{"id":"bgbl2-2004-16-13","kind":"bgbl2","year":2004,"number":16,"date":"2004-05-28T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/16#page=24","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-16-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_16.pdf#page=24","order":13,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den Straßenverkehr","law_date":"2004-04-20T00:00:00Z","page":672,"pdf_page":24,"num_pages":1,"content":["672 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 16, ausgegeben zu Bonn am 28. Mai 2004\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens über den Straßenverkehr\nVom 20. April 2004\nDas Übereinkommen vom 8. November 1968 über den Straßenverkehr\n(BGBl. 1977 II S. 809, 811) wird nach seinem Artikel 47 Abs. 2 für\nTunesien                                                              am 5. Januar 2005\nnach Maßgabe des bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde angebrachten,\nnachstehend abgedruckten Vorbehalts und nach Maßgabe des nach Arti-\nkel 45 Abs. 4 notifizierten Unterscheidungszeichens „TN“\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)\nReservation (Translation) (Original: Arabic)\n“In ratifying the accession to the Con-            „Bei der Ratifikation des Beitritts zu dem\nvention on Road Traffic concluded at Vienna        am 8. November 1968 in Wien geschlosse-\non 8 November 1968, the Republic of                nen Übereinkommen über den Straßenver-\nTunisia declares that it does not consider         kehr erklärt die Tunesische Republik, dass\nitself bound by article 52 of the Convention       sie sich durch Artikel 52 des Übereinkom-\nand affirms that any dispute which relates         mens nicht als gebunden betrachtet, und\nto the interpretation or application of this       bekräftigt, dass jede Streitigkeit über die\nConvention may be submitted to arbitra-            Auslegung oder Anwendung des Überein-\ntion or to the International Court of Justice      kommens nur mit vorheriger Zustimmung\nonly after the prior consent of all the Parties    aller betroffenen Parteien einem Schieds-\nconcerned.”                                        verfahren unterworfen oder dem Internatio-\nnalen Gerichtshof unterbreitet werden\nkann.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n7. August 2002 (BGBl. II S. 2471).\nBerlin, den 20. April 2004\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. C h r i s t o p h M ü l l e r"]}