltung dieser\napproaches may be used provided that they result in equal             Bestimmung nachzuweisen, dürfen auch eigene Verfahren\nstringency;                                                           eingesetzt werden, sofern sie gleich streng sind;\n(e) In the case of discontinuous measurements, as a minimum           e) bei Einzelmessungen gelten als Mindestanforderung die\nrequirement, compliance with the emission standards is                Emissionsnormen als eingehalten, wenn der Mittelwert aller\nachieved if the mean value of all readings does not exceed            Messungen den Grenzwert nicht überschreitet und keiner der\nthe limit value and no hourly mean exceeds the limit value            stündlichen Mittelwerte 150 % über dem Grenzwert liegt. Um\nby 150 %. For the approval of compliance, own approaches              die Einhaltung dieser Bestimmung nachzuweisen, dürfen\nmay be used provided that they result in equal stringency;            auch eigene Verfahren eingesetzt werden, sofern sie gleich\nstreng sind;\n(f) All appropriate precautions shall be taken to minimize            f)  es werden alle angemessenen Vorkehrungen getroffen, um\nemissions of MNVOCs during start-up and shutdown, and                 NMVOC-Emissionen beim An- und Abfahren sowie bei Ab-\nin case of deviations from normal operation; and                      weichungen vom Normalbetrieb so weit wie möglich zu ver-\nringern;\n(g) Measurements are not required if end-of-pipe abatement            g) Messungen sind nicht erforderlich, wenn zur Einhaltung der\nequipment is not needed to comply with the limit values               nachfolgend aufgeführten Grenzwerte keine nachgeschal-\nbelow and it can be shown that limit values are not exceeded.         teten Abgasreinigungseinrichtungen erforderlich sind und\nnachgewiesen werden kann, dass die Grenzwerte nicht über-\nschritten werden.\n5. The following limit values should be applied for waste gases,      5. Die folgenden Grenzwerte sollten auf Abgase angewendet\nunless stated otherwise below:                                        werden, sofern im Folgenden nichts anderes bestimmt wird:\n(a) 20 mg substance/m3 for discharges of halogenated volatile         a) 20 mg Substanz/m3 für Emissionen halogenierter flüchtiger\norganic compounds (which are assigned the risk phrase:                organischer Verbindungen (denen der Gefahrensatz „poten-\npossible risk of irreversible effects), where the mass flow of        tielles Risiko für irreversible Auswirkungen“ zugeordnet ist),\nthe sum of the considered compounds is greater than or                sofern der Massenstrom aller zu berücksichtigenden Verbin-\nequal to 100 g/h; and                                                 dungen mindestens 100 g/h beträgt, und\n(b) 2 mg/m3 (expressed as the mass sum of individual compounds)       b) 2 mg/m3 (als Masse einzelner Verbindungen) auf Emissionen\nfor discharges of volatile organic compounds (which are               flüchtiger organischer Verbindungen (denen die folgenden\nassigned the following risk phrases: may cause cancer,                Gefahrensätze zugeordnet sind: kann Krebs verursachen,\nheritable genetic damage, cancer by inhalation or harm to             vererbbaren genetischen Schaden hervorrufen, Krebs durch\nthe unborn child; may impair fertility), where the mass flow          Inhalieren verursachen, das ungeborene Kind schädigen oder\nof the sum of the considered compounds is greater than or             die Fruchtbarkeit beeinträchtigen), sofern der Massenstrom\nequal to 10 g/h.                                                      aller zu berücksichtigenden Verbindungen mindestens 10 g/h\nbeträgt.\n1) Monitoring is to be understood as an overall activity, comprising  1) Unter Überwachung ist eine umfassende Tätigkeit zu verstehen, die das\nmeasuring of emissions, mass balancing, etc. It can be carried out    Messen von Emissionen, das Erstellen von Mengenbilanzen usw.\ncontinuously or discontinuously.                                      umfasst. Sie kann kontinuierlich oder diskontinuierlich durchgeführt\nwerden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                              925\n6. For the source categories listed in paragraphs 9 to 21 below,               6. Für die unter den Nummern 9 bis 21 aufgeführten Kategorien\nthe following revisions are relevant:                                          von Quellen kommen folgende Abweichungen in Frage:\n(a) Instead of applying the limit values for installations set out             a) Anstatt die unten aufgeführten Grenzwerte für Anlagen\nbelow, the operators of the respective installations may                      einzuhalten, dürfen die Betreiber der jeweiligen Anlagen einen\nbe allowed to use a reduction scheme (see appendix II to                      Minderungsplan einsetzen (s. Anlage II dieses Anhangs). Der\nthe present annex). The purpose of a reduction scheme is to                   Zweck eines Minderungsplans besteht darin, dem Betreiber\ngive the operator the possibility to achieve by other means                   die Möglichkeit einzuräumen, mit anderen Mitteln Emissions-\nemission reductions equivalent to those achieved if given                     minderungen zu erzielen, die denen entsprechen, die bei\nlimit values were to be applied; and                                          Anwendung der gegebenen Grenzwerte erzielt würden, und\n(b) For fugitive emissions of NMVOCs, the fugitive emission                    b) für diffuse NMVOC-Emissionen gelten die im Folgenden\nvalues set out below shall be applied as a limit value.                       vorgegebenen Werte für diffuse Emissionen als Grenzwerte.\nHowever, where it is demonstrated to the satisfaction of                      Sofern der zuständigen Behörde jedoch nachgewiesen\nthe competent authority that for an individual installation                   werden kann, dass dieser Wert für eine bestimmte Anlage\nthis value is not technically and economically feasible, the                  technisch und wirtschaftlich nicht machbar ist, kann die\ncompetent authority may exempt that installation provided                     zuständige Behörde für diese Anlage eine Ausnahme erteilen,\nthat significant risks to human health or the environment are                 sofern für die menschliche Gesundheit und die Umwelt keine\nnot expected. For each derogation, the operator must                          signifikanten Risiken erwartet werden. Bei solchen Aus-\ndemonstrate to the satisfaction of the competent authority                    nahmefällen muss der Betreiber der zuständigen Behörde\nthat the best available technique is used.                                    zufrieden stellend nachweisen, dass die beste verfügbare\nTechnik angewandt wird.\n7. The limit values for VOC emissions for the source categories                7. Die Grenzwerte für VOC-Emissionen aus den unter Nummer 3\ndefined in paragraph 3 shall be as specified in paragraphs 8 to 21             definierten Kategorien von Quellen sind unter den Nummern 8\nbelow.                                                                         bis 21 festgelegt.\n8. Storage and distribution of petrol:                                         8. Lagerung und Vertrieb von Ottokraftstoffen:\nTable 1.                                                                     Tabelle 1:\nLimit values for VOC                                              Grenzwerte für VOC-Emissionen aus der\nemissions released from the                                     Lagerung und der Verteilung von Ottokraftstoffen,\nstorage and distribution of petrol,                                ausgenommen die Beladung von Hochseeschiffen\nexcluding the loading of seagoing ships\nCapacity, technique,               Threshold            Limit                  Kapazität, Technik,              Schwellen-          Grenz-\nfurther specification                values            value                    weitere Angaben                    wert              wert\nVapour recovery unit serving               5 000 m3      10 g VOC/Nm3          Dampfrückgewinnungsanlage                5 000 m3      10 g VOC/Nm3\nstorage and distribution                     petrol         including          für Lagerungs- und Umfüll-                 Otto-           einschl.\nfacilities at refinery                    throughput        methane            einrichtungen in Tanklagern              Kraftstoff-       Methan\ntank farms or terminals                     annually                           und Raffinerieanlagen                    umschlag\npro Jahr\nN o t e : The vapour displaced by the filling of petrol storage tanks shall be A n m e r k u n g : Die bei der Befüllung von Lagertanks für Ottokraftstoffe\ndisplaced either into other storage tanks or into abatement equipment          verdrängten Dämpfe sind entweder anderen Lagertanks oder Abgasreini-\nmeeting the limit values in the table above.                                   gungsanlagen zuzuführen; dabei sind die in Tabelle 1 genannten Grenz-\nwerte einzuhalten.\n9. Adhesive coating:                                                           9. Klebebeschichtung:\nTable 2.                                                                     Tabelle 2:\nLimit values for NMVOC emissions                                                            Grenzwerte für\nreleased from adhesive coating                                      NMVOC-Emissionen aus Klebebeschichtungen\nLimit                                                                    Grenzwert\nvalue                                        Schwellen-                   für diffuse\nThreshold\nCapacity,                                          for fugitive               Kapazität,             wert für     Grenz-         NMVOC-\nvalue\ntechnique,                             Limit        emissions                   Technik,             Lösungs-       wert        Emissionen\nfor solvent\nfurther                              value       of NMVOCs                     weitere               mittel-                    (in % der\nconsumption\nspecification                                           (% of                   Angaben               verbrauch                  eingesetzten\n(Mg/year)\nsolvent                                         (t/Jahr)                    Lösungs-\ninput)                                                                       mittel)\nFootwear                          >5           25 g                            Herstellung von                  >5          25 g\nmanufacture;                                 solvent                           Schuhen; neue                             Lösungs-\nnew and existing                             per pair                          und bestehende                              mittel/\ninstallations                                                                  Anlagen                                      Paar\nOther adhesive                   5–15        50a) mg             25            sonstige Klebe-                 5–15       50a) mg             25\ncoating, except                               C/Nm3                            beschichtung außer                          C/Nm3\nfootwear;                                                                      Schuhen; neue\nnew and existing                 > 15        50a) mg             20            und bestehende                   > 15      50a) mg             20\ninstallations                                 C/Nm3                            Anlagen                                     C/Nm3\na)  If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit   a) Sofern Techniken eingesetzt werden, mit denen rückgewonnene Lö-\nvalue shall be 150 mg C/Nm3.                                                  sungsmittel wieder eingesetzt werden können, liegt der Grenzwert bei\n150 mg C/Nm3.","926                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n10. Wood and plastic lamination:                                     10. Laminieren von Holz und Kunststoff:\nTable 3.                                                          Tabelle 3:\nLimit values for NMVOC emissions                                     Grenzwerte für NMVOC-Emissionen\nreleased from wood and plastic lamination                              beim Laminieren von Holz und Kunststoff\nCapacity,         Threshold value          Limit value              Kapazität,        Schwellenwert           Grenzwert für\ntechnique,         for solvent con-    for total emissions            Technik,       für Lösungsmittel-     NMVOC-Emissionen\nfurther specification sumption (Mg/year)        of NMVOCs              weitere Angaben    verbrauch (t/Jahr)          (gesamt)\nWood and plastic                 >5          30 g NMVOC/m2            Laminieren von Holz          >5              30 g NMVOC/m2\nlaminating;                                                           und Kunststoff;\nnew and existing                                                      neue und bestehende\ninstallations                                                         Anlagen\n11. Coating processes (metal and plastic surfaces in                 11. Beschichtungprozesse (Metall- und Kunststoffoberflächen\npassenger cars, truck cabins, trucks, buses, wooden surfaces):       in Pkws, Fahrerkabinen von Lkws, Lkws, Bussen, Holzober-\nflächen):\nTable 4.                                                          Tabelle 4:\nLimit values for NMVOC emissions                                  Grenzwerte für NMVOC-Emissionen aus\nreleased from coating processes in the car industry                    Beschichtungsprozessen in der Automobilindustrie\nCapacity,        Threshold value for       Limit valueb)            Kapazität,         Schwellenwert          Grenzwert b) für\ntechnique,         solvent consump-     for total emissions           Technik,        für Lösungsmittel-     NMVOC-Emissionen\nfurther specification    tion (Mg/year)a)        of NMVOCs             weitere Angaben     verbrauch (t/Jahr) a)       (gesamt)\nNew installations,      > 15 (and > 5,000 45 g NMVOC/m2               neue Anlagen,         > 15 (und > 5 000 45 g NMVOC/m2\ncar coating             coated items         or 1.3 kg/item           Pkw-Beschichtung      beschichtete           oder 1,3 kg/Teil\n(M1, M2)                a year)              and 33 g                 (M1, M2)              Teile pro Jahr)        und 33 g\nNMVOC/m2                                                              NMVOC/m2\nExisting installations, > 15 (and > 5,000 60 g NMVOC/m2               bestehende Anlagen, > 15 (und > 5 000 60 g NMVOC/m2\ncar coating             coated items         or 1.9 kg/item           Pkw-Beschichtung      beschichtete           oder 1,9 kg/Teil\n(M1, M2)                a year)              and 41 g                 (M1, M2)              Teile pro Jahr)        und 41 g\nNMVOC/m2                                                              NMVOC/m2\nNew and existing        > 15 (≤ 5,000        90 g NMVOC/m2            neue und be-          > 15 (und ≤ 5 000      90 g NMVOC/m2\ninstallations,          coated               or 1.5 kg/item           stehende Anlagen,     beschichtete           oder 1,5 kg/Teil\ncar coating             monocoques           and 70 g                 Pkw-Beschichtung      Karosserien            und 70 g\n(M1, M2)                or > 3,500           NMVOC/m2                 (M1, M2)              oder > 3 500           NMVOC/m2\ncoated chassis                                                      Fahrgestelle\na year)                                                             pro Jahr)\nNew installations,      > 15 (≤ 5,000        65 g NMVOC/m2            neue Anlagen,         > 15 (und ≤ 5 000 65 g NMVOC/m2\ncoating of new          coated items                                  Beschichtung neuer    beschichtete\ntruck cabins            a year)                                       Fahrerkabinen von     Teile pro Jahr)\n(N1, N2, N3)                                                          Lkws (N1, N2, N3)\nNew installations,      > 15 (> 5,000        55 g NMVOC/m2            neue Anlagen,         > 15 (und > 5 000 55 g NMVOC/m2\ncoating of new          coated items                                  Beschichtung neuer    beschichtete\ntruck cabins            a year)                                       Fahrerkabinen von     Teile pro Jahr)\n(N1, N2, N3)                                                          Lkws (N1, N2, N3)\nExisting installations, > 15 (≤ 5,000        85 g NMVOC/m2            bestehende Anlagen, > 15 (und ≤ 5 000 85 g NMVOC/m2\ncoating of new          coated items                                  Beschichtung neuer beschichtete\ntruck cabins            a year)                                       Fahrerkabinen von     Teile pro Jahr)\n(N1, N2, N3)                                                          Lkws (N1, N2, N3)\nExisting installations, > 15 (> 5,000        75 g NMVOC/m2            bestehende Anlagen, > 15 (und > 5 000 75 g NMVOC/m2\ncoating of new          coated items                                  Beschichtung neuer beschichtete\ntruck cabins            a year)                                       Fahrerkabinen von     Teile pro Jahr)\n(N1, N2, N3)                                                          Lkws (N1, N2, N3)\nNew installations,      > 15 (≤ 2,500        90 g NMVOC/m2            neue Anlagen,         > 15 (und ≤ 2 500 90 g NMVOC/m2\ncoating of new          coated items                                  Beschichtung neuer    beschichtete\ntrucks and vans         a year)                                       Lkws und Nutzfahr-    Teile pro Jahr)\n(without cabin)                                                       zeuge (ohne Kabine)\n(N1, N2, N3)                                                          (N1, N2, N3)\nNew installations,      > 15 (> 2,500        70 g NMVOC/m2            neue Anlagen,         > 15 (und > 2 500 70 g NMVOC/m2\ncoating of new          coated items                                  Beschichtung neuer    beschichtete\ntrucks and vans         a year)                                       Lkws und Nutzfahr-    Teile pro Jahr)\n(without cabin)                                                       zeuge (ohne Kabine)\n(N1, N2, N3)                                                          (N1, N2, N3)","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                                 927\nCapacity,             Threshold value for         Limit valueb)               Kapazität,              Schwellenwert          Grenzwert b) für\ntechnique,              solvent consump-        for total emissions             Technik,             für Lösungsmittel-   NMVOC-Emissionen\nfurther specification          tion (Mg/year)a)          of NMVOCs              weitere Angaben          verbrauch (t/Jahr) a)        (gesamt)\nExisting installations, > 15 (≤ 2,500                  120 g NMVOC/m2           bestehende Anlagen, > 15 (und ≤ 2 500 120 g NMVOC/m2\ncoating of new                 coated items                                     Beschichtung neuer beschichtete\ntrucks and vans                a year)                                          Lkws und Nutzfahr-         Teile pro Jahr)\n(without cabin)                                                                 zeuge (ohne Kabine)\n(N1, N2, N3)                                                                    (N1, N2, N3)\nExisting installations, > 15 (> 2,500                  90 g NMVOC/m2            bestehende Anlagen, > 15 (und > 2 500 90 g NMVOC/m2\ncoating of new                 coated items                                     Beschichtung neuer beschichtete\ntrucks and vans                a year)                                          Lkws und Nutzfahr-         Teile pro Jahr)\n(without cabin)                                                                 zeuge (ohne Kabine)\n(N1, N2, N3)                                                                    (N1, N2, N3)\nNew installations,             > 15 (≤ 2,000           210 g NMVOC/m2           neue Anlagen,              > 15 (und ≤ 2 000 210 g NMVOC/m2\ncoating of new                 coated items                                     Beschichtung neuer         beschichtete\nbuses (M3)                     a year)                                          Busse (M3)                 Teile pro Jahr)\nNew installations,             > 15 (> 2,000           150 g NMVOC/m2           neue Anlagen,              > 15 (und > 2 000 150 g NMVOC/m2\ncoating of new                 coated items                                     Beschichtung neuer         beschichtete\nbuses (M3)                     a year)                                          Busse (M3)                 Teile pro Jahr)\nExisting installations, > 15 (≤ 2,000                  290 g NMVOC/m2           bestehende Anlagen, > 15 (und ≤ 2 000 290 g NMVOC/m2\ncoating of new                 coated items                                     Beschichtung neuer beschichtete\nbuses (M3)                     a year)                                          Busse (M3)                 Teile pro Jahr)\nExisting installations, > 15 (> 2,000                  225 g NMVOC/m2           bestehende Anlagen, > 15 (und > 2 000 225 g NMVOC/m2\ncoating of new                 coated items                                     Beschichtung neuer beschichtete\nbuses (M3)                     a year)                                          Busse (M3)                 Teile pro Jahr)\na)  For a solvent consumption ≤ 15 Mg a year (coating of cars), table 14 on     a) Bei einem Lösungsmittelverbrauch von ≤ 15 t pro Jahr (Beschichtung\ncar refinishing applies.                                                       