{"id":"bgbl2-2003-35-2","kind":"bgbl2","year":2003,"number":35,"date":"2003-12-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/35#page=19","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-35-2/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_35.pdf#page=19","order":2,"title":"Gesetz zu dem Vertrag vom 29. April 2003 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande über die Durchführung der Flugverkehrskontrolle durch die Bundesrepublik Deutschland über niederländischem Hoheitsgebiet und die Auswirkungen des zivilen Betriebes des Flughafens Niederrhein auf das Hoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande (Gesetz zu dem deutsch-niederländischen Vertrag vom 29. April 2003 über den Flughafen Niederrhein)","law_date":"2003-12-12T00:00:00Z","page":1763,"pdf_page":19,"num_pages":15,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003 1763\nGesetz\nzu dem Vertrag vom 29. April 2003\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund dem Königreich der Niederlande\nüber die Durchführung der Flugverkehrskontrolle\ndurch die Bundesrepublik Deutschland\nüber niederländischem Hoheitsgebiet\nund die Auswirkungen des zivilen Betriebes des Flughafens Niederrhein\nauf das Hoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande\n(Gesetz zu dem deutsch-niederländischen Vertrag\nvom 29. April 2003 über den Flughafen Niederrhein)\nVom 12. Dezember 2003\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDem in Berlin am 29. April 2003 unterzeichneten Vertrag zwischen der Bun-\ndesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande über die Durch-\nführung der Flugverkehrskontrolle durch die Bundesrepublik Deutschland über\nniederländischem Hoheitsgebiet und die Auswirkungen des zivilen Betriebes\ndes Flughafens Niederrhein auf das Hoheitsgebiet des Königreichs der Nieder-\nlande und dem dazugehörigen Protokoll vom selben Tag wird zugestimmt. Der\nVertrag und das dazugehörige Protokoll werden nachstehend veröffentlicht.\nArtikel 2\nDas Bundesministerium für Verkehr, Bau- und Wohnungswesen wird ermächtigt,\nÄnderungen des Luftraumplans nach Artikel 1 Abs. 2 Satz 1 und Änderungen der\nFluglärmzone nach Artikel 7 Abs. 1 Satz 2 des Vertrages auf der Grundlage der\nEmpfehlung der Gemeinsamen Luftverkehrskommission nach den Artikeln 9 und\n15 Satz 2 durch Rechtsverordnung ohne Zustimmung des Bundesrates in Kraft\nzu setzen.\nArtikel 3\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem der Vertrag nach Artikel 16 Abs. 2 in Kraft tritt, ist im\nBundesgesetzblatt bekannt zu geben.","1764 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt. Es ist im Bundesgesetz-\nblatt zu verkünden.\nBerlin, den 12. Dezember 2003\nDer Bundespräsident\nJohannes Rau\nDer Bundeskanzler\nGerhard Schröder\nDer Bundesminister\nfür Verkehr, Bau- und Wohnungswesen\nManfred Stolpe\nDer Bundesminister des Auswärtigen\nJ. Fischer","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003                       1765\nVertrag\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund dem Königreich der Niederlande\nüber die Durchführung der Flugverkehrskontrolle\ndurch die Bundesrepublik Deutschland\nüber niederländischem Hoheitsgebiet und die Auswirkungen\ndes zivilen Betriebes des Flughafens Niederrhein\nauf das Hoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande\nVerdrag\ntussen de Bondsrepubliek Duitsland\nen het Koninkrijk der Nederlanden\ninzake de uitoefening van de luchtverkeersleiding\ndoor de Bondsrepubliek Duitsland\nboven Nederlands grondgebied alsmede de gevolgen\nvan het burgergebruik van Luchthaven Niederrhein\nop het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden\nDie Bundesrepublik Deutschland                                       De Bondsrepubliek Duitsland\nund                                                                 en\ndas Königreich der Niederlande –                                   het Koninkrijk der Nederlanden –\nVertragsparteien des Abkommens über die Internationale Zivil-      Partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burger-\nluftfahrt, zur Unterzeichnung aufgelegt in Chicago am 7. Dezem-    luchtvaart, opengesteld voor ondertekening te Chicago op 7\nber 1944,                                                          december 1944,\nunter Beachtung der jeweiligen nationalen Luftverkehrsvor-         Met inachtneming van de toepasselijke nationale luchtver-\nschriften,                                                         keers-voorschriften,\nin der Absicht, ihre zwischenstaatliche Zusammenarbeit auf         Voornemens hun bilaterale samenwerking op het gebied van\ndem Gebiet des Luftverkehrs weiter vertrauensvoll auszudehnen      het luchtverkeer opnieuw vol vertrouwen uit te breiden en te\nund zu vertiefen,                                                  intensiveren,\nim Interesse der Entwicklung der internationalen Luftfahrt und     Ten behoeve van de ontwikkeling van de internationale lucht-\nder Abwehr von Gefahren für die Luftfahrt und die Allgemeinheit,   vaart en het afwenden van gevaren voor de luchtvaart en de\ngemeenschap,\nin dem Wunsch, die sichere Durchführung des internationalen        Geleid door de wens de veilige afwikkeling van het internatio-\nFlugbetriebs über die gemeinsamen nationalen Grenzen hinweg        nale vliegverkeer over hun gemeenschappelijke landsgrenzen\nim Interesse der Luftraumnutzer und ihrer Fluggäste zu erleich-    heen ten behoeve van de gebruikers van het luchtruim en hun\ntern,                                                              passagiers te vergemakkelijken,\nin dem Wunsch, Mensch, Natur und Umwelt in den Grenz-              Geleid door de wens mens, natuur en milieu in de grensstreken\nregionen möglichst umfassend gegen ungewünschte Auswirkun-         zo volledig mogelijk tegen de ongewenste gevolgen van het\ngen des grenzüberschreitenden Luftverkehrs zu schützen,            grensoverschrijdende luchtverkeer te beschermen,\nim Hinblick auf die institutionelle Strategie der Europäischen     Gelet op de institutionele strategie van de Europese Conferen-\nZivilluftfahrtkonferenz (ECAC) für das Flugverkehrsmanagement      tie voor de Burgerluchtvaart ten behoeve van air traffic manage-\n(ATM) in Europa und auf das Protokoll zur Neufassung des Inter-    ment (ATM) in Europa en op het Protocol tot wijziging van het\nnationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Siche-           Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang van de\nrung der Luftfahrt „EUROCONTROL“, das am 27. Juni 1997 zur         veiligheid van de luchtvaart (Eurocontrol), dat op 27 juni 1997\nUnterzeichnung aufgelegt wurde (revidiertes Übereinkommen) –       werd opengesteld voor ondertekening (het herziene Verdrag);\nsind wie folgt übereingekommen:                                    Zijn het volgende overeengekomen:\nI. Kapitel                                                       Hoofdstuk I\nFlugverkehrskontrolle                                               Luchtverkeersleiding\nArtikel 1                                                          Artikel 1\nAusübung der Flugverkehrskontrolle                                 Uitoefening van luchtverkeersleiding\n(1) Das Königreich der Niederlande gestattet der Bundesrepu-       (1) Het Koninkrijk der Nederlanden verleent de Bondsrepubliek\nblik Deutschland die Abwicklung des Luftverkehrs nach Maßga-       Duitsland toestemming voor afwikkeling van het luchtverkeer","1766           Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003\nbe des niederländischen Rechts und der besonderen Bestim-          met inachtneming van het Nederlandse recht en de bijzondere\nmungen dieses Vertrages in einem Teil des niederländischen Luft-   bepalingen van dit Verdrag in een deel van het Nederlandse\nraums. Die Bundesrepublik Deutschland führt die Flugverkehrs-      luchtruim. De Bondsrepubliek Duitsland voert de luchtverkeers-\nkontrolle (Flugverkehrskontrolldienst, Fluginformationsdienst,     dienstverlening (luchtverkeersleiding, vluchtinformatieverstrek-\nFlugverkehrsberatungsdienst, Flugalarmdienst) im genannten         king, luchtverkeersadvisering, alarmeringsdienst) uit in genoemd\nLuftraum durch. Das Königreich der Niederlande erkennt die zu      luchtruim. Het Koninkrijk der Nederlanden stemt daartoe in met\ndiesem Zweck von der Bundesrepublik Deutschland gemäß              de door de Bondsrepubliek Duitsland op grond van de eerste\nSatz 1 vorgenommenen Kontrollmaßnahmen zur Durchführung            volzin getroffen maatregelen voor de uitvoering van de luchtver-\nder Flugverkehrskontrolle an.                                      keersleiding.