{"id":"bgbl2-2003-33-8","kind":"bgbl2","year":2003,"number":33,"date":"2003-12-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/33#page=27","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-33-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_33.pdf#page=27","order":8,"title":"Bekanntmachung zu den Zusatzprotokollen zu den vier Genfer Rotkreuz-Abkommen über den Schutz der Opfer internationaler und nicht internationaler bewaffneter Konflikte  Protokoll I und II","law_date":"2003-10-22T00:00:00Z","page":1659,"pdf_page":27,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 33, ausgegeben zu Bonn am 3. Dezember 2003                1659\nBekanntmachung\nzu den Zusatzprotokollen\nzu den vier Genfer Rotkreuz-Abkommen über den Schutz der Opfer\ninternationaler und nicht internationaler bewaffneter Konflikte\n– Protokoll I und II –\nVom 22. Oktober 2003\nI.\nM a l i hat dem Schweizerischen Bundesrat als Verwahrer des Zusatzproto-\nkolls vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über den\nSchutz der Opfer internationaler bewaffneter Konflikte – Protokoll I – (BGBl.\n1990 II S. 1550, 1551; 1997 II S. 1366) am 9. Mai 2003 die nachstehende\nE r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n«Le Gouvernement de la République du                „Die Regierung der Republik Mali erklärt,\nMali déclare reconnaître de plein droit et           dass sie gegenüber jeder anderen Hohen\nsans accord spécial, à l’égard de toute              Vertragspartei, welche dieselbe Verpflich-\nautre Haute Partie Contractante qui accep-           tung übernimmt, die Zuständigkeit der in-\nte la même obligation, la compétence de la           ternationalen Ermittlungskommission zur\nCommission internationale d’établissement            Untersuchung der Behauptung einer sol-\ndes faits pour enquêter sur les allégations          chen anderen Partei, wie in Artikel 90 des\nd’une telle autre Partie, comme l’y autorise         Zusatzprotokolls I zu den Genfer Abkom-\nl’article 90 du Protocole I Additionnel aux          men vom 12. August 1949 vorgesehen, von\nConventions de Genève du 12 août 1949.»              Rechts wegen und ohne besondere Über-\neinkunft anerkennt.“\nII.\nM a u r i t i u s hat dem Schweizerischen Bundesrat als Verwahrer des Proto-\nkolls I und des Zusatzprotokolls vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen vom\n12. August 1949 über den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter\nKonflikte – Protokoll II – (BGBl. 1990 II S. 1550, 1637) nachstehenden E i n -\ns p r u c h zu der E r s t r e c k u n g s e r k l ä r u n g des Vereinigten Königreichs\nnotifiziert (vgl. die Bekanntmachung vom 28. Februar 2003, BGBl. II S. 334):\n(Übersetzung)\n“The Government of the Republic of                 „Die Regierung der Republik Mauritius\nMauritius has the honour to declare that it         beehrt sich zu erklären, dass sie gegen die\nobjects to the inclusion of the so-called           Aufnahme des so genannten ,Britischen Ter-\n‘British Indian Ocean Territory’ in the list of     ritoriums im Indischen Ozean‘ in die Liste\nthe territories mentioned in the Declaration        der Hoheitsgebiete in der vom Vereinigten\ndeposited by the United Kingdom of Great            Königreich Großbritannien und Nordirland\nBritain and Northern Ireland with the Swiss         am 2. Juli 2002 beim Schweizerischen\nFederal Council on 2 July 2002 concerning           Bundesrat hinterlegten Erklärung betreffend\nthe applicability of the Protocols I and II         die Anwendbarkeit der am 8. Juni 1977 in\nAdditional to the Geneva Conventions of             Genf beschlossenen Zusatzprotokolle I\n12 August 1949, adopted at Geneva on                und II zu den Genfer Abkommen vom\n8 June 1977, and therefore rejects the said         12. August 1949 Einspruch erhebt und die\nDeclaration in so far as it purports to ex-         genannte Erklärung somit zurückweist, so-\ntend the ratification by the UK Government          weit diese den Anspruch erhebt, die Ratifi-\nof the said Protocols to the so-called              kation der genannten Protokolle durch die\n‘British Indian Ocean Territory’.                   Regierung des Vereinigten Königreichs auf\ndas so genannte ,Britische Territorium im\nIndischen Ozean‘ zu erstrecken.\nThe Government of the Republic of Mau-             Die Regierung der Republik Mauritius er-\nritius does not recognise the competence            kennt die Zuständigkeit der britischen\nof the British Government to adhere to any          Regierung, einem internationalen Überein-\ninternational instrument on behalf of the           kommen im Namen der Tschagosinseln\nChagos Archipelago, which forms an inte-            beizutreten, nicht an, da diese fester Be-\ngral part of the territory of the Republic of       standteil des Hoheitsgebietes der Republik\nMauritius.                                          Mauritius sind.\nThe Government of the Republic of Mau-             Die Regierung der Republik Mauritius\nritius wishes to reassert the unequivocal           möchte die uneingeschränkte Souveränität\nsovereignty of Mauritius over the Chagos            Mauritius über die Tschagosinseln ein-\nArchipelago, including Diego Garcia.”               schließlich Diego Garcia bekräftigen.“"]}