von Pkws) findet Tabelle 14 für die Nachbearbeitung von Fahrzeugen\nAnwendung.\nb)  The total limit values are expressed in terms of mass of solvent (g)        b) Die Grenzwerte (gesamt) werden als emittierte Lösungsmittel (g) pro\nemitted in relation to the surface area of product (m2). The surface area      Produktoberfläche (m2) ausgedrückt. Die Produktoberfläche wird defi-\nof the product is defined as the surface area calculated from the total        niert als die Oberfläche, die sich errechnet aus der gesamten mit Hilfe\nelectrophoretic coating area and the surface area of any parts that            von Elektrophorese beschichteten Fläche und der Oberfläche von\nmight be added in successive phases of the coating process which are           zusätzlichen Teilen, die in weiteren aufeinanderfolgenden Phasen des\ncoated with the same coatings. The surface of the electrophoretic coat-        Beschichtungsprozesses hinzukommen und mit denselben Beschich-\ning area is calculated using the formula: (2 T total weight of product         tungsmitteln beschichtet werden. Die Oberfläche der elektrophoreti-\nshell): (average thickness of metal sheet T density of metal sheet).           schen Beschichtungsfläche wird mit folgender Formel berechnet: (2 T\nGesamtgewicht der Außenhaut des Produkts) : (durchschnittliche Dicke\ndes Bleches T Dichte des Metallblechs).\nTable 5.                                                                   Tabelle 5:\nLimit values for                                                              Grenzwerte für\nNMVOC emissions released from coating                                   NMVOC-Emissionen aus Beschichtungsprozessen\nprocesses in various industrial sectors                                          in verschiedenen Industriebranchen\nLimit                                                                  Grenzwert\nThreshold                          value                                    Schwellen-                      für diffuse\nCapacity,                 value         Limit          for fugitive           Kapazität,             wert für      Grenz-           NMVOC-\ntechnique,             for solvent       value          emissions               Technik,             Lösungs-        wert          Emissionen\nfurther                  con-           (mg         of NMVOCs                 weitere               mittel-        (mg            (in % der\nspecification            sumption        C/Nm3)             (% of                Angaben             verbrauch       C/Nm3)        eingesetzten\n(Mg/year)                         solvent                                      (t/Jahr)                     Lösungs-\ninput)                                                                      mittel)\nNew and existing                   5–15        100a),b)             25b)        neue und bestehende             5–15       100a) b)             25b)\ninstallations:                                                                  Anlagen: sonstige\nother coating,                                                                  Beschichtung ein-\nincl. metal,                                                                    schließlich Metall,\nplastics, textile,                                                              Kunststoff, Textilien,\nfabric, foil and paper             > 15      50/75b),c),d)          20b)        Gewebe, Folie, Papier            > 15     50/75b) c) d)         20b)\n(excl. web screen                                                               (ausgenommen\nprinting for textiles,                                                          Rotationssiebdruck,\nsee printing)                                                                   s. Drucken)\nNew and existing                  15–25          100a)               25         neue und bestehende            15–25        100a)                25\ninstallations:                                                                  Anlagen:\nwood coating                       > 25        50/75c)               20         Holzbeschichtung                 > 25      50/75c)               20\na)  Limit value applies to coating applications and drying processes oper-      a) Der Grenzwert gilt für Beschichtungs- und Trocknungsprozesse unter\nated under contained conditions.                                               gekapselten Bedingungen.\nb) If contained coating conditions are not possible (boat construction, air-    b) Wenn nicht unter gekapselten Bedingungen beschichtet werden kann\ncraft coating, etc.), installations may be granted exemption from these        (Bootsbau, Beschichtung von Flugzeugen usw.), dürfen Anlagen von die-","928                     Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nvalues. The reduction scheme of paragraph 6 (a) is then to be used,             sen Werten abweichen. Dann ist der Minderungsplan der Nummer 6\nunless it is demonstrated to the satisfaction of the competent authority        Buchstabe a zu verwenden, sofern nicht der zuständigen Behörde\nthat this option is not technically and economically feasible. In this case,    zufrieden stellend nachgewiesen werden kann, dass dies technisch und\nthe operator must demonstrate to the satisfaction of the competent              wirtschaftlich nicht machbar ist. In diesem Fall muss der Betreiber der\nauthority that the best available technique is used.                            zuständigen Behörde zufrieden stellend nachweisen, dass die beste\nverfügbare Technik angewandt wird.\nc)  The first value applies to drying processes, the second to coating appli-    c) Der erste Wert gilt für Trocknungsprozesse, der zweite für Beschich-\ncation processes.                                                               tungsprozesse.\nd) If, for textile coating, techniques are used which allow reuse of recov-      d) Wenn für die Textilbeschichtung Techniken eingesetzt werden, die\nered solvents, the limit value shall be 150 mg C/Nm3 for drying and             die Wiederverwendung rückgewonnener Lösungsmittel ermöglichen,\ncoating together.                                                               gilt für den Trocknungs- und den Beschichtungsprozess zusammen-\ngenommen der Grenzwert 150 mg C/Nm3.\n12. Coil coating:                                                                12. Bandblechbeschichtung:\nTable 6.                                                                      Tabelle 6:\nLimit values for                                                                Grenzwerte für\nNMVOC emissions released from coil coating                                 NMVOC-Emissionen aus der Bandblechbeschichtung\nLimit                                                                    Grenzwert\nThreshold                         value                                        Schwellen-                   für diffuse\nCapacity,              value          Limit        for fugitive                Kapazität,            wert für      Grenz-        NMVOC-\ntechnique,           for solvent       value        emissions                    Technik,            Lösungs-        wert       Emissionen\nfurther                con-           (mg        of NMVOCs                      weitere              mittel-        (mg         (in % der\nspecification          sumption       C/Nm3)            (% of                     Angaben             verbrauch      C/Nm3)      eingesetzten\n(Mg/year)                       solvent                                         (t/Jahr)                    Lösungs-\ninput)                                                                       mittel)\nNew installations                > 25           50a)               5             neue Anlagen                    > 25         50a)              5\nExisting installations           > 25           50a)              10             bestehende Anlagen              > 25         50a)             10\na)  If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit     a) Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rück-\nvalue shall be 150 mg C/Nm3.                                                    gewonnener Lösungsmittel gestatten, gilt der Grenzwert 150 mg C/Nm3.\n13. Dry cleaning:                                                                13. Chemische Reinigung und Trockenreinigung:\nTable 7.                                                                      Tabelle 7:\nLimit values for                                                Grenzwerte für NMVOC-Emissionen aus\nNMVOC emissions released from dry cleaning                                       chemischer Reinigung und Trockenreinigung\nCapacity,            Threshold value           Limit value                     Kapazität,            Schwellenwert\nGrenzwert\ntechnique,            for solvent con-         (NMVOC/kg)                        Technik,           für Lösungsmittel-\n(NMVOC/kg)\nfurther specification    sumption (Mg/year)                                      weitere Angaben         verbrauch (t/Jahr)\nNew and existing                       0                   20 ga)                neue und bestehende                  0                 20 ga)\ninstallations                                                                    Anlagen\na)  Limit value for total emissions of NMVOCs calculated as mass of emit-        a) Grenzwert für Gesamtemissionen von NMVOCs berechnet als Masse\nted solvent per mass of cleaned and dried product.                              des emittierten Lösungsmittels pro Masse gereinigten und getrock-\nneten Produkts.\n14. Manufacturing of coatings, varnishes, inks and adhesives:                    14. Herstellung von Beschichtungen, Lacken, Druckfarben und\nKlebstoffen:\nTable 8.                                                                      Tabelle 8:\nLimit values for                                                   Grenzwerte für NMVOC-Emissionen\nNMVOC emissions released from manufacturing                                          aus der Herstellung von Beschichtungen,\nof coatings, varnishes, inks and adhesives                                         Lacken, Druckfarben und Klebstoffen\nLimit                                                                    Grenzwert\nThreshold                         value                                        Schwellen-                   für diffuse\nCapacity,              value          Limit        for fugitive                Kapazität,            wert für      Grenz-        NMVOC-\ntechnique,           for solvent       value        emissions                    Technik,            Lösungs-        wert       Emissionen\nfurther                con-           (mg        of NMVOCs                      weitere              mittel-        (mg         (in % der\nspecification          sumption       C/Nm3)            (% of                     Angaben             verbrauch      C/Nm3)      eingesetzten\n(Mg/year)                       solvent                                         (t/Jahr)                    Lösungs-\ninput)                                                                       mittel)\nNew and                      100–1,000         150a)            5a),c)           neue und                    100–1 000       150a)            5a) c)\nexisting                                                                         bestehende\ninstallations                   > 1,000        150b)            3b),c)           Anlagen                       > 1 000       150b)            3b) c)\na)  A total limit value of 5 % of solvent input may be applied instead of        a) Anstatt des Abgaskonzentrationswerts und des Grenzwerts für diffuse\nusing the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive        Emissionen von NMVOCs kann ein Gesamtgrenzwert von 5 % des ein-\nemissions of NMVOCs.                                                            gesetzten Lösungsmittels angewandt werden.\nb) A total limit value of 3 % of solvent input may be applied instead of         b) Anstatt des Abgaskonzentrationswerts und des Grenzwerts für diffuse\nusing the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive        Emissionen von NMVOCs kann ein Gesamtgrenzwert von 3 % des ein-\nemissions of NMVOCs.                                                            gesetzten Lösungsmittels angewandt werden.\nc) The fugitive limit value does not include solvents sold as part of a pre-     c) Der Grenzwert für diffuse Emissionen schließt keine Lösungsmittel ein,\nparation in a sealed container.                                                 die als Teil einer Zubereitung in einem verschlossenen Behälter verkauft\nwerden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                              929\n15. Printing (flexography, heat set web offset, publication                    15. Drucken (Flexodruck, heißtrocknender Rollenoffsetdruck,\nrotogravure etc.):                                                             Zeitschriften-Rotationstiefdruck usw.):\nTable 9.                                                                     Tabelle 9:\nLimit values for NMVOC emissions                                                          Grenzwerte für\nreleased from printing processes                                        NMVOC-Emissionen aus Druckprozessen\nLimit                                                                   Grenzwert\nThreshold                         value                                       Schwellen-                   für diffuse\nCapacity,              value         Limit         for fugitive              Kapazität,             wert für    Grenz-          NMVOC-\ntechnique,           for solvent      value         emissions                  Technik,             Lösungs-      wert         Emissionen\nfurther               con-           (mg         of NMVOCs                    weitere              mittel-       (mg           (in % der\nspecification          sumption       C/Nm3)            (% of                   Angaben             verbrauch     C/Nm3)        eingesetzten\n(Mg/year)                       solvent                                        (t/Jahr)                    Lösungs-\ninput)                                                                      mittel)\nNew and                        15–25           100              30a)           neue und                      15–25        100               30a)\nexisting installations:                                                        bestehende Anlagen:\nheat set web                      > 25          20              30a)           heißtrocknender                  > 25        20              30a)\noffset                                                                         Rollenoffsetdruck\nNew installations:                > 25          75              10a)           neue Anlagen:                    > 25        75              10a)\npublication                                                                    Zeitschriften-\nrotogravure                                                                    Rotationstiefdruck\nExisting installations:           > 25          75              15a)           bestehende Anlagen:              > 25        75              15a)\npublication                                                                    Zeitschriften-\nrotogravure                                                                    Rotationstiefdruck\nNew and existing               15–25           100              25a)           neue und                      15–25        100               25a)\ninstallations: other                                                           bestehende Anlagen:\nrotogravure, flexo-                                                            sonstiger Rotations-\ngraphy, rotary screen             > 25         100              20a)           tiefdruck, Flexodruck,           > 25      100               20a)\nprinting, lamination                                                           Rotationssiebdruck,\nand varnishing units                                                           Laminieren, Lackieren\nNew and existing                  > 30         100              20a)           neue und                         > 30      100               20a)\ninstallations: rotary                                                          bestehende Anlagen:\nscreen printing on                                                             Rotationssiebdruck\ntextiles, paperboard                                                           auf Textilien, Karton\na)  Solvent residue in finished products is not to be considered as part of    a) Lösungsmittelrückstände in Endprodukten werden nicht als Teil der\nthe fugitive emissions of NMVOCs.                                             diffusen NMVOC-Emissionen betrachtet.\n16. Manufacturing of pharmaceutical products:                                  16. Herstellung pharmazeutischer Produkte:\nTable 10.                                                                    Tabelle 10:\nLimit values for NMVOC emissions released                                          Grenzwerte für NMVOC-Emissionen\nfrom manufacturing of pharmaceutical products                                aus der Herstellung pharmazeutischer Produkte\nLimit                                                                   Grenzwert\nThreshold                         value                                       Schwellen-                   für diffuse\nCapacity,              value         Limit         for fugitive              Kapazität,             wert für    Grenz-          NMVOC-\ntechnique,           for solvent      value         emissions                  Technik,             Lösungs-      wert         Emissionen\nfurther               con-           (mg         of NMVOCs                    weitere              mittel-       (mg           (in % der\nspecification          sumption       C/Nm3)            (% of                   Angaben             verbrauch     C/Nm3)        eingesetzten\n(Mg/year)                       solvent                                        (t/Jahr)                    Lösungs-\ninput)                                                                      mittel)\nNew installations               > 50         20a),b)            5b),d)         neue Anlagen                    > 50      20a) b)             5b ) d)\nExisting                                                                       bestehende\ninstallations                   > 50         20a),c)          15c),d)          Anlagen                         > 50      20a) c)           15c) d)\na)  If techniques are used which allow reuse of recovered solvents, the limit  a) Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rück-\nvalue shall be 150 mg C/Nm3.                                                  