\n(2) Die Vertragsparteien legen die genauen vertikalen und late-     (2) De Verdragsluitende Partijen leggen de precieze verticale\nralen Ausdehnungen innerhalb des in Absatz 1 Satz 1 genannten      en laterale uitbreidingen binnen het in het eerste lid, in de eerste\nLuftraums nach der in Anlage 1 festgelegten Aufteilung des Luft-   volzin genoemde luchtruim vast in de in bijlage 1 opgenomen\nraumes fest. Die Aufgaben nach Absatz 1 werden von einem           indeling van het luchtruim. De taken uit hoofde van het eerste lid\ndurch die Regierung der Bundesrepublik Deutschland beauftrag-      worden door een door de regering van de Bondsrepubliek Duits-\nten Flugsicherungsunternehmen durchgeführt. Die Verpflichtun-      land aangewezen Air Traffic Service-instantie (verkeersleidings-\ngen der Bundesrepublik Deutschland aus diesem Vertrag bleiben      dienst, ATS) uitgevoerd. Dit laat de verplichtingen van de Bonds-\ndavon unberührt.                                                   republiek Duitsland uit hoofde van dit Verdrag onverlet.\n(3) Die operationell notwendigen Einzelheiten werden zwi-           (3) De benodigde operationele details worden tussen de met\nschen den mit der Durchführung der Flugsicherung beauftragten      de uitvoering van ATS belaste autoriteiten van de Bondsrepu-\nStellen der Bundesrepublik Deutschland und des Königreichs         bliek Duitsland en het Koninkrijk der Nederlanden geregeld in het\nder Niederlande im Rahmen von Letters of Agreement geregelt.       kader van Letters of Agreement. Dit geldt ook voor de procedu-\nDies gilt auch hinsichtlich der An- und Abflugverfahren zum und    res inzake vluchten van en naar Luchthaven Niederrhein, voor\nvom Flughafen Niederrhein, soweit diese über niederländisches      zover deze voeren over Nederlands grondgebied.\nHoheitsgebiet führen.\nArtikel 2                                                           Artikel 2\nMilitärische Flüge                                                  Militaire vluchten\nFlüge der niederländischen Luftwaffe und der Nordatlan-             Vluchten van de Nederlandse Luchtmacht en de Noord-Atlan-\ntikpakt-Organisation (NATO) müssen in den betroffenen Luft-        tische Verdragsorganisatie (NAVO) moeten in de desbetreffende\nräumen jederzeit lagegerecht und mit dem vorgesehenen Vor-         luchtruimen naar gelang de omstandigheden en volgens de voor-\nrang durchgeführt werden können. Solche Flüge werden der           rangsregels te allen tijde uitgevoerd kunnen worden. Wanneer\nBundesrepublik Deutschland, wenn immer möglich, rechtzeitig        mogelijk wordt de Bondsrepubliek Duitsland tijdig in kennis\nbekannt gegeben.                                                   gesteld van dergelijke vluchten.\nArtikel 3                                                           Artikel 3\nHaftung                                                       Aansprakelijkheid\n(1) Verschulden die Stelle, die die Flugsicherung nach diesem       (1) Indien de instantie die belast is met de uitvoering van ATS,\nVertrag durchführt oder ihre Bediensteten Schäden an Personen,     dan wel haar functionarissen, uit hoofde van dit Verdrag aan-\nSachen oder Rechten, die durch Einwirkung des Luftverkehrs im      sprakelijk zijn voor schade aan personen, zaken of rechten die\nHoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande eingetreten sind,    als gevolg van het luchtverkeer op het grondgebied van het\nso haftet hierfür das Königreich der Niederlande nach Maßgabe      Koninkrijk der Nederlanden is ontstaan, is het Koninkrijk der\nder Vorschriften, nach denen sich seine Haftung für das eigene     Nederlanden hiervoor aansprakelijk met inachtneming van de\nFlugsicherungsunternehmen bestimmt.                                voorschriften die zijn aansprakelijkheid voor de eigen ATS-\ninstanties bepalen.\n(2) Die Bundesrepublik Deutschland wird dem Königreich der          (2) De Bondsrepubliek Duitsland stelt het Koninkrijk der Neder-\nNiederlande alle erforderlichen Aufwendungen und alle Schäden      landen schadeloos voor alle noodzakelijke kosten en alle schade\nersetzen, die dem Königreich der Niederlande im Zusammen-          die het Koninkrijk der Nederlanden in verband met de afwikkeling\nhang mit der Erledigung der Ansprüche gemäß Absatz 1 erwachsen.    van de vorderingen overeenkomstig het eerste lid maakt of lijdt.\n(3) Den Geschädigten steht kein direkter Anspruch gegen die         (3) De gedupeerden kunnen geen directe vordering instellen\nBundesrepublik Deutschland, die von ihr beauftragte Flugsiche-     tegen de Bondsrepubliek Duitsland, de door haar aangewezen\nrungsstelle und deren Bedienstete zu.                              ATS-instantie en de functionarissen ervan.\n(4) Das Königreich der Niederlande hat, wenn gegen es ein           (4) Wanneer tegen het Koninkrijk der Nederlanden een vorde-\nAnspruch aufgrund Absatz 1 geltend gemacht wird, die Bundes-       ring overeenkomstig het eerste lid wordt ingesteld, dient het de\nrepublik Deutschland unverzüglich in Kenntnis zu setzen und sie    Bondsrepubliek Duitsland hiervan onverwijld in kennis te stellen\nim Falle einer gerichtlichen Geltendmachung auch hierüber zu       en daartoe is zij eveneens verplicht in het geval van een gerech-\nunterrichten.                                                      telijke vordering.\n(5) Das Königreich der Niederlande und die Bundesrepublik           (5) Het Koninkrijk der Nederlanden en de Bondsrepubliek\nDeutschland sind verpflichtet, sich gegenseitig die für die Bear-  Duitsland zijn verplicht elkaar relevante inlichtingen en bewijs-\nbeitung des Schadensfalls sachdienlichen Informationen und         middelen ter beschikking te stellen voor de behandeling van\nBeweismittel zur Verfügung zu stellen.                             schadegevallen.\n(6) Im Falle der Inanspruchnahme des Königreichs der Nieder-        (6) Wanneer tegen het Koninkrijk der Nederlanden overeen-\nlande gemäß Absatz 1 stehen der Bundesrepublik Deutschland         komstig het eerste lid een vordering wordt ingesteld, heeft de\ndie Mitwirkungsrechte nach Maßgabe des anwendbaren Prozess-        Bondsrepubliek Duitsland met in achtneming van het toepasse-\nrechtes des Königreichs der Niederlande zu. Das Königreich der     lijke procesrecht van het Koninkrijk der Nederlanden het recht\nNiederlande wird der Bundesrepublik Deutschland vergleichbare      zich in de zaak te voegen. Het Koninkrijk der Nederlanden kent\nMitwirkungsrechte beim Abschluss oder der Ablehnung eines          de Bondsrepubliek Duitsland bij het sluiten of afwijzen van een\naußergerichtlichen Vertrages einräumen.                            extra-judiciële overeenkomst vergelijkbare voegingsrechten toe.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003                         1767\n(7) Das Königreich der Niederlande hat die Bundesrepublik         (7) Het Koninkrijk der Nederlanden zal de Bondsrepubliek\nDeutschland von der Erledigung des Anspruchs in Kenntnis zu       Duitsland in kennis stellen van de afwikkeling van de vordering;\nsetzen; Abschriften der Entscheidung, des Vergleiches oder der    de kennisgeving gaat vergezeld van afschriften van de uitspraak,\nsonst zur Erledigung führenden Verfügungen sind beizufügen.       schikking of andere beschikkingen die leiden tot afwikkeling.\n(8) Zur Entscheidung von Streitigkeiten über Ansprüche nach       (8) Uitsluitend de rechterlijke instanties van het Koninkrijk der\nAbsatz 1 sind ausschließlich die Gerichte des Königreichs der     Nederlanden zijn bevoegd te beslissen over geschillen inzake\nNiederlande zuständig.                                            vorderingen uit hoofde van het eerste lid.\nArtikel 4                                                         Artikel 4\nAmts- und Rechtshilfe                                                    Bijstand\n(1) Für die mit der Durchführung der Flugverkehrskontrolle        (1) Ten behoeve van de met de uitvoering van luchtverkeers-\nüber niederländischem Hoheitsgebiet verbundenen Arbeitsberei-     dienstverlening boven het Nederlandse grondgebied verbonden\nche stellen die Vertragsparteien die gegenseitige und zeitige     werkterreinen waarborgen de Verdragsluitende Partijen de\nGewährung sachdienlicher Informationen und Mitteilungen           wederzijdse en tijdige verstrekking van relevante inlichtingen en\nsicher und gewährleisten den regelmäßigen Austausch der Infor-    mededelingen alsmede de regelmatige uitwisseling van inlichtin-\nmationen zwischen den betroffenen Betriebsstellen der Vertrags-   gen tussen de betrokken autoriteiten van de Verdragsluitende\nparteien. Insbesondere verpflichtet sich die Bundesrepublik       Partijen. De Bondsrepubliek Duitsland verplicht zich in het bij-\nDeutschland, dem Königreich der Niederlande die Daten zur Ver-    zonder aan het Koninkrijk der Nederlanden de gegevens ter\nfügung zu stellen, die zur Aufklärung über den Luftverkehr, der   beschikking te stellen die nodig zijn als toelichting op het lucht-\nniederländisches Hoheitsgebiet unter deutscher Flugverkehrs-      verkeer dat onder de Duitse luchtverkeersleiding zonder inscha-\nkontrolle ohne Einschaltung der niederländischen für die Flug-    keling van de Nederlandse autoriteit die verantwoordelijk is voor\nsicherung zuständigen Behörde überflogen hat, erforderlich sind.  