{"id":"bgbl2-2003-30-3","kind":"bgbl2","year":2003,"number":30,"date":"2003-11-07T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/30#page=6","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-30-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_30.pdf#page=6","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über das grenzüberschreitende Fernsehen","law_date":"2003-10-10T00:00:00Z","page":1566,"pdf_page":6,"num_pages":1,"content":["1566 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 30, ausgegeben zu Bonn am 7. November 2003\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Europäischen Übereinkommens\nüber das grenzüberschreitende Fernsehen\nVom 10. Oktober 2003\nDas Europäische Übereinkommen vom 5. Mai 1989 über das grenzüber-\nschreitende Fernsehen (BGBl. 1994 II S. 638) in seiner durch das Protokoll vom\n9. September 1998 zur Änderung des Europäischen Übereinkommens über das\ngrenzüberschreitende Fernsehen geänderten Fassung (BGBl. 2000 II S. 1090)\nwird nach seinem Artikel 29 Abs. 4 für folgenden weiteren Staat in Kraft treten:\nMoldau, Republik                                                         am 1. Juli 2003\nnach Maßgabe des nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde angebrachten Vorbehalts und der Erklärungen:\n(Übersetzung)                                 (Übersetzung)\n“According to Article 32 of the Con-              „Nach Artikel 32 des Übereinkommens\nvention, the Republic of Moldova reserves        behält sich die Republik Moldau das Recht\nthe right to restrict the retransmission on its  vor, die Weiterverbreitung von Programmen,\nterritory of programme services containing       die Werbung für alkoholische Getränke ent-\nadvertisements for alcoholic beverages.          halten, in ihrem Hoheitsgebiet zu beschrän-\nken.\nAccording to Article 19, paragraph 2, of          Nach Artikel 19 Absatz 2 des Überein-\nthe Convention, the Coordinating Council         kommens wird der Koordinierungsrat für\nof Audiovisuals from the Republic of Mol-        audiovisuelle Medien der Republik Moldau\ndova is designed as competent authority          als für die Durchführung des Übereinkom-\nfor its implementation.                          mens zuständige Behörde benannt.\nThe Republic of Moldova declares that it          Die Republik Moldau erklärt, dass sie\nwill apply the provisions of the Convention      das Übereinkommen bis zur vollständigen\nonly on the territory controlled by the          Wiederherstellung der territorialen Unver-\nGovernment of the Republic of Moldova            sehrtheit der Republik Moldau nur auf das\nuntil the full establishment of the territorial  Gebiet anwenden wird, das von der Re-\nintegrity of the Republic of Moldova.”           gierung der Republik Moldau kontrolliert\nwird.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n28. Februar 2003 (BGBl. II S. 290).\nBerlin, den 10. Oktober 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}