gewonnener Lösungsmittel gestatten, gilt der Grenzwert 150 mg C/Nm3.\nb)  A total limit value of 5 % of solvent input may be applied instead of      b) Anstatt des Abgaskonzentrationsgrenzwerts und des Grenzwerts für\nusing the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive      diffuse Emissionen von NMVOCs kann ein Gesamtgrenzwert von 5 %\nemissions of NMVOCs.                                                          des eingesetzten Lösungsmittels angewandt werden.\nc)  A total limit value of 15 % of solvent input may be applied instead of     c) Anstatt des Abgaskonzentrationsgrenzwerts und des Grenzwerts für\nusing the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive      diffuse Emissionen von NMVOCs kann ein Gesamtgrenzwert von 15 %\nemissions of NMVOCs.                                                          des eingesetzten Lösungsmittels angewandt werden.\nd)  The fugitive limit value does not include solvents sold as part of a coat- d) Der Grenzwert für diffuse Emissionen schließt keine Lösungsmittel\nings preparation in a sealed container.                                       ein, die als Teil einer Beschichtungszubereitung in einem verschlosse-\nnen Behälter verkauft werden.","930                    Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\n17. Conversion of natural or synthetic rubber:                                17. Verarbeitung natürlichen oder künstlichen Kautschuks:\nTable 11.                                                                    Tabelle 11:\nLimit values for NMVOC emission released                                     Grenzwerte für NMVOC-Emissionen aus der\nfrom conversion of natural or synthetic rubber                        Verarbeitung natürlichen oder künstlichen Kautschuks\nLimit                                                                   Grenzwert\nThreshold                        value                                       Schwellen-                   für diffuse\nCapacity,              value        Limit         for fugitive              Kapazität,             wert für      Grenz-        NMVOC-\ntechnique,           for solvent     value         emissions                  Technik,             Lösungs-        wert       Emissionen\nfurther               con-          (mg         of NMVOCs                    weitere               mittel-       (mg          (in % der\nspecification          sumption      C/Nm3)            (% of                   Angaben              verbrauch      C/Nm3)      eingesetzten\n(Mg/year)                      solvent                                         (t/Jahr)                   Lösungs-\ninput)                                                                      mittel)\nNew and existing                > 15        20a),b)          25a),c)          neue und be-                     > 15       20a) b)         25a) c)\ninstallations:                                                                stehende Anlagen:\nconversion                                                                    Verarbeitung\nof natural                                                                    natürlichen oder\nor synthetic                                                                  künstlichen\nrubber                                                                        Kautschuks\na)  A total limit value of 25 % of solvent input may be applied instead of    a) Anstatt des Abgaskonzentrationsgrenzwerts und des Grenzwerts für\nusing the waste gas concentration limit and the limit value for fugitive     diffuse Emissionen von NMVOCs kann ein Gesamtgrenzwert von 25 %\nemissions of NMVOCs.                                                         des eingesetzten Lösungsmittels angewandt werden.\nb) If techniques are used which allow reuse of recovered solvent, the limit   b) Wenn Techniken eingesetzt werden, die die Wiederverwendung rück-\nvalue shall be 150 mg C/Nm3.                                                 gewonnener Lösungsmittel gestatten, gilt der Grenzwert 150 mg C/Nm3.\nc) The fugitive limit does not include solvents sold as part of a preparation c) Der Grenzwert für diffuse Emissionen schließt keine Lösungsmittel ein,\nin a sealed container.                                                       die als Teil einer Zubereitung in einem verschlossenen Behälter verkauft\nwerden.\n18. Surface cleaning:                                                         18. Oberflächenreinigung:\nTable 12.                                                                    Tabelle 12:\nLimit values for NMVOC emissions                                                          Grenzwerte für\nreleased from surface cleaning                                   NMVOC-Emissionen aus der Oberflächenreinigung\nLimit                                                                   Grenzwert\nThreshold                        value                                       Schwellen-                   für diffuse\nCapacity,              value        Limit         for fugitive              Kapazität,             wert für      Grenz-        NMVOC-\ntechnique,           for solvent     value         emissions                  Technik,             Lösungs-        wert       Emissionen\nfurther               con-                      of NMVOCs                    weitere               mittel-                    (in % der\nspecification          sumption                        (% of                   Angaben              verbrauch                  eingesetzten\n(Mg/year)                      solvent                                         (t/Jahr)                   Lösungs-\ninput)                                                                      mittel)\nNew and existing                 1–5        20 mga)            15a)           neue und be-                     1–5        20 mg            15a)\ninstallations:                           compound/                            stehende Anlagen:                         Stoff/Nm3\nsurface cleaning                             Nm3                              Oberflächenreinigung\nusing substances                 >5         20 mg              10a)           unter Verwendung                 >5         20 mg            10a)\nmentioned                                compound/                            der unter Nummer 3                        Stoff/Nm3\nin paragraph 3 (w)                           Nm3                              Buchstabe w\ngenannten Stoffe\nNew and existing                2–10       75a) mg             20a)           neue und be-                    2–10       75a) mg           20a)\ninstallations:                              C/Nm3                             stehende Anlagen:                           C/Nm3\nother surface                   > 10       75a) mg             15a)           sonstige                         > 10      75a) mg           15a)\ncleaning                                    C/Nm3                             Oberflächenreinigung                        C/Nm3\na)  Installations which demonstrate to the competent authority that the       a) Anlagenbetreiber, die der zuständigen Behörde nachweisen, dass\naverage organic solvent content of all cleaning material used does not       der durchschnittliche Anteil organischer Lösungsmittel aller Reini-\nexceed 30 % w/w are exempt from applying these values.                       gungsmittel nicht über 30 % Gew-% hinausgeht, werden von der\nAnwendung dieser Werte ausgenommen.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                                    931\n19. Vegetable oil and animal fat extraction and vegetable oil                  19. Gewinnung von pflanzlichem Öl und tierischem Fett sowie\nrefining processes:                                                            Raffinieren von pflanzlichem Öl:\nTable 13.                                                                      Tabelle 13:\nLimit values for NMVOC emissions                                         Grenzwerte für NMVOC-Emissionen aus der\nreleased from extraction of vegetable and                               Gewinnung von pflanzlichem Öl und tierischem Fett\nanimal fat and refining of vegetable oil                                     sowie dem Raffinieren von pflanzlichem Öl\nCapacity,         Threshold                                                   Kapazität,       Schwellenwert\ntechnique,      value for solvent             Total limit value                 Technik,         für Lösungs-               Gesamtgrenzwert\nfurther         consumption                     (kg/Mg)                        weitere        mittelverbrauch                     (kg/t)\nspecification        (Mg/year)                                                  Angaben              (t/Jahr)\nNew and                  > 10          Animal fat: 1.5                         neue und                  > 10           tierisches Fett: 1,5\nexisting                               Castor: 3.0                             bestehende                               Rizinus: 3,0\ninstallations                                                                  Anlagen\nRape seed: 1.0                                                                   Rapssamen: 1,0\nSunflower seed: 1.0                                                              Sonnenblumensamen: 1,0\nSoya beens                                                                       Sojabohnen\n(normal crush): 0.8                                                              (normal gemahlen): 0,8\nSoya beens                                                                       Sojabohnen\n(white flakes): 1.2                                                              (weiße Flocken): 1,2\nOther seeds and                                                                  sonstige Kerne und\nvegetable material: 3.0a)                                                        Pflanzenmaterialien: 3,0a)\nAll fractionation                                                                alle Verfahren zur Frak-\nprocesses,                                                                       tionierung mit Ausnahme\nexcl. degummingb): 1.5                                                           der Entschleimungb): 1,5\nDegumming: 4.0                                                                   Entschleimung: 4,0\na)  Limit values for total emissions of NMVOCs from installations treating     a) Die Grenzwerte für die Gesamtemissionen von NMVOCs aus Anlagen,\nsingle batches of seeds or other vegetable material shall be set case by      die nur einzelne Chargen von Kernen oder sonstigen pflanzlichen Mate-\ncase by the competent authorities on the basis of the best available          rialien behandeln, werden von Fall zu Fall von den zuständigen Behör-\ntechnologies.                                                                 den auf der Grundlage der besten verfügbaren Technik festgelegt.\nb) The removal of gum from the oil.                                            b) Entfernen des Schleims aus dem Öl.\n20. Vehicle refinishing:                                                       20. Nachbehandlung von Fahrzeugen:\nTable 14.                                                                      Tabelle 14:\nLimit values for NMVOC emissions                                              Grenzwerte für NMVOC-Emissionen\nreleased from vehicle refinishing                                        aus der Nachbehandlung von Fahrzeugen\nLimit                                                                       Grenzwert\nThreshold                           value                                     Schwellen-                         für diffuse\nCapacity,              value          Limit           for fugitive            Kapazität,             wert für        Grenz-            NMVOC-\ntechnique,           for solvent       value           emissions                Technik,             Lösungs-          wert           Emissionen\nfurther                con-           (mg           of NMVOCs                 weitere                 mittel-         (mg             (in % der\nspecification          sumption        C/Nm3)              (% of                Angaben               verbrauch        C/Nm3)          eingesetzten\n(Mg/year)                          solvent                                       (t/Jahr)                         Lösungs-\ninput)                                                                          mittel)\nNew and existing                > 0.5          50a)                 25         neue und be-                     > 0,5          50a)                 25\ninstallations                                                                  stehende Anlagen\na)  Compliance with limit values to be proven by 15-minute average             a) Die Einhaltung der Grenzwerte ist durch Messungen von 15-Minuten-\nmeasurements.                                                                 Mittelwerten nachzuweisen.\n21. Impregnation of wooden surfaces:                                           21. Imprägnierung von Holzoberflächen:\nTable 15.                                                                      Tabelle 15:\nLimit values for NMVOC emissions                                             Grenzwerte von NMVOC-Emissionen\nreleased from impregnation of wooden surfaces                                    aus der Imprägnierung von Holzoberflächen\nLimit                                                                       Grenzwert\nThreshold                           value                                     Schwellen-                         für diffuse\nCapacity,              value          Limit           for fugitive            Kapazität,             wert für        Grenz-            NMVOC-\ntechnique,           for solvent       value           emissions                Technik,             Lösungs-          wert           Emissionen\nfurther                con-           (mg           of NMVOCs                 weitere                 mittel-         (mg             (in % der\nspecification          sumption        C/Nm3)              (% of                Angaben               verbrauch        C/Nm3)          eingesetzten\n(Mg/year)                          solvent                                       (t/Jahr)                         Lösungs-\ninput)                                                                          mittel)\nNew and existing                > 25         100a),b)              45b)        neue und be-                      > 25         100a) b)             45b)\ninstallations                                                                  stehende Anlagen\na)  Does not apply to impregnation with creosote.                              a) Gilt nicht für die Imprägnierung mit Kreosot.\nb) A total limit value of 11 kg solvent/m3 of wood treated may be applied      b) Anstatt des Abgaskonzentrationswerts und des Grenzwerts für diffuse\ninstead of using the waste gas concentration limit and the limit value for    Emissionen von NMVOCs kann ein Gesamtgrenzwert von 11 kg\nfugitive emissions of NMVOCs.                                                 Lösungsmittel pro m3 behandelten Holzes angewandt werden.","932                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nB. Canada                                                          B. Kanada\n22. Limit values for controlling emissions of volatile organic     22. Die Grenzwerte für Emissionen flüchtiger organischer\ncompounds (VOCs) from new stationary sources in the following      Verbindungen (VOCs) aus neuen ortsfesten Quellen in den\nstationary source categories will be determined on the basis of    folgenden Kategorien ortsfester Quellen werden aufgrund der\navailable information on control technology and levels, including  verfügbaren Informationen über Minderungstechniken und\nlimit values applied in other countries, and the following         Emissionsniveaus einschließlich der in anderen Ländern an-\ndocuments:                                                         gewandten Grenzwerte und folgender Dokumente bestimmt:\n(a) Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME).       a) „Canadian Council of Ministers of the Environment (CCME).\nEnvironmental Code of Practice for the Reduction of Solvent        Environmental Code of Practice for the Reduction of Solvent\nEmissions from Dry Cleaning Facilities. December 1992.             Emissions from Dry Cleaning Facilities. December 1992.\nPN1053;                                                            PN1053“;\n(b) CCME. Environmental Guideline for the Control of Volatile      b) „CCME. Environmental Guideline for the Control of Volatile\nOrganic Compounds Process Emissions from New Organic               Organic Compounds Process Emissions from New Organic\nChemical Operations. September 1993. PN 1108;                      Chemical Operations. September 1993. PN1108“;\n(c) CCME. Environmental Code of Practice for the Measurement       c) „CCME. Environmental Code of Practice for the Measure-\nand Control of Fugitive VOC Emissions from Equipment               ment and Control of Fugitive VOC Emissions from Equipment\nLeaks. October 1993. PN1106;                                       Leaks. October 1993. PN1106“;\n(d) CCME. A Program to Reduce Volatile Organic Compound            d) „CCME. A Program to Reduce Volatile Organic Compound\nEmissions by 40 Percent from Adhesives and Sealants.               Emissions by 40 Percent from Adhesives and Sealants.\nMarch 1994. PN1116;                                                March 1994. PN1116“;\n(e) CCME. A Plan to Reduce Volatile Organic Compound               e) „CCME. A Plan to Reduce Volatile Organic Compound Emis-\nEmissions by 20 Percent from Consumer Surface Coatings.            sions by 20 Percent from Consumer Surface Coatings. March\nMarch 1994. PN1114;                                                1994. PN1114“;\n(f) CCME. Environmental Guidelines for Controlling Emissions       f)  „CCME. Environmental Guidelines for Controlling Emissions\nof Volatile Organic Compounds from Aboveground Storage             of Volatile Organic Compounds from Aboveground Storage\nTanks. June 1995. PN1180;                                          Tanks. June 1995. PN1180“;\n(g) CCME. Environmental Code of Practice for Vapour Recovery       g) „CCME. Environmental Code of Practice for Vapour Re-\nduring Vehicle Refueling at Service Stations and Other             covery during Vehicle Refueling at Service Stations and Other\nGasoline Dispersing Facilities. (Stage II) April 1995. PN1184;     Gasoline Dispersing Facilities. (Stage II) April 1995. PN1184“;\n(h) CCME. Environmental Code of Practice for the Reduction         h) „CCME. Environmental Code of Practice for the Reduction\nof Solvent Emissions from Commercial and Industrial                of Solvent Emissions from Commercial and Industrial De-\nDegreasing Facilities. June 1995. PN1182;                          greasing Facilities. June 1995. PN1182“;\n(i) CCME. New Source Performance Standards and Guidelines          i)  „CCME. New Source Performance Standards and Guidelines\nfor the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions           for the Reduction of Volatile Organic Compound Emissions\nfrom Canadian Automotive Original Equipment Manufacturer           from Canadian Automotive Original Equipment Manufacturer\n(OEM) Coating Facilities. August 1995. PN1234;                     (OEM) Coating Facilities. August 1995. PN1234“;\n(j) CCME. Environmental Guideline for the Reduction of Volatile    j)  „CCME. Environmental Guideline for the Reduction of Volatile\nOrganic Compound Emissions from the Plastics Processing            Organic Compound Emissions from the Plastics Processing\nIndustry. July 1997. PN 1276; and                                  Industry. July 1997. PN1276“;\n(k) CCME. National Standards for the Volatile Organic Com-         k) „CCME. National Standards for the Volatile Organic Com-\npound Content of Canadian Commercial/Industrial Surface            pound Content of Canadian Commercial/Industrial Surface\nCoating Products – Automotive Refinishing. August 1997.            Coating Products – Automotive Refinishing. August 1997.