ATS heeft plaatsgevonden boven het Nederlandse grondgebied.\n(2) Die Bediensteten des von der Bundesrepublik Deutschland       (2) Op de functionarissen van de door de Bondsrepubliek\nbeauftragten Flugsicherungsunternehmens bleiben in dienst-        Duitsland aangewezen ATS-instantie van de Bondsrepubliek\nrechtlicher, insbesondere disziplinarrechtlicher, haftungsrecht-  Duitsland blijft de Duitse regelgeving inzake arbeidsrecht, in het\nlicher und strafrechtlicher Hinsicht den deutschen Vorschriften   bijzonder tuchtrecht, aansprakelijkheidsrecht en strafrecht, van\nunterworfen.                                                      toepassing.\n(3) Die Bestimmungen über die Rechtshilfe in Strafsachen blei-    (3) De bepalingen inzake rechtshulp in strafzaken blijven\nben unberührt.                                                    onverminderd van kracht.\nArtikel 5                                                         Artikel 5\nFlugunfalluntersuchung                                          Vliegtuigongevalonderzoek\nDie Bundesrepublik Deutschland stellt sicher, dass die für        De Bondsrepubliek Duitsland verzekert dat de Nederlandse\nFlugunfalluntersuchungen zuständige niederländische Behörde       autoriteit die belast is met het onderzoeken van vliegtuigongeval-\nüber sämtliche Flugunfälle und Störungen nach Maßgabe der         len met inachtneming van de Nederlandse wetgeving ingelicht\nniederländischen Gesetzgebung unterrichtet wird, soweit sie       wordt over alle vliegtuigongevallen en storingen, voor zover zij\nüber niederländischem Hoheitsgebiet festgestellt werden. Sie      zijn vastgesteld boven het Nederlandse grondgebied. De Bonds-\nstellt die notwendigen Unterlagen zur Untersuchung bereit. Sie    republiek Duitsland stelt de benodigde documenten ter beschik-\ngestattet den Vertretern der zuständigen Behörde, ihre Räume zu   king voor het onderzoek. Zij staat vertegenwoordigers van de\nbetreten, Einsicht in die einschlägigen Unterlagen (Untersu-      bevoegde autoriteit toe haar ruimten te betreden, de desbetref-\nchungsberichte, Radardatenaufzeichnungen, Tonbänder und so        fende documenten (onderzoeksrapporten, geregistreerde radar-\nweiter) zu nehmen und überlässt sie im erforderlichen Umfang      gegevens, geluidsbanden en dergelijke) in te zien en stelt ze voor\nzur Auswertung für die dazu erforderliche Dauer. Der Bundes-      zover en zo lang als nodig voor analyse ter beschikking. De\nrepublik Deutschland ist Gelegenheit zu geben, Beobachter zur     Bondsrepubliek Duitsland wordt in de gelegenheid gesteld waar-\nUntersuchung zu bezeichnen. Sie wird über die Ergebnisse der      nemers voor het onderzoek aan te wijzen. Zij wordt in kennis\nUntersuchung unterrichtet.                                        gesteld van de uitkomsten van het onderzoek.\nII. Kapitel                                                      Hoofdstuk II\nAuswirkungen des                                                      De gevolgen\nzivilen Betriebes des Flughafens                            van het burgergebruik van de Luchthaven\nNiederrhein auf niederländisches Hoheitsgebiet                     Niederrhein op het Nederlandse grondgebied\nArtikel 6                                                         Artikel 6\nAn- und Abflugverkehr                                 Verkeer van en naar Luchthaven Niederrhein\nzum und vom Flughafen Niederrhein\n(1) Der An- und Abflugverkehr über niederländisches Hoheits-      (1) Luchtverkeer van en naar Luchthaven Niederrhein boven\ngebiet zum und vom Flughafen Niederrhein wird grundsätzlich       Nederlands grondgebied is in principe alleen in de periode van\nnur für die Ortszeit von 06:00 Uhr bis 23:00 Uhr gestattet. Dies  06:00 uur tot 23:00 uur plaatselijke tijd toegestaan. Dit geldt niet\ngilt nicht für                                                    voor:\na) Luftfahrzeuge, die sich in einer Notsituation befinden oder im a) luchtvaartuigen die in nood verkeren of ten behoeve van red-\nRahmen einer Rettungsaktion oder Hilfsaktion eingesetzt          dingsacties of hulpverlening worden ingezet;\nwerden;\nb) Landungen von regelmäßigen Flügen zwischen 23:00 Uhr           b) het uitvoeren van landingen tussen 23:00 uur en 24:00 uur\nund 24:00 Uhr Ortszeit, die planmäßig vor 23:00 Uhr Ortszeit     plaatselijke tijd van geregelde vluchten die volgens schema\nhätten ankommen sollen, sofern unerwartete Umstände mit          eerder dan 23:00 uur plaatselijke tijd hadden moeten arriver-","1768            Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003\nverzögernder Wirkung eingetreten sind, die zum Zeitpunkt          en, voor zover sprake is van onverwachte vertragende\ndes Abflugs normalerweise nicht vorherzusehen waren;              omstandigheden, die op het moment van vertrek redelijker-\nwijs niet voorzien hadden kunnen worden;\nc) Starts von regelmäßigen Flügen zwischen 23:00 Uhr und           c) het uitvoeren van starts tussen 23:00 uur en 24:00 uur plaatse-\n24:00 Uhr Ortszeit, die planmäßig vor 23:00 Uhr Ortszeit hät-     lijke tijd van geregelde vluchten die volgens schema eerder\nten abfliegen sollen, sofern                                      dan 23:00 uur plaatselijke tijd hadden moeten vertrekken,\nvoor zover sprake is van:\n–   technische Störungen des Luftfahrzeuges oder der luft-         –   een technische storing van het luchtvaartuig, dan wel van\nfahrttechnischen Grundausstattung oder                             de luchtvaarttechnische gronduitrusting of\n–   extreme meteorologische Verhältnisse gegeben sind, die        –    extreme meteorologische omstandigheden, die een ver-\neine Verzögerung des planmäßigen Starts rechtfertigen.             traging van de start volgens dat schema rechtvaardigen.\n(2) Die in Absatz 1 Buchstaben a, b und c aufgeführten Flüge       (2) De in het eerste lid onder a, b of c bedoelde vluchten wor-\nwerden ausnahmslos der Fluglärmkommission gemäß Artikel 7          den zonder uitzondering gemeld aan de Geluidscommissie\nAbsatz 3 zur Kenntnis gebracht.                                    bedoeld in artikel 7, derde lid.\n(3) Die Bundesrepublik Deutschland wird im Rahmen der nach         (3) De Bondsrepubliek Duitsland zal binnen de mogelijkheden\ndeutschem Recht bestehenden Möglichkeiten durch geeignete          van het Duitse recht door geëigende maatregelen er voor zorgen\nMaßnahmen dafür sorgen, dass geschlossene Siedlungen im            dat er boven aaneengesloten woonbebouwing op het grondge-\nHoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande in geringerer als    bied van het Koninkrijk der Nederlanden niet lager gevlogen\nder flugbetrieblich erforderlichen Höhe nicht überflogen werden    wordt dan om vliegtechnische redenen noodzakelijk is en dat\nund dass der Betrieb von Verkehrsanlagen und Verkehrsmitteln       het gebruik van verkeersinstallaties en verkeersmiddelen niet ge-\ndurch Luftfahrzeuge nicht beeinträchtigt wird.                     stoord wordt door vliegtuigen.\n(4) Platzrundenflüge nach Sichtflugregeln und Übungsflüge          (4) Zichtvliegcircuits en oefenvluchten zijn niet toegestaan\nüber niederländischem Hoheitsgebiet sind nicht gestattet.          boven Nederlands grondgebied.\nArtikel 7                                                           Artikel 7\nUmwelt- und Sicherheitsangelegenheiten,                                    Milieu- en veiligheidszaken,\nBau- und Betriebsverfahren                                        bouw- en exploitatieprocedures\n(1) Grenzüberschreitende Umweltauswirkungen und Sicher-            (1) Grensoverschrijdende gevolgen voor milieu en veiligheid\nheitsrisiken durch den Betrieb des Flughafens werden entspre-      samenhangend met het gebruik van Luchthaven Niederrhein\nchend den im Königreich der Niederlande geltenden Berech-          worden volgens de in het Koninkrijk der Nederlanden geldende\nnungsmethoden ermittelt und nach dem niederländischen Recht        berekeningsmethoden vastgesteld en naar Nederlands recht\nbeurteilt. Die in Anlage 2 zu diesem Vertrag aufgenommene          beoordeeld. De in de bijlage 2 bij dit Verdrag opgenomen\nFluglärmzone (mit 35 und 40 Kosteneinheiten) darf beim Betrieb     geluidszone (met 35 en 40 KE) mag door het gebruik van Lucht-\ndes Flughafens Niederrhein nur im Einvernehmen beider Ver-         haven Niederrhein niet overschreden worden dan met wederzijds\ntragsparteien überschritten werden.                                goedvinden van de Verdragsluitende Partijen.\n(2) Die Bundesrepublik Deutschland trifft in Bezug auf den         (2) De Bondsrepubliek Duitsland treft ten aanzien van de\nBetreiber des Flughafens Niederrhein derartige Maßnahmen,          exploitant van Luchthaven Niederrhein zodanige maatregelen\ndass bei der Nutzung des Flughafens keine grenzüberschreiten-      dat bij het gebruik van de luchthaven geen grensoverschrijdende\nden Umweltauswirkungen und Sicherheitsrisiken auftreten, die       gevolgen voor milieu en veiligheid optreden waarmee de in het\ndie Vorschriften im Sinne des ersten Absatzes überschreiten        eerste lid bedoelde voorschriften worden overschreden.