{"id":"bgbl2-2003-7-8","kind":"bgbl2","year":2003,"number":7,"date":"2003-03-13T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/7#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-7-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_7.pdf#page=15","order":8,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen","law_date":"2003-01-31T00:00:00Z","page":207,"pdf_page":15,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 7, ausgegeben zu Bonn am 13. März 2003                  207\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\nder Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen\nVom 31. Januar 2003\nDie Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen des\nEuroparats vom 5. November 1992 (BGBl. 1998 II S. 1314) ist nach ihrem\nArtikel 19 Abs. 2 für folgenden weiteren Staat in Kraft getreten:\nZypern                                                            am 1. Dezember 2002\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde abgegebenen Erklärungen:\n(Übersetzung)\n“The Republic of Cyprus communicates               „Die Republik Zypern teilt mit, dass sie die\nthat it considers the Armenian language to        armenische Sprache, wie in Artikel 1 Buch-\nbe a non-territorial language, in the Repu-       stabe c der Charta beschrieben, als nicht\nblic, as described in Article 1, paragraph c,     territorial gebundene Sprache in der Repu-\nof the Charter.                                   blik betrachtet.\nTherefore, in view of Article 7, para-            Daher wendet die Republik Zypern im\ngraph 5, of the Charter, the Republic of          Hinblick auf Artikel 7 Absatz 5 der Charta\nCyprus shall apply the following para-            folgende Absätze aus Teil III der Charta auf\ngraphs chosen from Part III of the Charter        die armenische Sprache an:\nto the Armenian language:\nArticle 8 – Education                             Artikel 8 – Bildung\nParagraph 1, sub-paragraphs a i., b i., c i.      Absatz 1 Buchstabe a Ziffer i, Buchstabe b\nZiffer i und Buchstabe c Ziffer i\nArticle 9 – Judicial Authorities                  Artikel 9 – Justizbehörden\nParagraph 1, sub-paragraphs a iv., b iii., c iii. Absatz 1 Buchstabe a Ziffer iv, Buchstabe b\nZiffer iii und Buchstabe c Ziffer iii\nArticle 11 – Media                                Artikel 11 – Medien\nParagraph 1, sub-paragraph b ii.                  Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii\nArticle 12 – Cultural Activities and Facilities   Artikel 12 – Kulturelle Tätigkeiten und Ein-\nParagraph 1, sub-paragraphs d, f.                 richtungen\nParagraph 3.                                      Absatz 1 Buchstaben d und f sowie Ab-\nsatz 3\nArticle 13 – Economic and Social life             Artikel 13 – Wirtschaftliches und soziales\nParagraph 1, sub-paragraph c.”                    Leben\nAbsatz 1 Buchstabe c.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n27. Mai 2002 (BGBl. II S. 1672).\nBerlin, den 31. Januar 2003\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}