\nPN1288.                                                            PN1288“.\nC. United States of America                                        C. Vereinigte Staaten von Amerika\n23. Limit values for controlling emissions of VOCs from new        23. Die Grenzwerte zur Minderung von VOC-Emissionen aus\nstationary sources in the following stationary source categories   neuen ortsfesten Quellen in den folgenden Kategorien ortsfester\nare specified in the following documents:                          Quellen werden in folgenden Dokumenten bestimmt:\n(a) Storage Vessels for Petroleum Liquids – 40 Code of Federal     a) „Storage Vessels for Petroleum Liquids – 40 Code of Federal\nRegulations (C.F.R.) Part 60, Subpart K, and Subpart Ka;           Regulations (C.F.R.) Part 60, Subpart K, and Subpart Ka“;\n(b) Storage Vessels for Volatile Organic Liquids – 40 C.F.R.       b) „Storage Vessels for Volatile Organic Liquids – 40 C.F.R.\nPart 60, Subpart Kb;                                               Part 60, Subpart Kb“;\n(c) Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J;           c) „Petroleum Refineries – 40 C.F.R. Part 60, Subpart J“;\n(d) Surface Coating of Metal Furniture – 40 C.F.R. Part 60,        d) „Surface Coating of Metal Furniture – 40 C.F.R. Part 60,\nSubpart EE;                                                        Subpart EE“;\n(e) Surface Coating for Automobile and Light Duty Trucks –         e) „Surface Coating for Automobile and Light Duty Trucks –\n40 C.F.R. Part 60, Subpart MM;                                      40 C.F.R. Part 60, Subpart MM“;\n(f) Publication Rotogravure Printing – 40 C.F.R. Part 60,          f)  „Publication Rotogravure Printing – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\nSubpart QQ;                                                        part QQ“;\n(g) Pressure Sensitive Tape and Label Surface Coating              g) „Pressure Sensitive Tape and Label Surface Coating Opera-\nOperations – 40 C.F.R. Part 60, Subpart RR;                        tions – 40 C.F.R. Part 60, Subpart RR“;\n(h) Large Appliance, Metal Coil and Beverage Can Surface           h) „Large Appliance, Metal Coil and Beverage Can Surface\nCoating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SS, Subpart TT and            Coating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SS, Subpart TT and\nSubpart WW;                                                        Subpart WW“;","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                       933\n(i) Bulk Gasoline Terminals – 40 C.F.R. Part 60, Subpart XX;      i) „Bulk Gasoline Terminals – 40 C.F.R. Part 60, Subpart XX“;\n(j) Rubber Tire Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Sub-           j) „Rubber Tire Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\npart BBB;                                                        part BBB“;\n(k) Polymer Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart DDD;       k) „Polymer Manufacturing – 40 C.F.R. Part 60, Subpart DDD“;\n(l) Flexible Vinyl and Urethane Coating and Printing – 40 C.F.R.  l) „Flexible Vinyl and Urethane Coating and Printing – 40 C.F.R.\nPart 60, Subpart FFF;                                            Part 60, Subpart FFF“;\n(m) Petroleum Refinery Equipment Leaks and Wastewater             m) „Petroleum Refinery Equipment Leaks and Wastewater\nSystems – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GGG and Sub-                Systems – 40 C.F.R. Part 60, Subpart GGG and Sub-\npart QQQ;                                                        part QQQ“;\n(n) Synthetic Fiber Production – 40 C.F.R. Part 60, Sub-          n) „Synthetic Fiber Production – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\npart HHH;                                                        part HHH“;\n(o) Petroleum Dry Cleaners – 40 C.F.R. Part 60, Subpart JJJ;      o) „Petroleum Dry Cleaners – 40 C.F.R. Part 60, Subpart JJJ“;\n(p) Onshore Natural Gas Processing Plants – 40 C.F.R. Part 60,    p) „Onshore Natural Gas Processing Plants – 40 C.F.R. Part 60,\nSubpart KKK;                                                     Subpart KKK“;\n(q) SOCMI Equipment Leaks, Air Oxidation Units, Distillation      q) „SOCMI Equipment Leaks, Air Oxidation Units, Distillation\nOperations and Reactor Processes – 40 C.F.R. Part 60,            Operations and Reactor Processes – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\nSubpart VV, Subpart III, Subpart NNN und Subpart RRR;            part VV, Subpart III, Subpart NNN and Subpart RRR“;\n(r) Magnetic Tape Coating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SSS;       r) „Magnetic Tape Coating – 40 C.F.R. Part 60, Subpart SSS“;\n(s) Industrial Surface Coatings – 40 C.F.R. Part 60, Subpart TTT; s) „Industrial Surface Coatings – 40 C.F.R. Part 60, Sub-\nand                                                              part TTT“;\n(t) Polymeric Coatings of Supporting Substrates Facilities –      t) „Polymeric Coatings of Supporting Substrates Facilities –\n40 C.F.R. Part 60, Subpart VVV.                                  40 C.F.R. Part 60, Subpart VVV“.","934                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnlage I\nManagementplan für Lösungsmittel\nAppendix I\nSolvent management plan\nIntroduction                                                         Einleitung\n1. This appendix to the annex on limit values for emissions of       1. Diese Anlage des Anhangs über Grenzwerte für die Emissio-\nnon-methane volatile organic compounds (NMVOCs) from                 nen von nicht-methanhaltigen flüchtigen organischen Verbindun-\nstationary sources provides guidance on carrying out a solvent       gen (NMVOC) aus ortsfesten Quellen ist eine Orientierungshilfe\nmanagement plan. It identifies the principles to be applied          für die Durchführung eines Managementplans für Lösungsmittel.\n(para. 2), provides a framework for the mass balance (para. 3)       Er zeigt die Grundsätze auf, die es anzuwenden gilt (Nummer 2),\nand provides an indication of the requirements for verification      liefert einen Rahmen für die Lösungsmittelbilanz (Nummer 3) und\nof compliance (para. 4).                                             weist auf die Erfordernisse für die Überprüfung der Einhaltung hin\n(Nummer 4).\nPrinciples                                                           Grundsätze\n2. The solvent management plan serves the following purposes:        2. Der Managementplan für Lösungsmittel dient folgenden\nZwecken:\n(a) Verification of compliance, as specified in the annex; and       a) Überprüfung der Einhaltung, wie im Anhang festgelegt, und\n(b) Identification of future reduction options.                      b) Feststellung künftiger Verringerungsalternativen.\nDefinitions                                                          Begriffsbestimmungen\n3. The following definitions provide a framework for the mass        3. Die folgenden Begriffsbestimmungen bieten einen Rahmen für\nbalance exercise:                                                    die Durchführung der Lösungsmittelbilanz:\n(a) Inputs of organic solvents:                                      a) Eingesetzte organische Lösungsmittel („Inputs“):\nI1.   The quantity of organic solvents or their quantity in           I1.  Die Menge an organischen Lösungsmitteln oder deren\npreparations purchased that are used as input into the               Menge in gekauften Zubereitungen, die dem Prozess\nprocess in the time frame over which the mass balance                innerhalb des Zeitrahmens zugeführt werden, für den die\nis being calculated.                                                 Lösungsmittelbilanz berechnet wird.\nI2. The quantity of organic solvents or their quantity in             I2.  Die Menge an organischen Lösungsmitteln oder deren\npreparations recovered and reused as solvent input into              Menge in rückgewonnenen und wiederverwendeten\nthe process. (The recycled solvent is counted every time             Zubereitungen, die dem Prozess als Lösungsmittel\nit is used to carry out the activity.)                               zugeführt werden. (Das rezyklierte Lösungsmittel wird\njedes Mal gezählt, wenn es zur Durchführung der Tätig-\nkeit verwendet wird.)\n(b) Outputs of organic solvents:                                     b) Abgegebene Mengen an organischen Lösungsmitteln („Out-\nputs“):\nO1. Emission of NMVOCs in waste gases.                                O1. Emission von NMVOC in Abgasen.\nO2. Organic solvents lost in water, if appropriate taking into        O2. Rückstände organischer Lösungsmittel in Wasser,\naccount waste-water treatment when calculating 05.                   gegebenenfalls unter Berücksichtigung einer Abwasser-\nbehandlung bei der Berechnung von 05.\nO3. The quantity of organic solvents that remains as con-             O3. Die Menge an organischen Lösungsmitteln, die als\ntamination or residue in output of products from the                 Verunreinigung oder Rückstand im Produktausstoß aus\nprocess.                                                             dem Prozess verbleibt.\nO4. Uncaptured emissions of organic solvents to air. This             O4. Diffuse Emissionen organischer Lösungsmittel in die\nincludes the general ventilation of rooms, where air is              Luft. Hierzu gehört die Lüftung von Räumen, aus\nreleased to the outside environment via windows, doors,              denen die Luft über Fenster, Türen, Lüftungslöcher und\nvents and similar openings.                                          ähnliche Öffnungen nach außen gelangt.\nO5. Organic solvents and/or organic compounds lost due to             O5. Verluste organischer Lösungsmittel und/oder organi-\nchemical or physical reactions (including, for example,              scher Verbindungen infolge chemischer oder physi-\nthose that are destroyed, e. g. by incineration or other             kalischer Reaktionen (dies schließt beispielsweise auch\nwaste-gas or waste-water treatments, or captured, e. g.              die Zersetzung, z. B. durch Verbrennung oder sonstige\nby adsorption, as long as they are not counted under 06,             Abgas- oder Abwasserbehandlungen oder die Erfas-\n07 or 08).                                                           sung, z. B. durch Adsorption ein, soweit sie nicht unter\n06, 07 oder 08 gezählt wurden).","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                            935\nO6. Organic solvents contained in collected waste.                  O6. Organische Lösungsmittel, die in gesammeltem Abfall\nenthalten sind.\nO7. Organic solvents, or organic solvents contained in              O7. Organische Lösungsmittel oder organische Lösungs-\npreparations, that are sold or are intended to be sold as          mittel in Zubereitungen, die als Handelserzeugnisse\na commercially valuable product.                                   verkauft werden oder für den Verkauf bestimmt sind.\nO8. Organic solvents contained in preparations recovered            O8. Organische Lösungsmittel in Zubereitungen, die zum\nfor reuse but not as input into the process, as long as            Zweck der Wiederverwendung, aber nicht als Einsatz-\nthey are not counted under O7.                                     material für den Prozess rückgewonnen werden, soweit\nsie nicht unter O7 gezählt wurden.\nO9. Organic solvents released in other ways.                        O9. Organische Lösungsmittel, die auf andere Weise frei-\ngesetzt wurden.\nGuidance on use of the solvent management                            Anleitung zur Anwendung des Managementplans\nplan for verification of compliance                                  für Lösungsmittel zur Überprüfung der Einhaltung\n4. The use of the solvent management plan will be determined         4. Die Anwendung des Managementplans für Lösungsmittel\nby the particular requirement which is to be verified, as follows:   wird durch die folgende Beschreibung bestimmt, die zu über-\nprüfen ist:\n(a) Verification of compliance with the reduction option men-        a) Überprüfung der Einhaltung der unter Nummer 6 Buch-\ntioned in paragraph 6 (a) of the annex, with a total limit value    stabe a des Anhangs erwähnten Minderungsmöglichkeit mit\nexpressed in solvent emissions per unit product, or as              einem Gesamtgrenzwert ausgedrückt als Lösungsmittel-\notherwise stated in the annex.                                      emissionen je Fertigungseinheit oder entsprechend anders-\nlautender Festlegung im Anhang.\n(i) For all activities using the reduction option mentioned in      i)  Für alle Tätigkeiten, bei denen die unter Nummer 6 Buch-\nparagraph 6 (a) of the annex, the solvent management               stabe a des Anhangs erwähnte Minderungsmöglichkeit\nplan should be put into effect annually to determine               verwendet wird, soll der Managementplan für Lösungs-\nconsumption. Consumption can be calculated by means                mittel zur Ermittlung des Verbrauchs jährlich erstellt wer-\nof the following equation:                                         den. Der Verbrauch lässt sich nach folgender Gleichung\nermitteln:\nC = I1 – O8                                                       C = I1 – O8\nA parallel exercise should also be undertaken to deter-            Parallel hierzu sollen die in Beschichtungen verwendeten\nmine solids used in coating in order to derive the annual          Feststoffe ermittelt werden, damit für jedes Jahr die\nreference emission and the target emission each year;              Jahresreferenzemission und die Zielemission abgeleitet\nwerden können;\n(ii) For assessing compliance with a total limit value              ii) zur Beurteilung der Einhaltung eines Gesamtgrenzwerts\nexpressed in solvent emissions per unit product or as              von Lösungsmittelemissionen je Fertigungseinheit oder\notherwise stated in the annex, the solvent management              entsprechend anderslautender Feststellung im Anhang\nplan should be put into effect annually to determine               soll der Managementplan für Lösungsmittel zur Ermitt-\nemission of NMVOCs. Emission of NMVOCs can be                      lung der Emission von NMVOC jährlich erstellt werden.\ncalculated by means of the following equation:                     Die Emission von NMVOC lässt sich nach folgender\nGleichung ermitteln:\nE = F + O1                                                       E = F + O1\nWhere F is the fugitive emission of NMVOC as defined               Dabei stellt F die diffuse Emission von NMVOC ent-\nin subparagraph (b) (i) below. The emission figure should          sprechend Buchstabe b Ziffer i dar. Die Emissionssumme\nbe divided by the relevant product parameter;                      soll durch den entsprechenden Produktparameter geteilt\nwerden;\n(b) Determination of fugitive emission of NMVOCs for com-            b) Ermittlung der diffusen Emission von NMVOC zum Vergleich\nparison with fugitive emission values in the annex:                 mit den Werten für die diffuse Emission im Anhang:\n(i) Methodology: The fugitive emission of NMVOC can be              i)  Methodik: Die diffuse Emission von NMVOC lässt sich\ncalculated by means of the following equation:                     nach folgender Gleichung errechnen:\nF = I1 – O1 – O5 – O6 – O7 – O8                                   F = I1 – O1 – O5 – O6 – O7 – O8\nor                                                                 oder\nF = O2 + O3 + O4 + O9                                             F = O2 + O3 + O4 + O9\nThis quantity can be determined by direct measurement              Diese Menge lässt sich durch direkte Messung der\nof the quantities. Alternatively, an equivalent calculation        Mengen ermitteln. Alternativ hierzu kann eine gleich-\ncan be made by other means, for instance by using the              wertige Errechnung auf andere Weise erfolgen, z. B unter\ncapture efficiency of the process.                                 Berücksichtigung des Wirkungsgrads der Abgaserfas-\nsung des Prozesses.\nThe fugitive emission value is expressed as a proportion           Der Wert für die diffuse Emission wird ausgedrückt als\nof the input, which can be calculated by means of the              Anteil der eingesetzten Menge, die sich nach folgender\nfollowing equation:                                                Gleichung errechnen lässt:\nI = I1 + I2                                                      I = I1 + I2\n(ii) Frequency: Fugitive emission of NMVOCs can be deter-           ii) Häufigkeit: Die Ermittlung der diffusen Emission von\nmined by a short but comprehensive set of measure-                 NMVOC kann durch eine kurze aber umfassende Reihe\nments. This need not to be done again until the                    von Messungen erfolgen. Erst wenn die Anlage geändert\nequipment is modified.                                             wird, müssen diese Messungen erneut vorgenommen\nwerden.","936                Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnlage II\nMinderungsplan\nAppendix II\nReduction scheme\nPrinciples                                                              Grundsätze\n1. The purpose of the reduction scheme is to allow the operator         1. Mit dem Minderungsplan soll dem Betreiber die Möglichkeit\nthe possibility to achieve by other means emission reductions           eingeräumt werden, mit anderen Mitteln Emissionsminderungen\nequivalent to those achieved if the limit values were to be             zu erzielen, die denen entsprechen, die bei Anwendung der\napplied. To that end the operator may use any reduction scheme          Grenzwerte erzielt würden. Zu diesem Zweck kann der Betreiber\nspecially designed for this installation, provided that in the end an   einen beliebigen, speziell für seine Anlage konzipierten Minde-\nequivalent emission reduction is achieved. Parties shall report on      rungsplan einsetzen, sofern am Ende eine gleichwertige Emis-\nprogress in achieving the same emission reduction, including            sionsminderung erreicht wird. Die Vertragsparteien berichten\nexperience with the application of the reduction scheme.                über den Fortschritt beim Erreichen dieser gleichwertigen Emis-\nsionsminderung einschließlich der Erfahrungen aus der Anwen-\ndung des Minderungsplans.\nPractice                                                                Praxis\n2. If applying coatings, varnishes, adhesives or inks, the              2. Der folgende Plan kann für den Auftrag von Beschichtungen,\nfollowing scheme can be used. Where it is inappropriate, the            Lacken, Klebstoffen oder Druckfarben verwendet werden. Für\ncompetent authority may allow an operator to apply any                  die Fälle, in denen er ungeeignet ist, darf die zuständige Behörde\nalternative exemption scheme which it is satisfied fulfils the          einem Betreiber gestatten, einen alternativen Ausnahmeplan\nprinciples outlined here. The design of the scheme takes into           anzuwenden, sofern sie davon überzeugt ist, dass er die hier\naccount the following facts:                                            dargestellten Grundsätze erfüllt. Die Gestaltung des Plans be-\nrücksichtigt folgende Umstände:\n(a) Where substitutes containing little or no solvent are still under   a) In den Fällen, in denen sich Ersatzstoffe mit geringem oder\ndevelopment, a time extension must be given to the operator              keinem Anteil an Lösungsmitteln noch in der Entwicklung\nto implement his emission reduction plans;                               befinden, muss dem Betreiber für die Umsetzung seiner\nEmissionsminderungspläne eine Fristverlängerung gewährt\nwerden;\n(b) The reference point for emission reductions should corre-           b) der Referenzpunkt für die Minderung von Emissionen soll so\nspond as closely as possible to the emissions that would                 weit wie möglich den Emissionen entsprechen, die sich ohne\nhave resulted had no reduction action been taken.                        Minderungsmaßnahme ergeben hätten.