\nwürden.\n(3) Für den Flughafen Niederrhein wird eine Fluglärmkommissi-      (3) Voor Luchthaven Niederrhein wordt een Geluidscommissie\non nach § 32b des Luftverkehrsgesetzes vom 27. März 1999           ex § 32b van het Luftverkehrsgesetz van 27 maart 1999 (Bun-\n(Bundesgesetzblatt I, Seite 550) mit mindestens einem Vertreter    desgesetzblatt I, pagina 550) ingesteld met ten minste een verte-\nder niederländischen Grenzregion gebildet.                         genwoordiger van de Nederlandse grensregio.\n(4) Änderungen an Anlage oder Betrieb des Flughafens               (4) Veranderingen in de inrichting of exploitatie van Luchthaven\nNiederrhein, die eine Erhöhung der Umweltauswirkungen oder         Niederrhein die een toename van de milieugevolgen of de veilig-\nder Sicherheitsrisiken zur Folge haben, werden nach den deut-      heidsrisico’s tot gevolg hebben, worden behandeld naar Duitse\nschen Verfahrensvorschriften und den einschlägigen Regelun-        procedurele voorschriften en de desbetreffende regelingen van\ngen des Europäischen Gemeinschaftsrechts behandelt, wobei          het Europese recht, waarbij in het Koninkrijk der Nederlanden\ndie im Königreich der Niederlande ansässigen betroffenen natür-    ingezeten natuurlijke personen en rechtspersonen dezelfde pro-\nlichen und juristischen Personen die gleichen Verfahrensrechte     cedurele rechten hebben als natuurlijke personen en rechtsper-\nhaben wie die in der Bundesrepublik Deutschland ansässigen         sonen die ingezetenen zijn van de Bondsrepubliek Duitsland.\nnatürlichen und juristischen Personen. Führt eine Änderung zum     Ingeval een dergelijke verandering zal leiden tot het overschrijden\nÜberschreiten der in Absatz 1 genannten Fluglärmzonen, erfolgt     van de in het eerste lid bedoelde geluidszone zal hiervoor met\nim Einvernehmen beider Vertragsparteien die Festsetzung einer      wederzijds goedvinden van de Verdragsluitende Partijen een\nneuen Fluglärmzone. Hierzu wird ein Umweltverträglichkeitsver-     nieuwe geluidszone worden vastgesteld. Hiervoor zal de proce-\nfahren durchgeführt. Die notwendigen Untersuchungen sind           dure van de milieueffectrapportage worden doorlopen. De be-\nnach Vorgaben der niederländischen Behörden im Auftrag des         nodigde onderzoeken worden naar opgave van de Nederlandse\nFlughafenbetreibers durchzuführen.                                 autoriteiten uitgevoerd in opdracht van de luchthavenexploitant.\n(5) Für den Flughafen Niederrhein ist von der Flughafen Nieder-    (5) Flughafen Niederrhein GmbH zal voor Luchthaven Nieder-\nrhein GmbH ein Alarmplan zu erstellen. Dieser wird mit den ver-    rhein een rampenplan opstellen. Dit vindt plaats in overleg met\nantwortlichen Behörden abgestimmt. Die zuständigen örtlichen       de verantwoordelijke autoriteiten. De bevoegde lokale autoritei-\nBehörden unterstützen sich gegenseitig. Der Alarmplan soll auch    ten verlenen elkaar bijstand. Het rampenplan voorziet ook in\ngemeinsame Alarmübungen regeln.                                    gemeenschappelijke rampenoefeningen.\n(6) Die Anordnung und die Genehmigung von Einzelmaßnah-            (6) Het gelasten en goedkeuren van afzonderlijke maatregelen,\nmen, insbesondere über die Anbringung und die Unterhaltung         in het bijzonder betreffende plaatsing en onderhoud van obsta-\nvon Hinderniskennzeichnungen, ergehen durch die örtlich            kelmarkeringen, verloopt via de lokaal bevoegde luchtvaartauto-","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003                             1769\nzuständigen Luftfahrtbehörden nach unmittelbarer Kontaktauf-          riteiten nadat rechtstreeks contact is opgenomen met de\nnahme mit der zuständigen Luftfahrtbehörde der anderen Ver-           bevoegde luchtvaartautoriteit van de andere Verdragsluitende\ntragspartei. Das Königreich der Niederlande regelt die Einhaltung     Partij. Het Koninkrijk der Nederlanden ziet erop toe dat de obsta-\nder Hindernisfreiheit nach den ICAO-Vorschriften für den zivilen      kelvrijheid volgens de ICAO-voorschriften voor de burgerlucht-\nFlugbetrieb auf seinem Hoheitsgebiet.                                 vaart op zijn grondgebied wordt geëerbiedigd.\nIII. Kapitel                                                         Hoofdstuk III\nÜbrige Bestimmungen                                                     Overige bepalingen\nArtikel 8                                                             Artikel 8\nSchutz personenbezogener Daten                                        Bescherming van persoonsgegevens\n(1) Personenbezogene Daten dürfen nur an die zuständige               (1) Persoonsgegevens mogen alleen aan de bevoegde instan-\nStelle übermittelt werden. Die Verwendung der auf Grund dieses        tie worden doorgegeven. Het gebruik van de op grond van dit\nVertrages übermittelten Daten ist nur für den im Vertrag bezeich-     Verdrag verstrekte gegevens is alleen toegestaan voor het in dit\nneten Zweck, der Flugverkehrskontrolle, für den die Daten über-       Verdrag omschreven doel waarvoor de gegevens zijn verstrekt,\nmittelt worden sind, und zu den durch die übermittelnde Stelle im     c.q. luchtverkeersleiding, en alleen onder de door de instantie die\nEinzelfall vorgegebenen Bedingungen zulässig. Die weitere             ze heeft verstrekt voor het desbetreffende geval vooraf gestelde\nÜbermittlung an andere Stellen und die Verwendung für andere          voorwaarden. Persoonsgegevens mogen vervolgens alleen aan\nZwecke dürfen nur mit vorheriger Zustimmung der übermitteln-          andere instanties worden doorgegeven en voor andere doelein-\nden Stelle erfolgen. Die Verwendung personenbezogener Daten           den worden gebruikt met voorafgaande toestemming van de\nist darüber hinaus zulässig:                                          instantie die ze heeft doorgegeven. Verstrekking van persoons-\ngegevens is voorts toegestaan:\na) für Zwecke, für die die Daten ebenfalls nach diesem Vertrag        a. voor doeleinden waarvoor de gegevens eveneens overeen-\nübermittelt werden dürfen,                                             komstig dit Verdrag mogen worden doorgegeven,\nb) zur Verhütung und Verfolgung von Straftaten von erheblicher        b. ter voorkoming en vervolging van ernstige strafbare feiten,\nBedeutung sowie                                                        alsmede\nc) zur Abwehr von erheblichen Gefahren für die öffentliche            c. ter bestrijding van grote gevaren voor de openbare veiligheid.\nSicherheit.\nDer Empfänger unterrichtet die übermittelnde Stelle auf ihr Ersu-     De ontvanger stelt de instantie die de gegevens verstrekt op haar\nchen über die Verwendung der übermittelten Daten und über die         verzoek in kennis van het gebruik van de verstrekte gegevens en\ndadurch erzielten Ergebnisse. Im Übrigen gelten für jede Ver-         de daarmee bereikte resultaten. Voor het overige gelden voor\ntragspartei die jeweiligen innerstaatlichen Rechtsvorschriften.       elke Verdragsluitende Partij de desbetreffende nationale rechts-\nvoorschriften.\n(2) Die übermittelnde Stelle ist verpflichtet, auf die Richtigkeit    (2) De instantie die de gegevens verstrekt is verplicht de juist-\nder zu übermittelnden Daten sowie auf die Erforderlichkeit und        heid van de te verstrekken gegevens te controleren en te letten\nVerhältnismäßigkeit in Bezug auf den mit der Übermittlung ver-        op de noodzaak en de evenredigheid met betrekking tot het met\nfolgten Zweck zu achten. Dabei sind die nach dem jeweiligen           de verstrekking beoogde doel. Daarbij worden de naar het des-\ninnerstaatlichen Recht geltenden Übermittlungsverbote zu              betreffende nationale recht geldende verboden tot het verstrek-\nbeachten. Erweist sich, dass unrichtige Daten oder Daten, die         ken van gegevens geëerbiedigd. Indien blijkt dat onjuiste gege-\nnicht übermittelt werden durften, übermittelt worden sind, so ist     vens of gegevens die niet hadden mogen worden verstrekt door-\ndies dem Empfänger unverzüglich mitzuteilen. Er ist verpflichtet,     gegeven zijn, wordt de ontvanger hiervan onverwijld in kennis\ndie Berichtigung oder Löschung unverzüglich vorzunehmen.              gesteld. De ontvanger is alsdan verplicht onverwijld de gegevens\nte corrigeren of te vernietigen.\n(3) Dem Betroffenen ist auf Antrag über die zu seiner Person          (3) De betrokken persoon wordt op verzoek over de met\nübermittelten Informationen sowie über den vorgesehenen Ver-          betrekking tot zijn persoon verstrekte gegevens alsmede over het\nwendungszweck Auskunft zu erteilen. Eine Verpflichtung zur            beoogde doel ervan ingelicht. Er bestaat geen verplichting tot het\nAuskunftserteilung besteht nicht, soweit eine Abwägung ergibt,        verstrekken van gegevens, indien bij afweging blijkt dat het alge-\ndass das öffentliche Interesse, die Auskunft nicht zu erteilen, das   meen belang de gegevens niet te verstrekken zwaarder weegt\nInteresse des Betroffenen an der Auskunftserteilung überwiegt.        