{"id":"bgbl2-2004-14-4","kind":"bgbl2","year":2004,"number":14,"date":"2004-05-11T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2004/14#page=17","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2004-14-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2004/bgbl2_2004_14.pdf#page=17","order":4,"title":"Bekanntmachung zu dem Europäischen Übereinkommen über die Adoption von Kindern","law_date":"2004-03-31T00:00:00Z","page":569,"pdf_page":17,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2004 Teil II Nr. 14, ausgegeben zu Bonn am 11. Mai 2004                569\nBekanntmachung\nzu dem Europäischen Übereinkommen über die Adoption von Kindern\nVom 31. März 2004\nD ä n e m a r k hat dem Generalsekretär des Europarats seine Vorbehalte zu\ndem Europäischen Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von\nKindern (BGBl. 1980 II S. 1093) nach Artikel 25 Abs. 1 des Übereinkommens\nn o t i f i z i e r t und nach der Maßgabe der nachstehenden Erklärung am\n12. Januar 2004 für weitere fünf Jahre erneuert:\n(Übersetzung)\n“Mr Secretary General,                           „Herr Generalsekretär,\nWith reference to the European Conven-            meine Regierung hat mich angewiesen,\ntion on the Adoption of Children (ETS 58)        mit Bezug auf das am 24. April 1967 in\nsigned at Strasbourg on 24 April 1967, I         Straßburg unterzeichnete Europäische Über-\nhave been instructed by my Government to         einkommen über die Adoption von Kindern\nsubmit the following declaration:                (ETS 58) folgende Erklärung vorzulegen:\nUpon the expiration on 12 January 2004,           Der von Dänemark zu Artikel 6 Absatz 1\nthe reservation made by Denmark in               angebrachte Vorbehalt wird bei seinem\nrespect of the provisions of Article 6, para-    Ablauf am 12. Januar 2004 für weitere fünf\ngraph 1, shall be renewed for a period of        Jahre erneuert.\nfive years.\nThis reservation shall still apply to the         Der genannte Vorbehalt gilt weiterhin\nFaroe Islands.                                   auch für die Färöer.\nHowever, the reservation in respect of            Der zu Artikel 12 Absatz 1 angebrachte\nthe provisions of Article 12, paragraph 1,       Vorbehalt wird jedoch nicht erneuert.\nshall not be renewed.\nPlease accept, Mr Secretary General, the          Bitte genehmigen Sie, Herr Generalse-\nassurance of my highest consideration.           kretär, die Versicherung meiner ausge-\nzeichnetsten Hochachtung.\n(signed) C l a u s v o n B a r n e k o w         (gez.) C l a u s v o n B a r n e k o w\nDeputy Permanent Representative,                 Stellvertretender Ständiger Vertreter\nChargé d’Affaires a.i.”                          Geschäftsträger ad interim“.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n4. November 2003 (BGBl. II S. 1916).\nBerlin, den 31. März 2004\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}