\n3. The following scheme shall operate for installations for which       3. Der folgende Plan gilt für Anlagen, bei denen von einem\na constant solid content of product can be assumed and used             konstanten Gehalt an Feststoffen ausgegangen werden kann,\nto define the reference point for emission reductions:                  der für die Bestimmung des Referenzpunkts für die Minderung\nvon Emissionen genutzt wird:\n(a) The operator shall forward an emission reduction plan               a) Der Betreiber legt einen Emissionsminderungsplan vor,\nwhich includes in particular decreases in the average solvent            der insbesondere die Abnahmen des durchschnittlichen\ncontent of the total input and/or increased efficiency in                Lösungsmittelgehalts des gesamten Einsatzmaterials enthält","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                      937\nthe use of solids to achieve a reduction of the total emis-               und/oder einen höheren Wirkungsgrad hat bei der Ver-\nsions from the installation to a given percentage of annual               wendung von Feststoffen zur Erreichung einer Minderung der\nreference emissions, termed the target emission. This must                Gesamtemissionen aus der Anlage auf einen gegebenen Pro-\nbe done in the following time frame:                                      zentsatz der jährlichen Referenzemission, Zielemission ge-\nnannt. Dies muss innerhalb der folgenden Fristen erfolgen:\nTime period                     Maximum                                    Zeitraum                  höchste zulässige\nExisting          allowed total                                        bestehende            jährliche\nNew installations                           annual emissions               neue Anlagen                            Gesamtemissionen\ninstallations                                                             Anlagen\nBy                      By                Target                       bis zum               bis zum           Zielemission\n31. 10. 2001          31. 10. 2005        emission T 1.5                 31. 10. 2001           31. 10. 2005            T 1,5\nBy                      By                                             bis zum               bis zum\nTarget emission                                                           Zielemission\n31. 10. 2004          31. 10. 2007                                       31. 10. 2004           31. 10. 2007\n(b) The annual reference emission is calculated as follows:                b) Die jährliche Referenzemission wird wie folgt berechnet:\n(i) The total mass of solids in the quantity of coating and/or            i)   Die Gesamtmenge an Feststoffen in der in einem Jahr\nink, varnish or adhesive consumed in a year is deter-                    verbrauchten Menge Beschichtung und/oder Druckfarbe,\nmined. Solids are all materials in coatings, inks, varnishes             Lack oder Klebstoff wird ermittelt. Feststoffe sind alle\nand adhesives that become solid once the water or the                    Materialien in Beschichtungen, Druckfarben, Lacken und\nvolatile organic compounds are evaporated;                               Klebstoffen, die fest werden, sobald sich Wasser oder\nflüchtige organische Verbindungen verflüchtigt haben;\n(ii) The annual reference emissions are calculated by multi-              ii) die jährlichen Referenzemissionen werden errechnet,\nplying the mass determined as in subparagraph (i) by the                 indem die nach Ziffer i ermittelte Menge mit dem ent-\nappropriate factor listed in the table below. The compe-                 sprechenden Faktor aus der nachstehenden Tabelle\ntent authorities may adjust these factors for individual                 multipliziert wird. Die zuständigen Behörden dürfen diese\ninstallations to reflect documented increased efficiency in              Faktoren einzelnen Anlagen anpassen, um die dokumen-\nthe use of solids.                                                       tierte gesteigerte Wirksamkeit bei der Verwendung von\nFeststoffen zu verdeutlichen.\nMulti-                                                                    Multi-\nplication                                                               plikations-\nActivity                  factor for use                                Tätigkeit                     faktor für\nin subpara-                                                             Buchstabe b\ngraph (b) (ii)                                                              Ziffer ii\nRotogravure printing; flexography                   4,00                  Tiefdruck; Flexodruck; Laminieren                  4,00\nprinting; laminating as part of a                                         als Teil einer Drucktätigkeit; Drucken;\nprinting activity; printing; varnishing                                   Lackieren als Teil einer Drucktätigkeit;\nas part of a printing activity;                                           Beschichten von Holz; Beschichten\nwood coating; coating of textiles,                                        von Textilien, Gewebe, Folie oder\nfabric, film or paper; adhesive                                           Papier; Klebebeschichtung\ncoating\nSpulenbeschichtung;                                3,00\nCoil coating;                                       3,00                  Fahrzeugnachbehandlung\nvehicle refinishing\ndirekte Beschichtung von Lebensmitteln;            2,33\nFood contact coating;                               2.33                  Beschichtung in der\naerospace coating                                                         Luft- und Raumfahrttechnik\nOther coatings and                                  1.50                  sonstige Beschichtungen                            1,50\nrotary screen printing                                                    und Rotationssiebdruck\n(iii) The target emission is equal to the annual reference                iii) Die Zielemission entspricht der jährlichen Referenzemis-\nemission multiplied by a percentage equal to:                            sion multipliziert mit einem Prozentsatz, der gleich ist\n– (The fugitive emission value + 15), for installations in               – (dem Wert der diffusen Emission + 15) für Anlagen in\nthe following sectors:                                                    den folgenden Bereichen:\n– Vehicle coating (solvent consumption < 15 Mg/year)                      – Fahrzeugbeschichtung (Lösungsmittelverbrauch\nand vehicle refinishing;                                                 < 15 t/Jahr) und Fahrzeugnachbehandlung;\n– Metal, plastic, textile, fabric, film and paper coating                 – Beschichtung von Metall, Kunststoff, Textilien, Ge-\n(solvent consumption between 5 and 15 Mg/year);                          webe, Folie und Papier (Lösungsmittelverbrauch\nzwischen 5 und 15 t/Jahr);\n– Coating of wooden surfaces (solvent consumption                         – Beschichtung von Holzoberflächen (Lösungsmittel-\nbetween 15 and 25 Mg/year).                                              verbrauch zwischen 15 und 25 t/Jahr);\n– (The fugitive emission value + 5) for all other in-                    – (dem Wert der diffusen Emission + 5) für alle anderen\nstallations;                                                              Anlagen;\n(iv) Compliance is achieved if the actual solvent emission                iv) die Einhaltung ist gegeben, wenn die tatsächliche Emis-\ndetermined from the solvent management plan is less                      sion an Lösungsmitteln nach Maßgabe des Manage-\nthan or equal to the target emission.                                    mentplans für Lösungsmittel unterhalb oder gleich der\nZielemission ist.","938                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnhang VII\nFristen nach Artikel 3\nAnnex VII\nTimescales under Article 3\n1. The timescales for the application of the limit values referred      1. Die Fristen für die Anwendung der in Artikel 3 Absätze 2 und 3\nto in article 3, paragraphs 2 and 3, shall be:                          aufgeführten Grenzwerte lauten\n(a) For new stationary sources, one year after the date of entry        a) für neue ortsfeste Quellen: ein Jahr nach dem Inkrafttreten\ninto force of the present Protocol for the Party in question;          dieses Protokolls für die betreffende Vertragspartei und\nand\n(b) For existing stationary sources:                                    b) für bestehende ortsfeste Quellen,\n(i) In the case of a Party that is not a country with an               i)  sofern es sich bei der Vertragspartei nicht um ein Land im\neconomy in transition, one year after the date of entry into          Übergang zur Marktwirtschaft handelt: ein Jahr nach\nforce of the present Protocol or 31 December 2007,                    Inkrafttreten dieses Protokolls oder zum 31. Dezember\nwhichever is the later; and                                           2007, je nachdem, welches der spätere Zeitpunkt ist, und\n(ii) In the case of a Party that is a country with an economy          ii) sofern es sich bei der Vertragspartei um ein Land im\nin transition, eight years after the entry into force of the          Übergang zur Marktwirtschaft handelt: acht Jahre nach\npresent Protocol.                                                     Inkrafttreten dieses Protokolls.\n2. The timescales for the application of the limit values for fuels     2. Die Fristen für die Anwendung der in Artikel 3 Absatz 5 auf-\nand new mobile sources referred to in article 3, paragraph 5,           geführten Grenzwerte für Treibstoffe und neue mobile Quellen\nand the limit values for gas oil referred to in annex IV, table 2,      und der in Anhang IV Tabelle 2 aufgeführten Grenzwerte für\nshall be:                                                               Gasöl (Heizöl extra leicht) lauten,\n(i) In the case of a Party that is not a country with an economy in     i)  sofern es sich bei der Vertragspartei nicht um ein Land im\ntransition, the date of entry into force of the present Protocol       Übergang zur Marktwirtschaft handelt: der Tag des Inkraft-\nor the dates associated with the measures specified in annex           tretens dieses Protokolls oder die Zeitpunkte, die mit den\nVIII and with the limit values specified in annex IV, table 2,         in Anhang VIII angegebenen Maßnahmen sowie den in An-\nwhichever is the later; and                                            hang IV Tabelle 2 angegebenen Grenzwerten aufgeführt wer-\nden, je nachdem, welches der spätere Zeitpunkt ist, und\n(ii) In the case of a Party that is a country with an economy in        ii) sofern es sich bei der Vertragspartei um ein Land im Über-\ntransition, five years after the date of entry into force of the       gang zur Marktwirtschaft handelt: fünf Jahre nach Inkraft-\npresent Protocol or five years after the dates associated with         treten dieses Protokolls oder fünf Jahre nach den Zeitpunk-\nthe measures specified in annex VIII and with the limit values         ten, die mit den in Anhang VIII angegebenen Maßnahmen\nin annex IV, table 2, whichever is the later.                          sowie den in Anhang IV Tabelle 2 angegebenen Grenzwerten\naufgeführt werden, je nachdem, welches der spätere Zeit-\npunkt ist.\nThis timescale shall not apply to a Party to the present Protocol       Diese Frist gilt insoweit nicht für eine Vertragspartei dieses\nto the extent that that Party is subject to a shorter timescale         Protokolls, als sie nach dem Protokoll betreffend die weitere\nwith regard to gas oil unter the Protocol on Further Reduction of       Verringerung von Schwefelemissionen zu einer kürzeren Frist für\nSulphur Emissions.                                                      Gasöl (Heizöl extra leicht) verpflichtet ist.\n3. For the purpose of the present annex, “a country with an             3. Im Sinne dieses Anhangs ist ein „Land im Übergang zur\neconomy in transition” means a Party that has made with its             Marktwirtschaft“ eine Vertragspartei, die mit ihrer Ratifikations-,\ninstrument of ratification, acceptance, approval or accession a         Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde die Erklärung\ndeclaration that it wishes to be treated as a country with an           abgegeben hat, dass sie für die Zwecke der Nummern 1 und/\neconomy in transition for the purposes of paragraphs 1 and/or 2         oder 2 dieses Anhangs als ein Land im Übergang zur Marktwirt-\nof this annex.                                                          schaft behandelt werden möchte.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                         939\nAnhang VIII\nGrenzwerte für Kraftstoffe und neue mobile Quellen\nAnnex VIII\nLimit values for fuels and new mobile sources\nIntroduction                                                           Einleitung\n1. Section A applies to Parties other than Canada and the United   1. Abschnitt A gilt für Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada\nStates of America, section B applies to Canada and section C       und den Vereinigten Staaten von Amerika, Abschnitt B für Kanada\napplies to the United States of America.                           und Abschnitt C für die Vereinigten Staaten von Amerika.\n2. The annex contains limit values for NOx, expressed as nitro-    2. Der Anhang enthält Grenzwerte für NOx, ausgedrückt als\ngen dioxide (NO2) equivalents, and for hydrocarbons, most of       Stickstoffdioxid-(NO2)-Äquivalente und für Kohlenwasserstoffe,\nwhich are volatile organic compounds, as well as environmental     von denen die meisten flüchtige organische Verbindungen sind,\nspecifications for marketed fuels for vehicles.                    sowie umweltbezogene Qualitätsanforderungen für im Handel\nbefindliche Fahrzeugtreibstoffe.\n3. The timescales for applying the limit values in this annex are  3. Die Fristen für die Anwendung der Grenzwerte dieses Anhangs\nlaid down in annex VII.                                            sind in Anhang VII festgelegt.\nA. Parties other than Canada and the United States of              A. Vertragsparteien mit Ausnahme von Kanada und den Ver-\nAmerica                                                            einigten Staaten von Amerika\nPassenger cars and light-duty vehicles                             Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge\n4. Limit values for power-driven vehicles with at least four       4. Die Grenzwerte für Kraftfahrzeuge mit mindestens vier Rädern,\nwheels and used for the carriage of passengers (category M) and    die für die Beförderung von Personen (Kategorie M) und Gütern\ngoods (category N) are given in table 1.                           (Kategorie N) benutzt werden, sind in Tabelle 1 angegeben.\nHeavy-duty vehicles                                                Schwere Nutzfahrzeuge\n5. Limit values for engines for heavy-duty vehicles are given in   5. Die Grenzwerte für Motoren von schweren Nutzfahrzeugen\ntables 2 and 3 depending on the applicable test procedures.        sind in den Tabellen 2 und 3 angegeben, je nach anzuwenden-\nden Prüfverfahren.\nMotorcycles and mopeds                                             Motorräder und Mopeds\n6. Limit values for motorcycles and mopeds are given in table 6    6. Die Grenzwerte für Motorräder und Mopeds sind in den Tabel-\nand table 7.                                                       len 6 und 7 angegeben.\nNon-road vehicles and machines                                     Nicht auf         Straßen       benutzte      Fahrzeuge     und\nMaschinen\n7. Limit values for agricultural and forestry tractors and other   7. Die Grenzwerte für land- und forstwirtschaftliche Zugfahr-\nnon-road vehicle/machine engines are listed in tables 4 and 5.     zeuge und andere Motoren von nicht auf Straßen benutzten\nStage I (table 4) is based on ECE regulation 96, “Uniform provi-   Fahrzeugen und Maschinen sind in den Tabellen 4 und 5 ange-\nsions concerning the approval of compression-ignition (C.I.)       geben. Stufe I (Tabelle 4) beruht auf der ECE-Regelung 96 „Ein-\nengines to be installed in agricultural and forestry tractors with heitliche Bedingungen für die Genehmigung der Motoren mit\nregard to the emissions of pollutants by the engine“.              Selbstzündung für land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen\nhinsichtlich der Emissionen von Schadstoffen aus dem Motor“.\nFuel quality                                                       Kraftstoffqualität\n8. Environmental quality specifications for petrol and diesel are  8. Die umweltbezogenen Qualitätsanforderungen für Benzin und\ngiven in tables 8 to 11.                                           Diesel sind in den Tabellen 8 bis 11 angegeben.","940                      Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 1. Limit values for passenger cars and light-duty vehicles\nLimit values\nReference mass                                                                        Hydrocarbons\n(RW)                 Carbon               Hydro-              Nitrogen                 and          Parti-\n(kg)              monoxide              carbons               oxides          nitrogen oxides    culatesa)\ncombined\nL1                  L2                   L3                 L2 + L3          L4\n(g/km)              (g/km)               (g/km)                (g/km)        (g/km)\nTo be applied\nCategory        Class                                            Petrol      Diesel    Petrol    Diesel     Petrol    Diesel     Petrol      Diesel  Diesel\nfromb)\nA Mc)                  1. 1. 2001                All g)           2.3         0.64      0.20      –          0.15      0.50       –          0.56   0.05\nN1d)          I    1. 1. 2001e)         RW ≤ 1305             2.3         0.64      0.20      –          0.15      0.50        –         0.56   0.05\nII   1. 1. 2002      1 305 < RW ≤ 1 760         4.17        0.80      0.25      –          0.18      0.65       –          0.72   0.07\nIII   1. 1. 2002           1 760 < RW            5.22        0.95      0.29      –          0.21      0.78       –          0.86   0.10\nB Mc)                  1. 1. 2006                  All            1.0         0.50      0.10      –          0.08      0.25       –          0.30   0.025\nN1d)          I    1. 1. 2006 f )       RW ≤ 1 305            1.0         0.50      0.10      –          0.08      0.25        –         0.30   0.025\nII   1. 1. 2007      1 305 < RW ≤ 1 760         1.81        0.63      0.13      –          0.10      0.33       –          0.39   0.04\nIII   1. 1. 2007           1 760 < RW            2.27        0.74      0.16      –          0.11      0.39       –          0.46   0.06\na)  For compression-ignition engines.\nb)  The registration, sale or entry into service of new vehicles that fail to comply with the respective limit values shall be refused as from the dates given\nin this column and type approval may no longer be granted with effect from 12 months prior to these dates.\nc)  Except vehicles whose maximum mass exceeds 2,500 kg.\nd)  And those category M vehicles specified in note c.\ne)  1. 1. 2002 for those category M vehicles specified in note c.\nf)  1. 1. 2007 for those category M vehicles specified in note c.\ng)  Until 1 January 2003 vehicles in this category fitted with compression-ignition engines that are non-road vehicles and vehicles with a maximum\nmass of more than 2,000 kg which are designed to carry more than six occupants, including the driver, shall be considered as vehicles in category N1,\nclass III, in row A.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                      941\nTabelle 1: Grenzwerte für Personenkraftwagen und leichte Nutzfahrzeuge\nGrenzwerte\nBezugsmasse                                                                   Summenwert\n(RW)              Kohlen-             Kohlen-           Stickstoff-        der Kohlen-       Par-\n(kg)             monoxid           wasserstoffe           oxide        wasserstoffe und    tikel a)\nStickstoffoxide\nL1                  L2                  L3              L2 + L3          L4\n(g/km)              (g/km)             (g/km)              (g/km)       (g/km)\nKategorie    Klasse        gilt abb)                         Benzin    Diesel    Benzin    Diesel   Benzin     Diesel  Benzin     Diesel  Diesel\nA Mc)                  1. 1. 2001            alle g)          2,3       0,64      0,20      –        0,15      0,50      –         0,56 0,05\nN1d)       I       1. 