dan het belang van de betrokkene bij het ontvangen van deze\nIm Übrigen richtet sich das Recht des Betroffenen, über die zu        gegevens. Voor het overige richt het recht van de betrokkene\nseiner Person vorhandenen Daten Auskunft zu erhalten, nach            over de met betrekking tot zijn persoon aanwezige gegevens te\ndem innerstaatlichen Recht der Vertragspartei, in deren Hoheits-      worden ingelicht zich naar het nationale recht van de Verdrag-\ngebiet die Auskunft beantragt wird.                                   sluitende Partij op het grondgebied waarvan om gegevens wordt\nverzocht.\n(4) Wird jemand infolge der Datenübermittlung nach diesem             (4) Indien iemand als gevolg van het verstrekken van gegevens\nVertrag rechtswidrig geschädigt, so haftet ihm hierfür die emp-       uit hoofde van dit Verdrag in strijd met de wet wordt benadeeld,\nfangende Stelle nach Maßgabe ihres innerstaatlichen Rechts. Sie       is de ontvangende instantie met inachtneming van haar nationa-\nkann sich im Verhältnis zum Geschädigten zu ihrer Entlastung          le recht jegens hem aansprakelijk. Deze instantie kan zich er ten\nnicht darauf berufen, dass der Schaden durch die übermittelnde        aanzien van de benadeelde niet te harer ontlasting op beroepen\nStelle verursacht worden ist. Leistet die empfangende Stelle          dat de schade door de verstrekkende instantie is veroorzaakt.\nSchadensersatz wegen eines Schadens, der durch die Verwen-            Indien de ontvangende instantie schadevergoeding betaalt van-\ndung von unrichtig übermittelten Daten verursacht wurde, so           wege schade die is veroorzaakt door de toepassing van onjuist\nerstattet die übermittelnde Stelle den Gesamtbetrag des geleis-       verstrekte gegevens, vergoedt de verstrekkende instantie het\nteten Ersatzes.                                                       volledige bedrag van de betaalde vergoeding.\n(5) Soweit das für die übermittelnde Stelle geltende nationale        (5) Indien het voor de verstrekkende instantie geldende natio-\nRecht in Bezug auf die übermittelten personenbezogenen Daten          nale recht met betrekking tot de verstrekte persoonsgegevens\nbesondere Löschungsvorschriften vorsieht, weist die übermit-          voorziet in bijzondere voorschriften inzake vernietiging, dan stelt","1770           Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003\ntelnde Stelle den Empfänger darauf hin. Unabhängig von diesen     de verstrekkende instantie de ontvanger daarvan op de hoogte.\nFristen sind die übermittelten Daten unverzüglich zu löschen,     Ongeacht deze termijnen worden de verstrekte gegevens gewist\nsobald sie für den Zweck, für den sie übermittelt worden sind,    zodra zij niet meer nodig zijn voor het doel waarvoor zij zijn ver-\nnicht mehr erforderlich sind.                                     strekt.\n(6) Die übermittelnde und die empfangende Stelle sind ver-         (6) De verstrekkende en ontvangende instantie zijn verplicht\npflichtet, die Übermittlung und den Empfang von personenbezo-     het verzenden en ontvangen van persoonsgegevens te registre-\ngenen Daten aktenkundig zu machen.                                ren.\n(7) Die übermittelnde und die empfangende Stelle sind ver-         (7) De verzendende en ontvangende instantie zijn verplicht de\npflichtet, die übermittelten personenbezogenen Daten wirksam      verstrekte gegevens doeltreffend te beschermen tegen toegang,\ngegen unbefugten Zugang, unbefugte Veränderung und un-            wijziging en bekendmaking door daartoe onbevoegden.\nbefugte Bekanntgabe zu schützen.\nArtikel 9                                                           Artikel 9\nGemeinsame Luftverkehrskommission                              Gemeenschappelijke luchtverkeerscommissie\n(1) Die Vertragsparteien bilden eine Gemeinsame Luftverkehrs-      (1) De Verdragsluitende Partijen vormen een gemeenschappe-\nkommission, die in regelmäßigen Abständen, mindestens einmal      lijke luchtverkeerscommissie die regelmatig en ten minste een-\njährlich, zusammentritt. Auf Antrag einer Vertragspartei wird die maal per jaar bijeenkomt. Op verzoek van een Verdragsluitende\nGemeinsame Luftverkehrskommission auch außerordentlich ein-       Partij vinden ook buitengewone bijeenkomsten van de gemeen-\nberufen. Die Gemeinsame Luftverkehrskommission gibt sich eine     schappelijke luchtverkeerscommissie plaats. De gemeenschap-\nGeschäftsordnung.                                                 pelijke luchtverkeerscommissie stelt een huishoudelijk reglement\nop.\n(2) Jede Vertragspartei bestellt drei Mitglieder, die weitere      (2) Elke Verdragsluitende Partij benoemt drie leden die zich\nSachverständige hinzuziehen können.                               kunnen doen bijstaan door derdedeskundigen.\n(3) Die Gemeinsame Luftverkehrskommission behandelt jede           (3) De gemeenschappelijke luchtverkeerscommissie behandelt\nFrage, die sich aus der Auslegung und der Anwendung dieses        iedere kwestie die voortvloeit uit de uitlegging en toepassing van\nVertrages ergibt. Sie begleitet die Umsetzung und die Einhaltung  dit Verdrag. Zij ziet toe op de implementatie en naleving van de\nder Bestimmungen des Vertrages und nimmt insbesondere die         bepalingen van dit Verdrag en vervult in het bijzonder de haar uit\nihr nach diesem Vertrag zugewiesenen Aufgaben wahr.               hoofde van dit Verdrag toegewezen taken.\nArtikel 10                                                           Artikel 10\nKonsultationen                                                        Consultatie\n(1) Zur Erörterung von Änderungen dieses Vertrages kann eine       (1) Elke Verdragsluitende Partij kan te allen tijde verzoeken om\nVertragspartei, nachdem sich die Gemeinsame Luftverkehrs-         overleg teneinde wijzigingen van dit Verdrag te bespreken, nadat\nkommission nach Artikel 9 damit befasst hat, jederzeit eine Kon-  de gemeenschappelijke luchtverkeerscommissie bedoeld in arti-\nsultation verlangen. Das gilt auch für Erörterungen über die Aus- kel 9 deze heeft besproken. Dit geldt ook voor besprekingen over\nlegung und die Anwendung des Vertrages, wenn nach Ansicht         de uitlegging en toepassing van dit Verdrag, indien een overleg\neiner Vertragspartei ein Meinungsaustausch nach Artikel 9 die-    overeenkomstig artikel 9 naar het oordeel van een Verdragslui-\nses Vertrages kein zufrieden stellendes Ergebnis erbracht hat.    tende Partij niet tot een bevredigend resultaat heeft geleid. Het\nDie Konsultation beginnt binnen 30 Tagen nach Eingang des Ver-    overleg begint binnen 30 dagen na ontvangst van het verzoek\nlangens bei der jeweils anderen Vertragspartei.                   door de andere Verdragsluitende Partij.\n(2) Eine Konsultation kann auf Verlangen einer Vertragspartei      (2) Een vergadering kan op verzoek van een Verdragsluitende\nauch dann einberufen werden, wenn die Genehmigung des Flug-       Partij ook worden bijeengeroepen wanneer de vergunning voor\nhafens Niederrhein geändert oder ergänzt werden soll, sofern      Luchthaven Niederrhein gewijzigd of aangevuld dient te worden,\ndadurch die Belange von Raumplanung, Landesplanung und            gevolgen kan hebben voor de ruimtelijke ordening, streekplan-\nFluglärm betroffen sein können. Die Bundesrepublik Deutsch-       nen en geluidsoverlast. De Bondsrepubliek Duitsland zal in deze\nland wird in diesen Fällen die niederländischen Erfordernisse,    gevallen rekening houden met de Nederlandse eisen, met name\ninsbesondere die Erfordernisse der Raumordnung, der Landes-       ten aanzien van ruimtelijke ordening, streekplannen, stedenbouw\nplanung, des Städtebaues und des Schutzes gegen Fluglärm          en de bescherming tegen geluidsoverlast. Indien door een der-\nberücksichtigen. Werden durch eine solche Änderung oder           gelijke wijziging of aanvulling maatregelen op het grondgebied\nErgänzung Maßnahmen im Hoheitsgebiet des Königreichs der          van het Koninkrijk der Nederlanden nodig zijn, treft de bevoegde\nNiederlande notwendig, so trifft die zuständige niederländische   Nederlandse autoriteit de volgens Nederlands recht noodzake-\nBehörde die nach niederländischem Recht erforderlichen Maß-       lijke maatregelen, indien het Koninkrijk der Nederlanden geen\nnahmen, soweit das Königreich der Niederlande Einwendungen        bezwaar heeft aangetekend tegen de wijziging of aanvulling.\ngegen die Änderung oder die Ergänzung nicht erhoben hat.