{"id":"bgbl2-2003-8-13","kind":"bgbl2","year":2003,"number":8,"date":"2003-04-01T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/8#page=48","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-8-13/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_8.pdf#page=48","order":13,"title":"Bekanntmachung zur Charta der Vereinten Nationen","law_date":"2003-02-12T00:00:00Z","page":264,"pdf_page":48,"num_pages":1,"content":["264 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 8, ausgegeben zu Bonn am 1. April 2003\nBekanntmachung\nzur Charta der Vereinten Nationen\nVom 12. Februar 2003\nA u s t r a l i e n hat dem Generalsekretär der Vereinten Nationen am 22. März\n2002 mit Wirkung vom selben Tage die Rücknahme seiner am 13. März 1975\nhinterlegten Erklärung nach Artikel 36 Abs. 2 des Statuts des Internationalen\nGerichtshofs, das Bestandteil der Charta der Vereinten Nationen vom 26. Juni\n1945 (BGBl. 1973 II S. 430, 505; 1974 II S. 769; 1980 II S. 1252) ist, und gleich-\nzeitig nachstehende neue E r k l ä r u n g nach Artikel 36 Abs. 2 des Statuts des\nInternationalen Gerichtshofs notifziert:\n(Übersetzung)\n“The Government of Australia declares            „Die Regierung von Australien erklärt,\nthat it recognises as compulsory ipso facto      dass sie die Zuständigkeit des Internatio-\nand without special agreement, in relation       nalen Gerichtshofs von Rechts wegen und\nto any other State accepting the same obli-      ohne besondere Übereinkunft gegenüber\ngation, the jurisdiction of the International    jedem anderen Staat, der dieselbe Ver-\nCourt of Justice in conformity with para-        pflichtung übernimmt, nach Maßgabe des\ngraph 2 of Article 36 of the Statute of          Artikels 36 Absatz 2 des Statuts des Inter-\nthe Court, until such time as notice may         nationalen Gerichtshofs als obligatorisch\nbe given to the Secretary-General of the         anerkennt, bis dem Generalsekretär der\nUnited Nations withdrawing this declara-         Vereinten Nationen die Rücknahme dieser\ntion. This declaration is effective imme-        Erklärung notifiziert wird. Diese Erklärung\ndiately.                                         wird sofort wirksam.\nThis declaration does not apply to:              Diese Erklärung gilt nicht für\n(a) any dispute in regard to which the par-      (a) Streitigkeiten, hinsichtlich derer sich die\nties thereto have agreed or shall agree           Streitparteien auf andere Mittel der\nto have recourse to some other method             friedlichen Beilegung geeinigt haben\nof peaceful settlement;                           oder einigen werden;\n(b) any dispute concerning or relating to        (b) Streitigkeiten, welche die Abgrenzung\nthe delimitation of maritime zones, in-           von Meereszonen einschließlich des\ncluding the territorial sea, the exclusive        Küstenmeers, der ausschließlichen\neconomic zone and the continental                 Wirtschaftszone und des Festland-\nshelf, or arising out of, concerning, or          sockels betreffen oder berühren, bezie-\nrelating to the exploitation of any dis-          hungswseise Streitigkeiten, welche\nputed area of or adjacent to any such             sich aus der Ausbeutung umstrittener\nmaritime zone pending its delimitation;           Gebiete in einer solchen Meereszone\noder angrenzend an eine solche Mee-\nreszone vor deren Abgrenzung erge-\nben, sie betreffen oder berühren;\n(c) any dispute in respect of which any          (c) Streitigkeiten, bezüglich derer eine\nother party to the dispute has accepted           andere Streitpartei die obligatorische\nthe compulsory jurisdiction of the Court          Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs nur im\nonly in relation to or for the purpose of         Zusammenhang mit oder für die\nthe dispute; or where the acceptance of           Zwecke der Streitigkeit anerkannt hat\nthe Court’s compulsory jurisdiction on            oder bezüglich derer die Annahme der\nbehalf of any other party to the dispute          obligatorischen Gerichtsbarkeit des\nwas deposited less than 12 months                 Gerichtshofs im Namen einer anderen\nprior to the filing of the application            Streitpartei weniger als zwölf Monate\nbringing the dispute before the Court.”           vor Einreichung der Klageschrift, mit\nder die Streitigkeit beim Gerichtshof\nanhängig gemacht wird, hinterlegt\nwurde.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachungen vom\n13. Juni 1975 (BGBl. II S. 926) und 31. Januar 2003 (BGBl. II S. 208).\nBerlin, den 12. Februar 2003\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}