1. 2001e)       RW ≤ 1305           2,3       0,64      0,20      –        0,15      0,50      –         0,56 0,05\nII      1. 1. 2002     1 305 < RW ≤ 1 760      4,17      0,80      0,25      –        0,18      0,65      –         0,72 0,07\nIII      1. 1. 2002         1 760 < RW          5,22      0,95      0,29      –        0,21      0,78      –         0,86 0,10\nB Mc)                  1. 1. 2006              alle           1,0       0,50      0,10      –        0,08      0,25      –         0,30 0,025\nN1d)       I       1. 1. 2006 f )     RW ≤ 1 305          1,0       0,50      0,10      –        0,08      0,25      –         0,30 0,025\nII      1. 1. 2007     1 305 < RW ≤ 1 760      1,81      0,63      0,13      –        0,10      0,33      –         0,39 0,04\nIII      1. 1. 2007         1 760 < RW          2,27      0,74      0,16      –        0,11      0,39      –         0,46 0,06\na)  Für Motoren mit Selbstzündung.\nb)  Die Zulassung, der Verkauf oder die Inbetriebnahme von neuen Fahrzeugen, die die entsprechenden Grenzwerte nicht erfüllen, wird ab dem in dieser\nSpalte angegebenen Zeitpunkt verweigert; eine Typgenehmigung wird ab 12 Monaten vor diesen Zeitpunkten nicht mehr erteilt.\nc)  Außer Fahrzeugen, deren Maximalgewicht 2 500 kg übersteigt.\nd)  Sowie die in Fußnote c bestimmten Fahrzeuge der Kategorie M.\ne)  1. 1. 2002 für die in Fußnote c bestimmten Fahrzeuge der Kategorie M.\nf)  1. 1. 2007 für die in Fußnote c bestimmten Fahrzeuge der Kategorie M.\ng)  Fahrzeuge dieser Kategorie mit Motoren mit Selbstzündung, die nicht auf Straßen benutzte Fahrzeuge sind, und Fahrzeuge mit einem Maximalgewicht\nvon mehr als 2 000 kg für mehr als 6 Insassen einschließlich Fahrer werden bis zum 1. Januar 2003 als Fahrzeuge der Kategorie N1, Klasse III,\nReihe A betrachtet.","942                   Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 2. Limit values for heavy-duty vehicles – European steady-state cycle (ESC)\nand European load-response (ELR) tests\nTo be              Carbon                  Hydro-                 Nitrogen\nParticulates            Smoke\nRow                  applied           monoxide                 carbons                  oxides\nfroma)             (g/kWh)                (g/kWh)                 (g/kWh)                (g/kWh)                (m–1)\nA1               1. 10. 2001               2.1                    0.66                     5.0               0.10/0.13b)               0.8\nB1               1. 10. 2006               1.5                    0.46                     3.5                   0.02                  0.5\nB2               1. 10. 2009               1.5                    0.46                     2.0                   0.02                  0.5\na) With effect from the given dates and except for vehicles and engines intended for export to countries that are not parties to the present Protocol and\nfor replacement engines for vehicles in use, Parties shall prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a com-\npression-ignition or gas engine and the sale and use of new compression-ignition or gas engines if their emissions do not comply with the respective\nlimit values. With effect from twelve months prior to these dates, type approval may be refused if the limit values are not complied with.\nb) For engines with a swept volume below 0.75 dm3 per cylinder and a rated power speed above 3,000 revolutions per minute.\nTabelle 2: Grenzwerte für schwere Nutzfahrzeuge – ESC („European steady-state cycle“)- und ELR („European load-\nresponse“)-Prüfungen\nKohlen-                Kohlen-                Stickstoff-\nPartikel             Trübung\nReihe                 gilt aba)          monoxid               wasserstoffe                oxide\n(g/kWh)                (g/kWh)                 (g/kWh)                (g/kWh)                (m–1)\nA1               1. 10. 2001               2,1                    0,66                     5,0               0,10/0,13b)               0,8\nB1               1. 10. 2006               1,5                    0,46                     3,5                   0,02                  0,5\nB2               1. 10. 2009               1,5                    0,46                     2,0                   0,02                  0,5\na) Mit Wirkung ab den angegebenen Zeitpunkten und mit Ausnahme von Fahrzeugen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertrags-\nparteien dieses Protokolls sind, und von Ersatzmotoren für im Verkehr befindliche Fahrzeuge verbieten die Vertragsparteien die Zulassung, den Ver-\nkauf, die Inbetriebnahme oder den Einsatz von neuen Fahrzeugen, die über einen Diesel- oder Gasmotor angetrieben werden, und den Verkauf und\nden Einsatz von neuen Diesel- oder Gasmotoren, wenn deren Emissionen nicht im Einklang mit den jeweiligen Grenzwerten sind. Mit Wirkung ab\nzwölf Monaten vor diesen Zeitpunkten kann die Typzulassung verweigert werden, wenn die Grenzwerte nicht eingehalten werden.\nb) Motoren mit einem Hubraum unter 0,75 dm3 je Zylinder und einer Nenndrehzahl von mehr als 3 000 min–1.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                                 943\nTable 3. Limit values for heavy-duty vehicles – European transient cycle (ETC) test a)\nNon-methane\nTo be               Carbon                                                               Nitrogen\nHydro-                Methanec)                                  Particulatesd)\nRow                  applied            monoxide                                                                oxides\ncarbons\nfromb)\n(g/kWh)                (g/kWh)                 (g/kWh)                (g/kWh)              (g/kWh)\nA1 (2000)            1. 10. 2001               5.45                   0.78                    1.6                     5.0             0.16/0.21e)\nB1 (2005)            1. 10. 2006               4.00                   0.55                    1.1                     3.5                 0.03\nB2 (2008)            1. 10. 2009               4.00                   0.55                    1.1                     2.0                 0.03\na) The conditions for verifying the acceptability of the ETC tests when measuring the emissions of gas-fuelled engines against the limit values applica-\nble in row A shall be re-examined and, where necessary, modified in accordance with the procedure laid down in article 13 of Directive 70/156/EEC.\nb) With effect from the given dates and except for vehicles and engines intended for export to countries that are not parties to the present Protocol and\nfor replacement engines for vehicles in use, Parties shall prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a com-\npression-ignition or gas engine and the sale and use of new compression-ignition or gas engines if their emissions do not comply with the respective\nlimit values. With effect from twelve months prior to these dates, type approval may be refused if the limit values are not complied with.\nc) For natural gas engines only.\nd) Not applicable to gas-fuelled engines at stage A and stages B1 and B2.\ne) For engines with a swept volume below 0.75 dm3 per cylinder and a rated power speed above 3,000 revolutions per minute.\nTabelle 3: Grenzwerte für schwere Nutzfahrzeuge – ETC („European transient cycle“)-Prüfung a)\nNicht-Methan-\nKohlen-                                                              Stickstoff-\nKohlen-                Methanc)                                     Partikeld)\nReihe                 gilt abb)           monoxid                                                                 oxide\nwasserstoffe\n(g/kWh)                (g/kWh)                 (g/kWh)                (g/kWh)              (g/kWh)\nA1 (2000)            1. 10. 2001               5,45                   0,78                    1,6                     5,0             0,16/0,21e)\nB1 (2005)            1. 10. 2006               4,00                   0,55                    1,1                     3,5                 0,03\nB2 (2008)            1. 10. 2009               4,00                   0,55                    1,1                     2,0                 0,03\na) Die Bedingungen für die Überprüfung der Akzeptanz von ETC-Prüfungen bei der Messung der Emissionen von gasbetriebenen Motoren im Hinblick\nauf die gültigen Grenzwerte in Reihe A sind einer erneuten Prüfung zu unterziehen und, wo erforderlich, in Einklang mit dem in Artikel 13 der Richtlinie\n70/156/EWG festgelegten Verfahren zu ändern.\nb) Mit Wirkung ab den angegebenen Zeitpunkten und mit Ausnahme von Fahrzeugen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertrags-\nparteien dieses Protokolls sind, und von Ersatzmotoren für im Verkehr befindliche Fahrzeuge verbieten die Vertragsparteien die Zulassung, den Ver-\nkauf, die Inbetriebnahme oder den Einsatz von neuen Fahrzeugen, die über einen Diesel- oder Gasmotor angetrieben werden, und den Verkauf und\nden Einsatz von neuen Diesel- oder Gasmotoren, wenn deren Emissionen nicht im Einklang mit den jeweiligen Grenzwerten sind. Mit Wirkung ab\nzwölf Monaten vor diesen Zeitpunkten kann die Typzulassung verweigert werden, wenn die Grenzwerte nicht eingehalten werden.\nc) Gilt nur für erdgasbetriebene Motoren.\nd) Gilt nicht für gasbetriebene Motoren der Stufen A, B1 und B2.\ne) Motoren mit einem Hubraum unter 0,75 dm3 je Zylinder und einer Nenndrehzahl von mehr als 3 000 min–1.","944                     Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 4. Limit values (stage I) for diesel engines for non-road mobile machines\n(measurement procedure ISO 8178)\nNet power                                             Carbon                    Hydro-                   Nitrogen                Particulate\nTo be\n(P)                                            monoxide                  carbons                    oxides                   matter\napplied froma)\n(kW)                                              (g/kWh)                  (g/kWh)                   (g/kWh)                  (g/kWh)\n130 ≤ P < 560               31. 12. 1998                   5.0                      1.3                        9.2                     0.54\n75 ≤ P < 130              31. 12. 1998                   5.0                      1.3                        9.2                     0.70\n37 ≤ P < 75               31. 3. 1998                    6.5                      1.3                        9.2                     0.85\na) With effect from the given date and with the exception of machinery and engines intended for export to countries that are not parties to the present\nProtocol, Parties shall permit the registration, where applicable, and placing on the market of new engines, whether or not installed in machinery, only\nif they meet the limit values set out in the table. Type approval for an engine type or family shall be refused with effect from 30 June 1998 if it fails to\nmeet the limit values.\nN o t e : These limits are engine-out limits and shall be achieved before any exhaust after-treatment service.\nTabelle 4: Grenzwerte (Stufe I) für Dieselmotoren von nicht auf Straßen benutzten mobilen Maschinen\n(Messverfahren ISO 8178)\nNettoleistung                                          Kohlen-                  Kohlen-                  Stickstoff-\nPartikel\n(P)                   gilt aba)                 monoxid               wasserstoffe                   oxide\n(kW)                                              (g/kWh)                  (g/kWh)                   (g/kWh)                  (g/kWh)\n130 ≤ P < 560               31. 12. 1998                   5,0                      1,3                        9,2                     0,54\n75 ≤ P < 130              31. 12. 1998                   5,0                      1,3                        9,2                     0,70\n37 ≤ P < 75               31. 3. 1998                    6,5                      1,3                        9,2                     0,85\na) Mit Wirkung ab dem angegebenen Zeitpunkt und mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertrags-\nparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, wo anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in\nMaschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle festgelegten Grenzwerte erfüllen. Die Typzulassung für einen Motortyp oder eine\nMotorenfamilie wird ab dem 30. Juni 1998 verweigert, wenn die Grenzwerte nicht eingehalten werden.\nA n m e r k u n g : Bei diesen Grenzwerten handelt es sich um Rohgasemissionsgrenzwerte, die vor einer Abgasnachbehandlung erreicht sein müssen.\nTable 5. Limit values (stage II) for diesel engines for non-road mobile machines\n(measurement procedure ISO 8178)\nNet power                                             Carbon                    Hydro-                   Nitrogen                Particulate\nTo be\n(P)                                            monoxide                  carbons                    oxides                   matter\napplied froma)\n(kW)                                              (g/kWh)                  (g/kWh)                   (g/kWh)                  (g/kWh)\n130 ≤ P < 560               31. 12. 2001                   3.5                      1.0                        6.0                     0.2\n75 ≤ P < 130              31. 12. 2002                   5.0                      1.0                        6.0                     0.3\n37 ≤ P < 75               31. 12. 2003                   5.0                      1.3                        7.0                      0.4\n18 ≤ P < 37               31. 12. 2000                   5.5                      1.5                        8.0                     0.8\na) With effect from the given date and with the exception of machinery and engines intended for export to countries that are not parties to the present\nProtocol, Parties shall permit the registration, where applicable, and placing on the market of new engines, whether or not installed in machinery, only\nif they meet the limit values set out in the table. Type approval for an engine type or family shall be refused with effect from twelve months prior to\nthese dates if it fails to meet the limit values.\nTabelle 5: Grenzwerte (Stufe II) für Dieselmotoren von nicht auf Straßen benutzten mobilen Maschinen\n(Messverfahren ISO 8178)\nNettoleistung                                          Kohlen-                  Kohlen-                  Stickstoff-\nPartikel\n(P)                   gilt aba)                 monoxid               wasserstoffe                   oxide\n(kW)                                              (g/kWh)                  (g/kWh)                   (g/kWh)                  (g/kWh)\n130 ≤ P < 560               31. 12. 2001                   3,5                      1,0                        6,0                     0,2\n75 ≤ P < 130              31. 12. 2002                   5,0                      1,0                        6,0                     0,3\n37 ≤ P < 75               31. 3. 2003                    5,0                      1,3                        7,0                      0,4\n18 ≤ P < 37               31. 12. 2000                   5,5                      1,5                        8,0                     0,8\na) Mit Wirkung ab den angegebenen Zeitpunkten und mit Ausnahme von Maschinen und Motoren, die in Länder ausgeführt werden, die Nichtvertrags-\nparteien dieses Protokolls sind, genehmigen die Vertragsparteien die Zulassung, wo anwendbar, und die Vermarktung von neuen Motoren, ob in\nMaschinen eingebaut oder nicht, nur, wenn diese die in der Tabelle festgelegten Grenzwerte erfüllen. Die Typgenehmigung für einen Motortyp oder\neine Motorenfamilie wird zwölf Monate vor diesen Zeitpunkten verweigert, wenn die Grenzwerte nicht eingehalten werden.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                 945\nTable 6. Limit values for motorcycles and 3- and 4-wheelers (> 50 cm3; > 45 km/h),\nto be applied from 17 June 1999a)\nEngine type                                                               Limit values\n2-stroke                                                              COx = 8,0 g/km\nHCx = 4,0 g/km\nNOx = 0.1 g/km\n4-stroke                                                              COx = 13,0 g/km\nHCx = 3,0 g/km\nNOx = 0.3 g/km\na) Type approval shall be refused as from the given date if the vehicle’s emissions do not meet the limit values.\nN o t e : For 3- and 4-wheelers, the limit values have to be multiplied by 1.5.\nTabelle 6: Grenzwerte für Motorräder und Drei- und Vierradfahrzeuge (> 50 cm3; > 45 km/h),\nanzuwenden ab dem 17. Juni 1999a)\nMotortyp                                                                  Grenzwerte\nZweitakter                                                             COx = 8,0 g/km\nHCx = 4,0 g/km\nNOx = 0,1 g/km\nViertakter                                                             COx = 13,0 g/km\nHCx = 3,0 g/km\nNOx = 0,3 g/km\na) Wenn die Fahrzeugemissionen die Grenzwerte nicht einhalten, wird die Typgenehmigung ab dem angegebenen Zeitpunkt verweigert.\nA n m e r k u n g : Bei Drei- und Vierradfahrzeugen müssen die Grenzwerte mit 1,5 multipliziert werden.\nTable 7. Limit values for mopeds (<             – 50 cm 3; < 45 km/h)\nLimit values\nStage                      To be applied froma)\nCO (g/km)                               HC + NOx (g/km)\nII                          17. 6. 1999                                  6.0b)                                      3.0b)\nII                          17. 6. 2002                                  1.0c)                                      1.2b)\na) Type approval shall be refused as from the given dates if the vehicle’s emissions do not meet the limit values.\nb) For 3- and 4-wheelers, multiply by 2.\nc) For 3- and 4-wheelers, 3.5 g/km.\nTabelle 7: Grenzwerte für Mopeds (<               – 50 cm 3; < 45 km/h)\nGrenzwerte\nStufe                             gilt aba)\nCO (g/km)                               HC + NOx (g/km)\nII                          17. 6. 1999                                  6,0b)                                      3,0b)\nII                          17. 6. 2002                                  1,0c)                                      1,2b)\na) Wenn die Fahrzeugemissionen die Grenzwerte nicht einhalten, wird die Typgenehmigung ab dem angegebenen Zeitpunkt verweigert.\nb) Bei Drei- und Vierradfahrzeugen mit 2 zu multiplizieren.\nc) Bei Drei- und Vierradfahrzeugen 3,5 g/km.","946                      Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 8. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with positive-ignition engines\nType: Petrol\nLimitsa)                                     Test\nParameter                              Unit\nDate of\nMinimum       Maximum                  Methodb)\npublication\nResearch octane number                                                       95             –                   EN 25164                       1993\nMotor octane number                                                          85             –                   EN 25163                       1993\nReid vapour pressure, summer periodc)                            kPa          –            600d)                  EN 12                        1993\nDistillation:\n– evaporated at 100 °C                                          % v/v        46             –                 EN-ISO 3405                      1988\n– evaporated at 150 °C                                          % v/v        75             –\nHydrocarbon analysis:\n– olefins                                                       % v/v         –           18.0d)              ASTM D1319                       1995\n– aromatics                                                                   –            420d)              ASTM D1319                       1995\n– benzene                                                                     –             10d)            projectEN 12177                    1995\nOxygen content                                                 % m/m          –             2,7)                EN 1601                        1996\nOxygenates:\n– Methanol, stabilizing agents\nmust be added                                                % v/v         –             30d)                EN 1601                        1996\n– Ethanol, stabilizing agents\nmay be necessary                                             % v/v         –             50d)                EN 1601                        1996\n– Isopropyl alcohol                                             % v/v         –            100d)                EN 1601                        1996\n– Tert-butyl alcohol                                            % v/v         –             70d)                EN 1601                        1996\n– Iso-butyl alcohol                                             % v/v         –            100d)                EN 1601                        1996\n– Ethers containing 5 or more\ncarbon atoms per molecule                                    % v/v         –            150d)                EN 1601                        1996\n– Other oxygenatese)                                            % v/v         –            100d)                EN 1601                        1996\nSulphur content                                                 mg/kg         –          1500d)              projectEN-ISO/                    1996\nDIS 14596\na)  The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products – Deter-\nmination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum value, a minimum difference of\n2 R above zero has been taken into account (R = reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the cri-\nteria described in ISO 4259 (published in 1995).