\n(3) Die Vertragsparteien kommen dahin überein, dass auf            (3) De Verdragsluitende Partijen komen overeen dat op ver-\nWunsch einer Vertragspartei über die Öffnung des niederländi-     zoek van een Verdragspartij inzake de openstelling van het\nschen Luftraums in den Randstunden zwischen 05:00 Uhr und         Nederlandse luchtruim in de randuren tussen 05:00 en 06:00 en\n06:00 Uhr beziehungsweise 23:00 Uhr und 24:00 Uhr, also über      tussen 23:00 en 24:00, dus buiten de in artikel 6, eerste lid, vast-\ndie in Artikel 6 Absatz 1 festgelegten Zeiten hinaus, erstmalig   gestelde tijden, twee jaar na het sluiten van dit Verdrag voor de\n2 Jahre nach Abschluss dieses Vertrages erneut beraten wird.      eerste maal opnieuw zal worden overlegd.\nArtikel 11                                                          Artikel 11\nStreitbeilegung                                               Oplossing van geschillen\n(1) Jede Streitigkeit über die Auslegung und die Anwendung         (1) Elk geschil over de uitlegging en toepassing van dit Verdrag\ndieses Vertrages, die nicht nach den Bestimmungen der Artikel 9   dat niet middels het bepaalde in de artikelen 9 en 10 kan worden\nund 10 beigelegt werden kann, wird auf Verlangen einer Ver-       opgelost, wordt op verzoek van een Verdragsluitende Partij ter\ntragspartei einer Schiedskommission zur Schlichtung vorgelegt.    beslechting voorgelegd aan een arbitragecommissie.","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003                           1771\n(2) Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet, indem         (2) Het scheidsgerecht wordt per geval in het leven geroepen,\njede Vertragspartei ein Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich doordat iedere Verdragsluitende Partij een lid benoemt en beide\nauf den Angehörigen eines dritten Staates als Obmann einigen,       leden overeenstemming bereiken over een onderdaan van een\nder von den Regierungen der Vertragsparteien bestellt wird. Die     derde staat als voorzitter, die door de regeringen van de Ver-\nMitglieder sind innerhalb von zwei Monaten, der Obmann inner-       dragsluitende Partijen wordt benoemd. De leden worden binnen\nhalb von drei Monaten zu bestellen, nachdem die eine Vertrags-      twee maanden benoemd en de voorzitter binnen drie maanden,\npartei der anderen mitgeteilt hat, dass sie die Meinungsverschie-   nadat de ene Verdragsluitende Partij de andere heeft medege-\ndenheit einem Schiedsgericht unterbreiten will.                     deeld dat zij het geschil wenst voor te leggen aan een scheids-\ngerecht.\n(3) Werden die in Absatz 2 genannten Fristen nicht eingehal-         (3) Indien de in het tweede lid genoemde termijnen niet in acht\nten, so kann in Ermangelung einer anderen Vereinbarung jede         worden genomen, kan bij gebrek aan een andere wijze van over-\nVertragspartei den Präsidenten des Internationalen Gerichts-        eenstemming elke Verdragsluitende Partij de President van het\nhofes in Den Haag bitten, die erforderlichen Ernennungen vorzu-     Internationaal Gerechtshof te Den Haag verzoeken de nodige\nnehmen. Besitzt der Präsident die Staatsangehörigkeit einer der     benoemingen te verrichten. Indien de President onderdaan is van\nVertragsparteien oder ist er aus einem anderen Grund verhindert,    een van de Verdragsluitende Partijen of indien hij om andere\nso nimmt dessen Vertreter die Ernennungen vor. Besitzt auch der     redenen verhinderd is, verricht zijn vervanger de benoemingen.\nVertreter die Staatsangehörigkeit einer der beiden Vertragspar-     Indien ook de vervanger onderdaan is van een van de Verdrag-\nteien oder ist auch er verhindert, so nimmt sein Vertreter die      sluitende Partijen, of eveneens verhinderd is, verricht diens ver-\nErnennung vor.                                                      vanger de benoemingen.\n(4) Das Schiedsgericht entscheidet mit Stimmenmehrheit auf-          (4) Het scheidsgerecht beslist met meerderheid van stemmen\ngrund bestehender Verträge und des Völkerrechts. Seine Ent-         op grond van bestaande verdragen en het volkenrecht. Zijn be-\nscheidungen sind bindend und von den Vertragsparteien zu            slissingen zijn bindend en worden door de Verdragsluitende Par-\nbefolgen. Jede Vertragspartei trägt die Kosten des von ihr          tijen geëerbiedigd. Elke Verdragsluitende Partij draagt de kosten\nbestellten Schiedsrichters sowie ihrer Vertretung in dem Verfah-    van de door haar benoemde scheidsman alsmede van haar ver-\nren vor dem Schiedsgericht; die Kosten des Obmannes sowie           tegenwoordiging in de procedure voor het scheidsgerecht; de\ndie sonstigen Kosten werden von den Vertragsparteien zu             kosten van de voorzitter alsmede de overige kosten worden door\ngleichen Teilen getragen. Im Übrigen regelt das Schiedsgericht      de Verdragsluitende Partijen gelijkelijk gedragen. Voor het overi-\nsein Verfahren selbst.                                              ge stelt het scheidsgerecht zijn eigen procedureregels vast.\nArtikel 12                                                           Artikel 12\nSuspendierung                                                          Opschorting\n(1) Jede der Vertragsparteien kann die Wirkung dieses Vertra-        (1) Elk van de Verdragsluitende Partijen kan de werking van dit\nges suspendieren, wenn feststeht, dass die andere Vertragspar-      Verdrag opschorten, wanneer vaststaat dat de andere Verdrag-\ntei ihre Pflichten nach Artikel 1, 6, 7 und 8 in grober Weise ver-  sluitende Partij haar verplichtingen uit hoofde van de artikelen 1,\nletzt, so dass dadurch eine unmittelbare Gefahr für die öffentliche 6, 7 en 8 op grove wijze verzaakt, waardoor onmiddellijk gevaar\nSicherheit und Ordnung erfolgt und korrigierende Maßnahmen          voor de openbare orde en veiligheid ontstaat en binnen 15 dagen\nnicht innerhalb von 15 Tagen nach diesbezüglicher Notifizierung     na de kennisgeving daaromtrent geen corrigerende maatregelen\nerfolgt sind.                                                       zijn getroffen.\n(2) Das Königreich der Niederlande ist im Vorfeld der Feststel-      (2) Het Koninkrijk der Nederlanden heeft het recht voorafgaand\nlung eines Krisen- oder Kriegsfalles berechtigt, die im Zusam-      aan de vaststelling van een crisis- of oorlogssituatie de gevolgen\nmenhang mit der Durchführung der Flugverkehrskontrolle über         van dit Verdrag in verband met de uitvoering van de luchtver-\nniederländischem Hoheitsgebiet durch eine deutsche Stelle           keersleiding boven Nederlands grondgebied door een Duitse\nstehenden Wirkungen dieses Vertrages zu suspendieren.               autoriteit op te schorten.\n(3) Die Anordnung und Aufhebung der Suspendierung erfolgen           (3) De opschorting en opheffing daarvan geschieden langs\njeweils auf diplomatischem Wege.                                    diplomatieke weg.\nArtikel 13                                                           Artikel 13\nGeltungsdauer und Kündigung                                          Geldigheidsduur en opzegging\nDieser Vertrag wird auf unbestimmte Zeit geschlossen. Er             Dit Verdrag wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Elke Ver-\nkann von jeder Vertragspartei auf diplomatischem Wege schrift-      dragsluitende Partij kan het langs diplomatieke weg schriftelijk\nlich gekündigt werden. In diesem Fall tritt der Vertrag zwölf       opzeggen. In dat geval treedt het Verdrag twaalf maanden na\nMonate nach Eingang der Mitteilung bei der anderen Vertrags-        ontvangst van de kennisgeving door de andere Verdragsluitende\npartei außer Kraft, sofern nicht die Kündigung vor Ablauf dieser    Partij buiten werking, indien de opzegging niet voor het ver-\nZeit durch Vereinbarung zurückgenommen wird.                        strijken van deze termijn bij overeenkomst wordt herroepen.\nArtikel 14                                                           Artikel 14\nBestehende Vertragsverhältnisse                                      Bestaande verdragsverhoudingen\nDurch diesen Vertrag werden die bestehenden Vertragsver-             Dit Verdrag laat bestaande verdragsverhoudingen inzake het\nhältnisse über den Verlauf der Staatsgrenze, die Betriebsverein-    verloop van de staatsgrenzen, de exploitatieovereenkomsten\nbarungen zwischen den zuständigen Flugsicherungsstellen             tussen de bevoegde ATS-instanties alsmede maatregelen tegen\nsowie Maßnahmen zum Schutz gegen Fluglärm und die Rechte            geluidsoverlast en de rechten van de Verdragsluitende Partijen\nder Vertragsparteien in Bezug auf die Errichtung und den Betrieb    met betrekking tot het plaatsen en functioneren van radio- en tele-\nvon Radio- und Telekommunikationssendern nicht berührt. Die         communicatiezenders onverlet. Beide Verdragsluitende Partijen\nbeiden Vertragsparteien werden dafür Sorge tragen, dass durch       zien erop toe dat door deze radio- en telecommunicatiezenders\ndiese Radio- und Telekommunikationssender der Betrieb der für       het functioneren van de voor de luchthaven noodzakelijke navi-\ndie Flugplätze erforderlichen Flugsicherungsanlagen nicht           gatie-installaties ten behoeve van de luchtverkeersleiding niet\ngestört wird.                                                       wordt verstoord.","1772           Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003\nArtikel 15                                                              Artikel 15\nVereinbarungen über die Einteilung                                              Afspraken aangaande\nvon Luftraum und Fluglärmzone                                           luchtruimindeling en geluidszone\nAnlage 1 zur Luftraumplanung und Anlage 2 zu den Fluglärm-               Bijlage 1 aangaande de indeling van het luchtruim en bijlage 2\nzonen sind Bestandteil des Vertrages. Änderungen dazu werden             aangaande de geluidszone zijn onderdeel van het Verdrag. De in\ndurch die Gemeinsame Luftverkehrskommission nach Artikel 9               artikel 9 bedoelde gemeenschappelijke luchtverkeerscommissie\nempfohlen und treten an dem Tag in Kraft, an dem die Vertrags-           doet aanbevelingen voor wijzigingen daarvan die in werking tre-\nstaaten einander mitgeteilt haben, dass die innerstaatlichen Vor-        den op de dag waarop de Verdragsluitende Partijen elkaar heb-\naussetzungen für das Inkrafttreten erfüllt sind. Maßgebend ist der      ben meegedeeld dat voldaan is aan de hiervoor geldende natio-\nTag des Eingangs der letzten Mitteilung.                                