\nb)  EN – European standard; ASTM – American Society for Testing and Materials; DIS – Draft international standard.\nc)  The summer period shall begin no later than 1 May and shall not end before 30 September. For member States with arctic conditions the summer peri-\nod shall begin no later than 1 June and not end before 31 August and the RVP is limited to 70 kPa.\nd)  Except for regular unleaded petrol (minimum motor octane number (MON) of 81 and minimum research octane number (RON) of 91), for which\nthe maximum olefin content shall be 21% v/v. These limits shall not preclude the introduction on the market of a member State of another unleaded\npetrol with lower octane numbers than set out here.\ne)  Other mono-alcohols with a final distillation point no higher than the final distillation point laid down in national specifications or, where these do not\nexist, in industrial specifications for motor fuels.\nN o t e : Parties shall ensure that, no later than 1 January 2000, petrol can be marketed within their territory only if it complies with the environmental\nspecifications set out in table 8. Where a Party determines that banning petrol with a sulphur content which does not comply with the specifications\nfor sulphur content in table 8, but does not exceed the current content, would raise severe difficulties for its industries in making the necessary chan-\nges in their manufacturing facilities by 1 January 2000, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2003 at the latest.\nIn such a case the Party shall specify, in a declaration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or accession,\nthat it intends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                           947\nTabelle 8: Umweltbezogene Anforderungen für handelsübliche Treibstoffe, die in Fahrzeugen mit Fremdzündungsmotoren\neingesetzt werden\nTyp: Ottokraftstoff\nGrenzwertea)                           Prüfung\nParameter                             Einh.\nVeröffent-\nMin.        Max.                Methodeb)\nlichungsjahr\nResearch-Oktanzahl                                                          95           –                EN 25164                        1993\nMotor-Oktanzahl                                                             85           –                EN 25163                        1993\nDampfdruck nach Reid, Sommersaisonc)                            kPa          –         600d)                EN 12                         1993\nSiedeverlauf:\n– verdampfte Menge bei 100 °C                                  % v/v        46           –               EN-ISO 3405                      1988\n– verdampfte Menge bei 150 °C                                  % v/v        75           –\nKohlenwasserstoffanalyse:\n– Olefine                                                      % v/v         –         18,0d)            ASTM D1319                       1995\n– Aromaten                                                                   –         420d)             ASTM D1319                       1995\n– Benzol                                                                     –           10d)            PrEN 12177                       1995\nSauerstoffgehalt                                              % m/m          –           2,7)              EN 1601                        1996\nsauerstoffhaltige Verbindungen:\n– Methanol, Stabilisierungsmittel müssen\nhinzugefügt werden                                          % v/v         –           30d)              EN 1601                        1996\n– Äthanol, Stabilisierungsmittel eventuell\nerforderlich                                                % v/v         –           50d)              EN 1601                        1996\n– Isopropylalkohol                                             % v/v         –         100d)               EN 1601                        1996\n– Tertiärer Butylalkohol                                       % v/v         –           70d)              EN 1601                        1996\n– Isobutylalkohol                                              % v/v         –         100d)               EN 1601                        1996\n– Ether, die 5 oder mehr Kohlenstoffatome\nje Molekül enthalten                                        % v/v         –         150d)               EN 1601                        1996\n– sonstige sauerstoffhaltige Komponentene)                     % v/v         –         100d)               EN 1601                        1996\nSchwefelgehalt                                                 mg/kg         –        1500d)              PrEN-ISO/                       1996\nDIS 14596\na)  Die in den Anforderungen angeführten Werte sind „tatsächliche Werte“. Bei der Festlegung ihrer Grenzwerte wurden die Bestimmungen von ISO 4259\n„Mineralölerzeugnisse – Bestimmung und Anwendung der Werte für die Präzision von Prüfverfahren“ angewandt, und bei der Festlegung eines Min-\ndestwerts wurde eine Mindestdifferenz von 2 R über Null berücksichtigt (R = Reproduzierbarkeit). Die Ergebnisse von Einzelmessungen sind anhand\nder Kriterien von ISO 4259 (veröffentlicht 1995) zu interpretieren.\nb)  EN – Europäische Norm; ASTM – American Society for Testing and Materials; DIS – Draft international standard.\nc)  Die Sommersaison beginnt spätestens am 1. Mai und endet frühestens am 30. September. In Mitgliedstaaten mit arktischen Bedingungen beginnt die\nSommersaison spätestens am 1. Juni und endet frühestens am 31. August; der Dampfdruck nach Reid ist auf 70 kPa begrenzt.\nd)  Mit Ausnahme von bleifreiem Normalbenzin (mindestens eine Motor-Oktanzahl (MOZ) von 81 und mindestens eine Research-Oktanzahl (ROZ) von 91),\nbei dem der maximale Olefingehalt 21 % v/v beträgt. Diese Grenzwerte schließen nicht aus, dass in einem Mitgliedstaat anderes bleifreies Benzin in\nVerkehr gebracht wird, dessen Oktanzahlen unter den hier angegebenen liegen.\ne)  Andere einwertige Alkohole mit einem Destillationsendpunkt, der nicht über dem Destillationsendpunkt der nationalen Anforderungen oder, falls\nes solche nicht gibt, der Industrieanforderungen für Motorkraftstoffe liegt.\nA n m e r k u n g : Die Vertragsparteien sorgen dafür, dass spätestens zum 1. Januar 2000 Benzin in ihrem Hoheitsgebiet nur dann vermarktet werden\nkann, wenn es die in Tabelle 8 festgelegten umweltbezogenen Anforderungen erfüllt. Für den Fall, dass eine Vertragspartei entscheidet, dass ein\nVerbot von Benzin mit einem Schwefelgehalt, der nicht den Anforderungen für Schwefel in Tabelle 8 entspricht, aber den gegenwärtigen Gehalt\nnicht überschreitet, ihrer Industrie große Schwierigkeiten im Hinblick auf die erforderlichen Änderungen an deren Produktionsanlagen bis zum\n1. Januar 2000 bereiten würde, darf diese Vertragspartei die Frist für die Vermarktung in ihrem Hoheitsgebiet bis höchstens 1. Januar 2003 ver-\nlängern. In einem derartigen Fall vermerkt die Vertragspartei in einer Erklärung, die zusammen mit ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs-\noder Beitrittsurkunde hinterlegt wird, dass sie die Absicht hat, die Frist zu verlängern, und legt dem Exekutivorgan hierfür eine schriftliche Begrün-\ndung vor.","948                     Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 9. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with compression-ignition engines\nType: Diesel fuel\nLimitsa)                                     Test\nParameter                               Unit\nDate of\nMinimum     Maximum                  Methodb)\npublication\nCetane number                                                                51            –                 EN-ISO 5165                        1992\nDensity at 15 °C                                               kg/m3          –          845                 EN-ISO 3675                        1995\nDistillation point: 95 %                                         °C           –          360                 EN-ISO 3405                        1988\nPolycyclic aromatic hydrocarbons                              % m/m           –            11                   IP 391                          1995\nSulphur content                                                mg/kg          –          350                projectEN-ISO/                      1996\nDIS 14596\na) The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products – Deter-\nmination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum value, a minimum difference\nof 2R above zero has been taken into account (R = reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the\ncriteria described in ISO 4259 (published in 1995).\nb) EN – European standard; IP – The Institute of Petroleum; DIS – Draft international standard.\nN o t e : Parties shall ensure that, no later than 1 January 2000, diesel fuel can be marketed within their territory only if it complies with the environ-\nmental specifications set out in table 9. Where a Party determines that banning diesel fuel with a sulphur content which does not comply with the spe-\ncifications for sulphur content in table 9, but does not exceed the current content, would raise severe difficulties for its industries in making the neces-\nsary changes in their manufacturing facilities by 1 January 2000, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2003 at\nthe latest. In such a case the Party shall specify, in a declaration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or\naccession, that it intends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.\nTabelle 9: Umweltbezogene Anforderungen für handelsübliche Treibstoffe, die in Fahrzeugen mit Motoren mit\nSelbstzündung eingesetzt werden\nTyp: Dieselkraftstoff\nGrenzwertea)                                Prüfung\nParameter                              Einh.\nVeröffent-\nMin.         Max.                  Methodeb)\nlichungsjahr\nCetanzahl                                                                    51            –                 EN-ISO 5165                        1992\nDichte bei 15 °C                                               kg/m3          –          845                 EN-ISO 3675                        1995\nDestillation: 95 %                                               °C           –          360                 EN-ISO 3405                        1988\npolyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe                  % m/m           –            11                    IP 391                         1995\nSchwefelgehalt                                                 mg/kg          –          350                  PrEN-ISO/                         1996\nDIS 14596\na) Die in den Anforderungen angeführten Werte sind „tatsächliche Werte“. Bei der Festlegung ihrer Grenzwerte wurden die Bestimmungen von\nISO 4259 „Mineralölerzeugnisse – Bestimmung und Anwendung der Werte für die Präzision von Prüfverfahren“ angewandt, und bei der Festlegung\neines Mindestwerts wurde eine Mindestdifferenz von 2 R über Null berücksichtigt (R = Reproduzierbarkeit). Die Ergebnisse von Einzelmessungen sind\nanhand von Kriterien von ISO 4259 (veröffentlicht 1995) zu interpretieren.\nb) EN – Europäische Norm; IP – The Institute of Petroleum; DIS – Draft international standard.\nA n m e r k u n g : Die Vertragsparteien sorgen dafür, dass spätestens zum 1. Januar 2000 Dieselkraftstoff in ihrem Hoheitsgebiet nur dann vermarktet\nwerden kann, wenn er die in Tabelle 9 festgelegten umweltbezogenen Anforderungen erfüllt. Für den Fall, dass eine Vertragspartei entscheidet, dass\nein Verbot von Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt, der nicht den Anforderungen für Schwefel in Tabelle 9 entspricht, aber den gegenwärtigen\nGehalt nicht überschreitet, ihrer Industrie große Schwierigkeiten im Hinblick auf die erforderlichen Änderungen an deren Produktionsanlagen bis zum\n1. Januar 2000 bereiten würde, darf diese Vertragspartei die Frist für die Vermarktung in ihrem Hoheitsgebiet bis höchstens 1. Januar 2003 verlängern.\nIn einem derartigen Fall vermerkt die Vertragspartei in einer Erklärung, die zusammen mit ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Bei-\ntrittsurkunde hinterlegt wird, dass sie die Absicht hat, die Frist zu verlängern, und legt dem Exekutivorgan hierfür eine schriftliche Begründung vor.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                                 949\nTable 10. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with positive-ignition engines\nType: Petrol\nLimitsa)                                   Test\nParameter                              Unit\nDate of\nMinimum      Maximum                  Methodb)\npublication\nResearch octane number                                                         95                               EN 25164                        1993\nMotor octane number                                                            85                               EN 25163                        1993\nReid vapour pressure, summer period                               kPa           –\nDistillation:\n– evaporated at 100 °C                                           % v/v          –             –\n– evaporated at 150 °C                                           % v/v          –             –\nHydrocarbon analysis:\n– olefins                                                        % v/v          –\n– aromatics                                                      % v/v          –            35               ASTM D1319                        1995\n– benzene                                                        % v/v          –\nOxygen content                                                  % m/m           –\nSulphur content                                                 mg/kg           –            50              projectEN-ISO/                     1996\nDIS 14596\na)  The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products – Deter-\nmination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum value, a minimum difference\nof 2R above zero has been taken into account (R = reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the\ncriteria described in ISO 4259 (published in 1995).\nb) EN – European standard; ASTM – American Society for Testing and Materials; DIS – Draft international standard.\nN o t e : Parties shall ensure that, no later than 1 January 2005, petrol can be marketed within their territory only if it complies with the environmental\nspecifications set out in table 10. Where a Party determines that banning petrol with a sulphur content which does not comply with the specifications\nfor sulphur content in table 10, but does comply with table 8, would raise severe difficulties for its industries in making the necessary changes in their\nmanufacturing facilities by 1 January 2005, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2007 at the latest. In such a\ncase the Party shall specify, in a declaration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, that it\nintends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.\nTabelle 10: Umweltbezogene Anforderungen für handelsübliche Treibstoffe, die in Fahrzeugen mit Fremdzündungsmotoren\neingesetzt werden\nTyp: Ottokraftstoff\nGrenzwertea)                                Prüfung\nParameter                              Einh.\nVeröffent-\nMin.         Max.                 Methodeb)\nlichungsjahr\nResearch-Oktanzahl                                                             95                               EN 25164                        1993\nMotor-Oktanzahl                                                                85                               EN 25163                        1993\nDampfdruck nach Reid, Sommersaison                                kPa           –\nSiedeverlauf:\n– verdampfte Menge bei 100 °C                                    % v/v          –             –\n– verdampfte Menge bei 150 °C                                    % v/v          –             –\nKohlenwasserstoffanalyse:\n– Olefine                                                        % v/v          –\n– Aromaten                                                       % v/v          –            35               ASTM D1319                        1995\n– Benzol                                                         % v/v          –\nSauerstoffgehalt                                                % m/m           –\nSchwefelgehalt                                                  mg/kg           –            50                PrEN-ISO/                        1996\nDIS 14596\na)  Die in den Anforderungen angeführten Werte sind „tatsächliche Werte“. Bei der Festlegung ihrer Grenzwerte wurden die Bestimmungen von\nISO 4259 „Mineralölerzeugnisse – Bestimmung und Anwendung der Werte für die Präzision von Prüfverfahren“ angewandt, und bei der Festlegung\neines Mindestwerts wurde eine Mindestdifferenz von 2 R über Null berücksichtigt (R = Reproduzierbarkeit). Die Ergebnisse von Einzelmessungen sind\nanhand der Kriterien von ISO 4259 (veröffentlicht 1995) zu interpretieren.\nb) EN – Europäische Norm; ASTM – American Society for Testing and Materials; DIS – Draft international standard.\nA n m e r k u n g : Die Vertragsparteien sorgen dafür, dass spätestens zum 1. Januar 2005 Benzin in ihrem Hoheitsgebiet nur dann vermarktet werden\nkann, wenn es die in Tabelle 10 festgelegten umweltbezogenen Anforderungen erfüllt. Für den Fall, dass eine Vertragspartei entscheidet, dass ein Ver-\nbot von Benzin mit einem Schwefelgehalt, der nicht den Anforderungen für Schwefel in Tabelle 10 entspricht, aber die Anforderungen in Tabelle 8\nerfüllt, ihrer Industrie große Schwierigkeiten im Hinblick auf die erforderlichen Änderungen an deren Produktionsanlagen bis zum 1. Januar 2005 berei-\nten würde, darf diese Vertragspartei die Frist für die Vermarktung in ihrem Hoheitsgebiet bis höchstens 1. Januar 2007 verlängern. In einem derartigen\nFall vermerkt die Vertragspartei in einer Erklärung, die zusammen mit ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde hinterlegt\nwird, dass sie die Absicht hat, die Frist zu verlängern, und legt dem Exekutivorgan hierfür eine schriftliche Begründung vor.","950                     Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nTable 11. Environmental specifications for marketed fuels to be used for vehicles equipped with compression-ignition engines\nType: Diesel fuel\nLimitsa)                                 Test\nParameter                              Unit\nDate of\nMinimum      Maximum                 Methodb)\npublication\nCetane number                                                                                –\nDensity at 15 °C                                                kg/m3                        –\nDestillation point: 95 %                                          °C           –\nPolycyclic aromatic hydrocarbons                               % m/m           –\nSulphur content                                                mg/kg           –            50              projectEN-ISO/                    1996\nDIS 14596\na) The values quoted in the specification are ‘true values’. In the establishment of their limit values, the terms of ISO 4259, “Petroleum products – Deter-\nmination and application of precision data in relation to methods of test”, have been applied and, in fixing a minimum value, a minimum difference\nof 2R above zero has been taken into account (R = reproducibility). The results of individual measurements shall be interpreted on the basis of the\ncriteria described in ISO 4259.\nb) EN – European standard; DIS – Draft international standard.\nN o t e : Parties shall ensure that, no later than 1 January 2005, diesel fuel can be marketed within their territory only if it complies with the environ-\nmental specifications set out in table 11. Where a Party determines that banning diesel fuel with a sulphur content which does not comply with the\nspecifications for sulphur content in table 11, but does comply with table 9, would raise severe difficulties for its industries in making the necessary\nchanges in their manufacturing facilities by 1 January 2005, it may extend the time period of marketing within its territory until 1 January 2007 at the\nlatest. In such a case the Party shall specify, in a declaration to be deposited together with its instrument of ratification, acceptance, approval or\naccession, that it intends to extend the time period and present written information on the reason for this to the Executive Body.\nTabelle 11: Umweltbezogene Anforderungen für handelsübliche Treibstoffe, die in Fahrzeugen mit Motoren mit Selbst-\nzündung eingesetzt werden\nTyp: Dieselkraftstoff\nGrenzwertea)                             Prüfung\nParameter                              Einh.\nVeröffent-\nMin.          Max.                Methodeb)\nlichungsjahr\nCetanzahl                                                                                    –\nDichte bei 15 °C                                                kg/m3                        –\nDestillationspunkt: 95 %                                          °C           –\npolyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe                   % m/m           –\nSchwefelgehalt                                                 mg/kg           –            50                PrEN-ISO/                       1996\nDIS 14596\na) Die in den Anforderungen angeführten Werte sind „tatsächliche Werte“. Bei der Festlegung ihrer Grenzwerte wurden die Bestimmungen von\nISO 4259 „Mineralölerzeugnisse – Bestimmung und Anwendung der Werte für die Präzision von Prüfverfahren“ angewandt, und bei der Festlegung\neines Mindestwerts wurde eine Mindestdifferenz von 2 R über Null berücksichtigt (R = Reproduzierbarkeit). Die Ergebnisse von Einzelmessungen sind\nanhand der Kriterien von ISO 4259 (veröffentlicht 1995) zu interpretieren.\nb) EN – Europäische Norm; DIS – Draft international standard.\nA n m e r k u n g : Die Vertragsparteien sorgen dafür, dass spätestens zum 1. Januar 2005 Dieselkraftstoff in ihrem Hoheitsgebiet nur dann vermarktet\nwerden kann, wenn er die in Tabelle 11 festgelegten umwelttechnischen Anforderungen erfüllt. Für den Fall, dass eine Vertragspartei entscheidet, dass\nein Verbot von Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt, der nicht den Anforderungen für Schwefel in Tabelle 11 entspricht, aber die Anforderungen\nin Tabelle 9 erfüllt, ihrer Industrie große Schwierigkeiten im Hinblick auf die erforderlichen Änderungen an deren Produktionsanlagen bis zum 1. Januar\n2005 bereiten würde, darf diese Vertragspartei die Frist für die Vermarktung in ihrem Hoheitsgebiet bis höchstens 1. Januar 2007 verlängern. In\neinem derartigen Fall vermerkt die Vertragspartei in einer Erklärung, die zusammen mit ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Bei-\ntrittsurkunde hinterlegt wird, dass sie die Absicht hat, die Frist zu verlängern, und legt dem Exekutivorgan hierfür eine schriftliche Begründung\nvor.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                            951\nB. Canada                                                            B. Kanada\n9. New vehicle emission standards for light-duty vehicles,           9. Neue Fahrzeugemissionsnormen für Personenkraftwagen,\nlight-duty trucks, heavy-duty vehicles, heavy-duty engines and       leichte Nutzfahrzeuge, schwere Nutzfahrzeuge und Motor-\nmotorcycles: Motor Vehicle Safety Act (and successor legisla-        räder: „Motor Vehicle Safety Act (and successor legislation),\ntion), Schedule V of the Motor Vehicle Safety Regulations:           Schedule V of the Motor Vehicle Safety Regulations: Vehicle\nVehicle Emissions (Standard 1100), SOR/97-376, (28 July, 1997),      Emissions (Standard 1100), SOR/97-376, (28 July, 1997)“,\nas amended from time to time.                                        jeweils geltende Fassung.\n10. Canadian Environmental Protection Act, Diesel Fuel Regula-       10. „Canadian Environmental Protection Act, Diesel Fuel Regu-\ntions, SOR/97-110 (4 February, 1997, sulphur in diesel fuel), as     lations, SOR/97-110 (4 February, 1997, sulphur in diesel fuel)“,\namended from time to time.                                           jeweils geltende Fassung.\n11. Canadian Environmental Protection Act, Benzene in Gasoli-        11. „Canadian Environmental Protection Act, Benzene in Gas-\nne Regulations, SOR/97–493 (6 November, 1997), as amended            oline Regulations, SOR/97-493 (6 November, 1997)“, jeweils gel-\nfrom time to time.                                                   tende Fassung.\n12. Canadian Environmental Protection Act, Sulphur in Gasoline       12. „Canadian Environmental Protection Act, Sulphur in Gasoline\nRegulations, Canada Gazette, Part II, June 4, 1999, as amended       Regulations, Canada Gazette, Part II, June 4, 1999“, jeweils gel-\nfrom time to time.                                                   tende Fassung.\nC. United States of America                                          C. Vereinigte Staaten von Amerika\n13. Implementation of a mobile source emission control pro-          13. Durchführung eines Programms zur Begrenzung von Emis-\ngramme for light-duty vehicles, light-duty trucks, heavy-duty        sionen aus mobilen Quellen für Personenkraftwagen, leichte\ntrucks and fuels to the extent required by sections 202 (a), 202 (g) Nutzfahrzeuge, schwere Nutzfahrzeuge und Kraftstoffe nach\nand 202 (h) of the Clean Air Act, as implemented through:            Maßgabe des in Abschnitt 202 Buchstaben [lit.] a, g und h des\n„Clean Air Act“ (Luftreinhaltegesetz) geforderten Umfangs; die-\nses Gesetz wird durchgeführt durch:\n(a) 40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 80, Subpart D –     a) „40 Code of Federal Regulations (C.F.R.) Part 80, Subpart D\nReformulated Gasoline;                                                – Reformulated Gasoline“;\n(b) 40 C.F.R. Part 86, Subpart A – General Provisions for Emis-      b) „40 C.F.R. Part 86, Subpart A - General Provisions for Emis-\nsion Regulations;                                                     sion Regulations“;\n(c) 40 C.F.R. Part 80, section 80.29 – Controls and Prohibitions     c) „40 C.F.R. Part 80, section 80.29 – Controls and Prohibitions\non Diesel Fuel Quality.                                               on Diesel Fuel Quality“.","952                  Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004\nAnhang IX\nMaßnahmen zur Begrenzung\nvon Ammoniakemissionen aus landwirtschaftlichen Quellen\nAnnex IX\nMeasures for the control of emissions of ammonia from agricultural sources\n1. The Parties that are subject to obligations in article 3,            1. Die Vertragsparteien, die den Verpflichtungen aus Artikel 3\nparagraph 8 (a), shall take the measures set out in this annex.         Absatz 8 Buchstabe a unterliegen, ergreifen die in diesem An-\nhang genannten Maßnahmen.\n2. Each Party shall take due account of the need to reduce              2. Jede Vertragspartei trägt der Notwendigkeit einer Verringe-\nlosses from the whole nitrogen cycle.                                   rung der Verluste aus dem gesamten Stickstoffkreislauf gebüh-\nrend Rechnung.\nA. Advisory code of good agricultural practice                          A. Empfehlungen zur guten fachlichen Praxis in der Land-\nwirtschaft\n3. Within one year from the date of entry into force of the present     3. Innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Protokolls für\nProtocol for it, a Party shall establish, publish and disseminate an    eine Vertragspartei erarbeitet, veröffentlicht und verbreitet sie\nadvisory code of good agricultural practice to control ammonia          Empfehlungen zur guten fachlichen Praxis in der Landwirtschaft\nemissions. The code shall take into account the specific                zur Begrenzung von Ammoniakemissionen. Die Empfehlungen\nconditions within the territory of the Party and shall include          berücksichtigen die besonderen Bedingungen im Hoheitsgebiet\nprovisions on:                                                          der Vertragspartei und enthalten Bestimmungen über\n– Nitrogen management, taking account of the whole nitrogen             – Stickstoffmanagement unter Berücksichtigung des gesamten\ncycle;                                                                  Stickstoffkreislaufs,\n– Livestock feeding strategies;                                         – Fütterungsstrategien,\n– Low-emission manure spreading techniques;                             – emissionsarme Ausbringungsverfahren für Dung (Wirtschafts-\ndünger),\n– Low-emission manure storage systems;                                  – emissionsarme Lagerungssysteme für Dung (Wirtschafts-\ndünger),\n– Low-emission animal housing systems; and                              – emissionsarme Stallhaltungssysteme und\n– Possibilities for limiting ammonia emissions from the use of          – Möglichkeiten der Begrenzung von Ammoniakemissionen beim\nmineral fertilizers.                                                    Einsatz von Mineraldüngern.\nParties should give a title to the code with a view to avoiding         Die Vertragsparteien sollen dieser Empfehlung eine Bezeichnung\nconfusion with other codes of guidance.                                 geben, die Verwechslungen mit anderen Leitlinien vermeidet.\nB. Urea and ammonium carbonate fertilizers                              B. Harnstoff- und Ammoniumkarbonatdüngemittel\n4. Within one year from the date of entry into force of the present     4. Innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Protokolls\nProtocol for it, a Party shall take such steps as are feasible to limit für eine Vertragspartei unternimmt sie durchführbare Schritte,\nammonia emissions from the use of solid fertilizers based on            um die durch die Verwendung von festen Düngemitteln auf\nurea.                                                                   Harnstoffbasis bedingten Ammoniakemissionen zu begrenzen.\n5. Within one year from the date of entry into force of the present     5. Innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Protokolls\nProtocol for it, a Party shall prohibit the use of ammonium             für eine Vertragspartei verbietet sie die Verwendung von Ammo-\ncarbonate fetilizers.                                                   niumkarbonatdüngemitteln.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 21, ausgegeben zu Bonn am 8. Juli 2004                                             953\nC. Manure application                                                          C. Ausbringung von Dung (Wirtschaftsdünger)\n6. Each Party shall ensure that low-emission slurry application                6. Jede Vertragspartei stellt sicher, dass emissionsarme Gülle-\ntechniques (as listed in guidance document V adopted by the                    ausbringungsverfahren (wie in dem vom Exekutivorgan auf seiner\nExecutive Body at its seventeenth session (decision 1999/1)                    17. Tagung verabschiedeten Richtlinienpapier V (Beschluss\nand any amendments thereto) that have been shown to reduce                     1999/1) und diesbezüglichen Änderungen aufgeführt, die nach-\nemissions by at least 30 % compared to the reference specified                 gewiesenermaßen zu einer Verringerung von Emissionen um\nin that guidance document are used as far as the Party in                      mindestens 30 % gegenüber dem in diesem Richtlinienpapier\nquestion considers them applicable, taking account of local soil               genannten Referenzwert führen, verwendet werden, soweit die\nand geomorphological conditions, slurry type and farm structure.               betreffende Vertragspartei sie unter Berücksichtigung der ört-\nThe timescales for the application of these measures shall be:                 lichen pedologischen und geomorphologischen Bedingungen,\n31 December 2009 for Parties with economies in transition and                  der Art der Gülle und der landwirtschaftlichen Betriebsstruktur für\n31 December 2007 for other Parties.1)                                          durchführbar hält. Der Zeitpunkt, ab dem diese Maßnahmen spä-\ntestens angewandt werden müssen, ist der 31. Dezember 2009\nfür Vertragsparteien im Übergang zur Marktwirtschaft und der\n31. Dezember 2007 für andere Vertragsparteien.1)\n7. Within one year from the date of entry into force of the                    7. Innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Protokolls\npresent Protocol for it, a Party shall ensure that solid manure                für eine Vertragspartei stellt sie sicher, dass auf zu pflügenden\napplied to land to be ploughed shall be incorporated within at                 Flächen ausgebrachter Festmist spätestens innerhalb von\nleast 24 hours of spreading as far as it considers this measure                24 Stunden nach der Ausbringung eingearbeitet wird, soweit sie\napplicable, taking account of local soil and geomorphological                  dies unter Berücksichtigung der örtlichen pedologischen und\nconditions and farm structure.                                                 geomorphologischen Bedingungen und der landwirtschaftlichen\nBetriebsstruktur für durchführbar hält.\nD. Manure storage                                                              D. Lagerung von Dung (Wirtschaftsdünger)\n8. Within one year from the date of entry into force of the present            8. Innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Protokolls\nProtocol for it, a Party shall use for new slurry stores on large              für eine Vertragspartei verwendet sie für neue Güllelager in\npig and poultry farms of 2,000 fattening pigs or 750 sows or                   großen Schweine- und Geflügelhaltungsbetrieben mit 2 000\n40,000 poultry, low-emission storage systems or techniques                     Mastschweinen oder 750 Sauen bzw. 40 000 Stück Geflügel\nthat have been shown to reduce emission by 40 % or more                        emissionsarme Lagereinrichtungen oder -verfahren, die nach-\ncompared to the reference (as listed in the guidance document                  gewiesenermaßen zu einer Emissionsverringerung um 40 %\nreferred to in paragraph 6), or other systems or techniques with               oder mehr, verglichen mit dem (in dem unter Nummer 6 genann-\na demonstrably equivalent efficiency.2)                                        ten Richtlinienpapier) Referenzwert, führen, oder andere Einrich-\ntungen oder Verfahren, die nachweislich denselben Wir-\nkungsgrad aufweisen.2)\n9. For existing slurry stores on large pig and poultry farms of                9. Bei bestehenden Güllelagern in großen Schweine- und\n2,000 fattening pigs or 750 sows or 40,000 poultry, a Party                    Geflügelhaltungsbetrieben mit 2 000 Mastschweinen oder\nshall achieve emission reductions of 40 % insofar as the Party                 750 Sauen bzw. 40 000 Stück Geflügel erreicht eine Vertrags-\nconsiders the necessary techniques to be technically and                       partei Emissionsverringerungen von 40 %, soweit sie die\neconomically feasible.2) The timescales for the application of                 erforderlichen Verfahren für technisch und wirtschaftlich mach-\nthese measures shall be: 31 December 2009 for Parties with                     bar hält.2) Der Zeitpunkt, ab dem diese Maßnahmen spätestens\neconomies in transition and 31 December 2007 for all other                     angewandt werden müssen, ist der 31. Dezember 2009 für Ver-\nParties.1)                                                                     tragsparteien im Übergang zur Marktwirtschaft, und der 31. De-\nzember 2007 für alle anderen Vertragsparteien.1)\nE. Animal housing                                                              E. Stallhaltung\n10. Within one year from the date of entry into force of the                   10. Innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten dieses Protokolls\npresent Protocol for it, a Party shall use, for new animal housing             für eine Vertragspartei verwendet sie für neue Stallungen in\non large pig and poultry farms of 2,000 fattening pigs or                      großen Schweine- und Geflügelhaltungsbetrieben mit 2 000\n750 sows or 40,000 poultry, housing systems which have been                    Mastschweinen oder 750 Sauen bzw. 40 000 Stück Geflügel\nshown to reduce emissions by 20 % or more compared to the                      Stallhaltungssysteme, die nachgewiesenermaßen zu einer\nreference (as listed in the guidance document referred to in                   Emissionsverringerung von 20 % oder mehr, verglichen mit dem\nparagraph 6), or other systems or techniques with a de-                        (in dem unter Nummer 6 genannten Richtlinienpapier)\nmonstrably equivalent efficiency.2) Applicability may be limited               Referenzwert, führen, oder andere Systeme oder Verfahren,\nfor animal welfare reasons, for instance in straw-based systems                die nachweislich denselben Wirkungsgrad aufweisen.2) Die\nfor pigs and aviary and free-range systems for poultry.                        Anwendbarkeit kann aus Tierschutzgründen begrenzt sein,\nbeispielsweise bei Systemen mit Stroheinstreu für Schweine\nsowie Volièren- und Auslaufsystemen für Geflügel.\n1) For the purpose of the present annex, “a country with an economy in         1) Im Sinne dieses Anhangs ist „ein Land im Übergang zur Marktwirt-\ntransition” means a Party that has made with its instrument of ratifi-         schaft“ eine Vertragspartei, die mit ihrer Ratifikations-, Annahme-,\ncation, acceptance, approval or accession a declaration that it wishes         Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde die Erklärung abgegeben hat,\nto be treated as a country with an economy in transition for the pur-          dass sie für die Zwecke der Nummern 6 und/oder 9 dieses Anhangs als\nposes of paragraphs 6 and/or 9 of this annex.                                  ein Land im Übergang zur Marktwirtschaft behandelt werden möchte.\n2) Where a Party judges that other systems or techniques with a demon-         2) Ist eine Vertragspartei der Meinung, dass andere nachweislich den-\nstrably equivalent efficiency can be used for manure storage and animal        selben Wirkungsgrad aufweisende Systeme oder Verfahren für die\nhousing in order to comply with paragraphs 8 and 10, or where a Party          Lagerung von Dung (Wirtschaftsdünger) und die Stallhaltung verwendet\njudges the reduction of emissions from manure storage required under           werden können, um die Nummern 8 und 10 einzuhalten, oder ist eine\nparagraph 9 not to be technically or economically feasible, documen-           Vertragspartei der Meinung, dass die Emissionsverringerung bei der\ntation to this effect shall be reported in accordance with article 7, para-    Lagerung von Dung (Wirtschaftsdünger) nach Nummer 9 technisch\ngraph 1 (a).                                                                   oder wirtschaftlich nicht durchführbar ist, so legt sie darüber nach Arti-\nkel 7 Absatz 1 Buchstabe a einen durch schriftliche Unterlagen ge-\nstützten Bericht vor."]}