nale voorschriften. Doorslaggevend hierbij is de datum van ont-\nvangst van de laatste mededeling.\nArtikel 16                                                               Artikel 16\nRatifikation, Inkrafttreten, vorläufige Anwendung                                          Bekrachtiging,\ninwerkingtreding en voorlopige toepassing\n(1) Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation; die Ratifikationsur-         (1) Dit Verdrag dient te worden bekrachtigd. De akten van\nkunden werden so bald wie möglich in Den Haag ausgetauscht.              bekrachtiging worden zo spoedig mogelijk te Berlijn uitgewis-\nseld.\n(2) Dieser Vertrag tritt am ersten Tag des zweiten Monats nach           (2) Dit Verdrag treedt op de eerste dag van de tweede maand\nAustausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.                            na de uitwisseling van de akten van bekrachtiging in werking.\n(3) Dieser Vertrag wird mit Wirkung vom 1. Mai 2003 vorläufig            (3) Dit Verdrag wordt met ingang van 1 mei 2003 voorlopig toe-\nangewendet. Die vorläufige Anwendung wird beendet, wenn eine            gepast. De voorlopige toepassing wordt beëindigd indien een\nder Vertragsparteien ihre Absicht erklärt, nicht Vertragspartei zu       van de Verdragsluitende Partijen te kennen geeft geen Partij te\nwerden.                                                                  willen worden.\nGeschehen zu Berlin am 29. April 2003 in zwei Urschriften,               Gedaan te Berlijn, op 29 april 2003, in twee oorspronkelijke\njede in deutscher und niederländischer Sprache, wobei jeder             exemplaren, in de Duitse en de Nederlandse taal, beide teksten\nWortlaut gleichermaßen verbindlich ist.                                 zijnde gelijkelijk authentiek.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\nVoor de Bondsrepubliek Duitsland\nPeter Ammon\nRalf Nagel\nFür das Königreich der Niederlande\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden\nE. V. S j e r p","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003                                    1773\nAnlage 1\nzu Artikel 1 Absatz 2 des Vertrages\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland\nund dem Königreich der Niederlande\nüber die Durchführung der Flugverkehrskontrolle\ndurch die Bundesrepublik Deutschland\nüber niederländischem Hoheitsgebiet\nund die Auswirkungen\ndes zivilen Betriebes des Flughafens Niederrhein\nauf das Hoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande\nLuftraumplan\nBijlage I\nbij artikel 1, tweede lid, van het Verdrag\ntussen de Bondsrepubliek Duitsland\nen het Koninkrijk der Nederlanden\ninzake de uitoefening van de luchtverkeersleiding\ndoor de Bondsrepubliek Duitsland\nboven Nederlands grondgebied alsmede de gevolgen\nvan het burgergebruik van luchthaven Niederrhein\nop het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden\nLuchtruimindeling\nDarstellung der Lufträume über niederländischem Hoheitsgebiet,             Beschrijving van de luchtruimen boven Nederlands grondgebied\nin denen die Durchführung der Flugverkehrskontrolle der Bun-               waarin de uitvoering van de luchtverkeersleiding door de Bonds-\ndesrepublik Deutschland gestattet wird:                                    republiek Duitsland is toegestaan:\nRomin Area:                                                                Niederrhein CTR\n51 14 46 N 06 04 48 E – 51 15 10 N 05 57 00 E – 51 05 13 N 06              51 33 15 N 06 10 20 E – 51 33 22 N 06 01 09 E cirkelsegment met\n00 23 E entlang der deutsch-niederländischen Grenze bis 51 14              als middelpunt 51 31 05 N 05 51 22 E en een straal van 6,5 NM\n46 N 06 04 48 E                                                            rechte lijn 51 36 44 N 05 56 34 E – 51 39 28 N 05 56 41\nE – 51 39 05 N 06 07 00 E langs de Duits-Nederlandse grens naar\n51 33 15 N 06 10 20 E\nLuftraum E: Untere Begrenzung 2 500 Fuß AMSL                               luchtruim C: onderbegrenzing GND\nObere Begrenzung Flugfläche 195                                              bovenbegrenzing 2 600 ft AMSL.\nVenlo Area 1:                                                              Romin Area:\n51 24 00 N 06 13 00 E – 51 20 00 N 06 02 09 E – 51 15 10 N 05              51 14 46 N 06 04 48 E – 51 15 10 N 05 57 00 E – 51 05 13 N 06\n57 00 E – 51 14 46 N 06 04 48 E entlang der deutsch-niederlän-             00 23 E langs de Duits-Nederlandse grens tot 51 14 46 N 06 04\ndischen Grenze bis 51 24 00 N 06 13 00 E                                   48 E\nLuftraum E: Untere Begrenzung 1 500 Fuß AMSL                               luchtruim E: onderbegrenzing 2 500 ft AMSL\nObere Begrenzung Flugfläche 065*)                                            bovenbegrenzing flight level 195\nLuftraum B: Untere Begrenzung Flugfläche 065*)\nObere Begrenzung Flugfläche 195\nVenlo Area 2:                                                              Venlo Area 1:\n51 42 09 N 06 02 09 E – 51 20 00 N 06 02 09 E – 51 24 00 N 06              51 24 00 N 06 13 00 E – 51 20 00 N 06 02 09 E – 51 15 10 N 05\n13 00 E entlang der deutsch-niederländischen Grenze bis 51 42              57 00 E – 51 14 46 N 06 04 48 E langs de Duits-Nederlandse\n09 N 06 02 09 E                                                            grens tot 51 24 00 N 06 13 00 E\nLuftraum E: Untere Begrenzung 3 000 Fuß AMSL                               luchtruim E: onderbegrenzing 1 500 ft AMSL\nObere Begrenzung Flugfläche 065*)                                            bovenbegrenzing flight level 065*)\nLuftraum B: Untere Begrenzung Flugfläche 065*)                             luchtruim B: onderbegrenzing flight level 065*)\nObere Begrenzung Flugfläche 195                                              bovenbegrenzing flight level 190\n*) An Wochenenden (Freitag 17:00 Uhr Ortszeit bis einschließlich Sonntag   *) gedurende weekend (van vrijdag 17:00 LT tot en met zondag 24:00 LT)\n24:00 Uhr) und an gesetzlichen Feiertagen in den Niederlanden: Flug-       en tijdens officiele feestdagen: flight level 095\nfläche 095","1774         Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003\nArkon Area:                                                     Venlo Area 2:\n52 07 10 N 06 48 28 E – 51 53 45 N 06 36 30 E entlang der       51 42 09 N 06 02 09 E – 51 20 00 N 06 02 09 E – 51 24 00 N 06\ndeutsch-niederländischen Grenze bis 52 07 10 N 06 48 28 E       13 00 E langs de Duits-Nederlandse grens tot 51 42 09 N 06 02 09 E\nLuftraum A: Untere Begrenzung Flugfläche 75                     luchtruim E: onderbegrenzing 3 000 ft AMSL\nObere Begrenzung Flugfläche 205                                  bovenbegrenzing flight level 065*)\nluchtruim B: onderbegrenzing flight level 065*)\nbovenbegrenzing flight level 195\nNiederrhein Kontrollzone (Control Zone/CTR)                     Arkon Area\n51 33 15 N 06 10 20 E – 51 33 22 N 06 01 09 E Zirkelsegment mit 52 07 10 N 06 48 28 E – 51 53 45 N 06 36 30 E langs de Duits-\nMittelpunkt 51 31 05 N 05 51 22 E und ein Radius von 6,5 NM     Nederlandse grens tot 52 07 10 N 06 48 28 E\nGerade Linie von 51 36 44 N 05 56 34 E – 51 39 28 N 05 56 41 E  luchtruim A: onderbegrenzing flight level 75\nvia 51 39 05 N 06 07 00 E entlang der deutsch-niederländischen\nbovenbegrenzing flight level 205\nGrenze bis 51 33 15 N 06 10 20 E\nLuftraum C: Untere Begrenzung GND\nObere Begrenzung 2 600 Fuß AMSL","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003 1775\nAnlage 2\nzu Artikel 7 Absatz 1 des Vertrages\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande\nüber die Durchführung der Flugverkehrskontrolle\ndurch die Bundesrepublik Deutschland über niederländischem Hoheitsgebiet\nund die Auswirkungen des zivilen Betriebes des Flughafens Niederrhein\nauf das Hoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande\nBijlage 2\nbij artikel 7, eerste lid, van het Verdrag\ntussen de Bondsrepubliek Duitslanden het Koninkrijk der Nederlanden\ninzake de uitoefening van de luchtverkeersleiding\ndoor de Bondsrepubliek Duitsland boven Nederlands grondgebied\nalsmede de gevolgen van het burgergebruik van luchthaven Niederrhein\nop het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden","1776           Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003\nProtokoll\nzum Vertrag\nzwischen der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich der Niederlande\nüber die Durchführung der Flugverkehrskontrolle\ndurch die Bundesrepublik Deutschland über niederländischem Hoheitsgebiet\nund die Auswirkungen des zivilen Betriebes des Flughafens Niederrhein\nauf das Hoheitsgebiet des Königreichs der Niederlande\nProtocol\nbij het Verdrag\ntussen de Bondsrepubliek Duitsland en het Koninkrijk der Nederlanden\ninzake de uitoefening van de luchtverkeersleiding\ndoor de Bondsrepubliek Duitsland boven Nederlands grondgebied\nalsmede de gevolgen van het burgergebruik van Luchthaven Niederrhein\nop het grondgebied van het Koninkrijk der Nederlanden\nVertragsbezogene Erklärung der Bundesrepublik Deutschland zu          Verdragsgerelateerde verklaring van de Bondsrepubliek Duits-\nArtikel 16 Absatz 3 Satz 1 des Staatsvertrags und Einvernehm-         land inzake artikel 16, derde lid, eerste volzin, van het Verdrag en\nliche Erklärung zum Umweltschutz                                      gezamenlijke verklaring inzake milieubescherming\n1. Vertragsbezogene Erklärung der Bundesrepublik Deutsch-             1. Verdragsgerelateerde verklaring van Duitsland bij artikel 16,\nland zu Artikel 16 Absatz 3 Satz 1 des Staatsvertrags                  derde lid, eerste volzin, van het Verdrag\na) Aus verfassungsrechtlichen Gründen kann die Bundes-                 a. Op constitutionele gronden kan de Bondsregering dit Ver-\nregierung die vorläufige Anwendung dieses Vertrages nur                drag slechts onder voorbehoud van de bevoegdheden\nvorbehaltlich der Kompetenzen des innerstaatlichen                     van de nationale wetgever verdragsrechtelijk voorlopig\nGesetzgebers völkervertraglich begründen.                              toepassen.\nb) Die Bundesregierung erklärt, dass sie auch nach der                 b. De Bondsregering verklaart dat zij ook overeenkomstig de\nbestehenden Gesetzeslage in der Zeit bis zum Inkrafttre-               bestaande wettelijke situatie in het tijdvak tot aan de\nten des Vertrages die ihr in dem Vertrag auferlegten Ver-              inwerkingtreding van het Verdrag de haar in het Verdrag\npflichtungen erfüllen wird.                                            opgedragen verplichtingen zal nakomen.\nc) Die Bundesregierung leitet ein beschleunigtes Ratifizie-            c. De Bondsregering stelt een versnelde bekrachtigingspro-\nrungsverfahren ein.                                                    cedure in.\n2. Erklärung zum Umweltschutz                                         2. Verklaring inzake milieubescherming\nUm dem Anliegen des Königreichs der Niederlande, dem                   Naar aanleiding van het verzoek van het Koninkrijk der\nUmwelt-, Anwohner- und Naturschutz in der betroffenen                  Nederlanden hoge prioriteit te verlenen aan de bescherming\nRegion im Zusammenhang mit der Aufnahme des Flugbetrie-                van het milieu, de omwonenden en de natuur in de betrokken\nbes am Flughafen Niederrhein hohe Priorität einzuräumen,               regio vanwege de ingebruikname van Luchthaven Nieder-\nvereinbarten die Delegationsleiter am 17. Februar 2003 die             rhein, hebben de delegatieleiders op 17 februari 2003 over-\nals Anlage 1 beigefügte Einvernehmliche Erklärung zum                  eenstemming bereikt over de als Bijlage 1 bijgevoegde geza-\nUmweltschutz. Damit wurde dem Wunsche nach Beachtung                   menlijke verklaring inzake milieubescherming. Daarmee werd\naller diesbezüglichen Rechtsakte Rechnung getragen.                    voldaan aan de wens tot naleving van alle rechtshandelingen\ndaaromtrent.\nFür die Bundesrepublik Deutschland\nVoor de Bondsrepubliek Duitsland\nPeter Ammon\nRalf Nagel\nFür das Königreich der Niederlande\nVoor het Koninkrijk der Nederlanden\nE. V. S j e r p","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 35, ausgegeben zu Bonn am 17. Dezember 2003                        1777\nAnlage 1\nBijlage 1\nEinvernehmliche Erklärung zum Umweltschutz\nGezamenlijke verklaring inzake milieubescherming\nDie deutsche Delegation versichert, dass sie in gleicher Weise   De Duitse delegatie verzekert dat zij op dezelfde wijze als de\nwie die niederländische Seite dem Umwelt-, Anwohner- und         Nederlandse zijde hoge prioriteit zal verlenen aan de bescher-\nNaturschutz in der betroffenen Region im Zusammenhang mit        ming van het milieu, de omwonenden en de natuur in de betrok-\nder Aufnahme des Flugbetriebs am Flughafen Niederrhein           ken regio in verband met de ingebruikneming van Luchthaven\n(Weeze-Laarbruch) hohe Priorität einräumt und weiterhin auf      Niederrhein (Weeze-Laarbruch) en waarde zal blijven hechten\nBeachtung aller diesbezüglichen Rechtsakte Wert legen wird.      aan de naleving van alle rechtshandelingen daaromtrent.\nDie Genehmigung wurde erteilt aufgrund der gutachterlichen       De vergunning is afgegeven op grond van de beoordeling door\nStellungnahme zur FFH-Erheblichkeit einer Umnutzung des          deskundigen van het rapport FFH-Erheblichkeit einer Umnut-\nMilitärflughafens Weeze-Laarbruch (Froelich & Sporbeck, August   zung des Militärflughafens Weeze-Laarbruch (Froelich&Spor-\n1999). Eine Aktualisierung der FFH-Erheblichkeitsabschätzung     beck, augustus 1999). Dit werd op 10 juli 2002 geactualiseerd\nzur Konversion des Militärflugplatzes Weeze-Laarbruch (Froe-     door het rapport FFH-Erheblichkeitsabschätzung zur Konversion\nlich & Sporbeck) erfolgte am 10. Juli 2002. Die Bundesrepublik   des Militärflugplatzes Weeze-Laarbruch (Froelich&Sporbeck). De\nDeutschland verfolgt mit großer Aufmerksamkeit die im Rahmen     Bondsrepubliek Duitsland volgt met grote belangstelling de\nder niederländischen Flora-Fauna-Habitat-Berichtserstattung an   Nederlandse rapportages aan de Europese Unie in het kader van\ndie Europäische Union stattfindenden Untersuchungen (monito-     het Flora-Fauna-Habitatonderzoek (monitoring) in het nationaal\nring) im Gebiet des Nationalparks „Maasduinen“ bezüglich der     park Maasduinen naar de gevolgen van het luchtverkeer vanaf en\nAuswirkungen des Flugbetriebes durch den Flughafen Nieder-       naar Luchthaven Niederrhein (Weeze-Laarbruch). De Bondsre-\nrhein (Weeze-Laarbruch). Die Bundesrepublik Deutschland wird     publiek Duitsland zal vervolgonderzoek binnen haarbevoegdhe-\nFolgeuntersuchungen im Rahmen ihrer Zuständigkeit und ihrer      den en mogelijkheden ondersteunen en kennis nemen van de\nMöglichkeiten unterstützen und die Ergebnisse zur Kenntnis neh-  uitkomsten.\nmen.\nSollten in Zukunft entgegen allen bisher bekannten Tatsachen     Mochten er in weerwil van alle momenteel bekende feiten en\nund Feststellungen wesentliche nachteilige Auswirkungen des      conclusies in de toekomst in het nationaal park Maasduinen\nFlugbetriebs auf dem Flughafen Niederrhein innerhalb der         wezenlijke, schadelijke gevolgen van het vliegverkeer van en naar\n„Maasduinen“ nachgewiesen werden, z. B. beim „Monitoring“,       Luchthaven Niederrhein worden vastgesteld, bijvoorbeeld bij\nsollte dies der nach Artikel 9 einzurichtenden Gemeinsamen Luft- monitoring, dient dit aan een in overeenstemming met artikel 9 in\nverkehrskommission berichtet werden. Diese Kommission sollte     te stellen gemeenschappelijke luchtvaartcommissie te worden\nnach Wertung der Berichte und ggf. unter Hinzuziehung ergän-     gemeld. Na beoordeling van deze meldingen en eventueel na\nzender fachkundiger Beratung zur Frage des weiteren Vorgehens    inwinning van aanvullend deskundig advies inzake de verdere\nEmpfehlungen hinsichtlich etwaiger Ersatz- oder Kompensati-      aanpak, dient deze commissie voorstellen te doen voor eventue-\nonsmaßnahmen im Nationalpark „Maasduinen“ vorschlagen. Die       le maatregelen in het nationaal park Maasduinen ten behoeve\ndeutsche Seite wird Verfahrensergebnisse, soweit sie für die     van vervanging of schadeloosstelling. De Duitse zijde zal de\nGenehmigung von Belang sind, in das Genehmigungsverfahren        resultaten van procedures, voorzover deze van belang zijn voor\neinbringen, gegebenenfalls bis zu einer Teilrücknahme oder Auf-  de vergunning, inbrengen in de vergunningsprocedure, even-\nhebung der Genehmigung.                                          tueel leidend tot gedeeltelijke of volledige intrekking van de ver-\ngunning."]}