{"id":"bgbl2-2003-29-7","kind":"bgbl2","year":2003,"number":29,"date":"2003-11-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/29#page=45","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-29-7/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_29.pdf#page=45","order":7,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Zusatzprotokolls zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen","law_date":"2003-09-17T00:00:00Z","page":1549,"pdf_page":45,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 3. November 2003                1549\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Zusatzprotokolls zum Europäischen Übereinkommen\nüber die Rechtshilfe in Strafsachen\nVom 17. September 2003\nI.\nDas Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen\nvom 20. April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen (BGBl. 1990 II S. 124) ist\nnach seinem Artikel 5 Abs. 3 für\nGeorgien                                                             am 20. August 2003\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärung\nin Kraft getreten.\nFerner wird das Zusatzprotokoll für\nSerbien und Montenegro                                           am 21. September 2003\nin Kraft treten.\nII.\nG e o r g i e n hat dem Generalsekretär des Europarats bei Hinterlegung der\nRatifikationsurkunde am 22. Mai 2003 nachfolgende E r k l ä r u n g notifiziert:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 8, para-                „Im Einklang mit Artikel 8 Absatz 2\ngraph 2. a of the Protocol, Georgia                 Buchstabe a des Protokolls erklärt\ndeclares that it will execute the requests in       Georgien, dass es Ersuchen hinsichtlich\nrespect of fiscal offences only dependant           fiskalischer strafbarer Handlungen nur\non the condition that the offence or its            unter der Bedingung erledigen wird, dass\npunishment is known to the Georgian                 die strafbare Handlung beziehungsweise\nlegislation; herewith, Georgia reserves the         deren Verfolgung nach georgischem\nright not to execute letters rogatory for           Recht bekannt ist; hiermit behält sich\nsearch and seizure of property in respect           Georgien das Recht vor, Rechtshilfeer-\nof fiscal offences.                                 suchen um Durchsuchung oder Beschlag-\nnahme von Gegenständen hinsichtlich\nfiskalischer strafbarer Handlungen nicht\nzu erledigen.\nIn respect with Article 8, paragraph 2. b           Mit Bezug auf Artikel 8 Absatz 2 Buch-\nof the Protocol, Georgia reserves itself the        stabe b des Protokolls behält sich\nright not to accept the binding force of the        Georgien das Recht vor, Kapitel II nicht als\nprovisions of Chapter II.                           verbindlich anzunehmen.\nGeorgia declares, that until the full               Georgien erklärt, dass es bis zur\njurisdiction of Georgia is restored on the          vollkommenen Wiederherstellung der\nterritories of Abkhazia and Tskhinvali              Hoheitsgewalt Georgiens in den Gebieten\nRegion, it cannot be held responsible for           Abchasiens und der Region Cchinvali\nthe violations on these territories of the          nicht für in diesen Gebieten verübte\nprovisions of Additional Protocol.”                 Verletzungen des Zusatzprotokolls zur\nVerantwortung gezogen werden kann.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n24. Juni 2002 (BGBl. II S. 1749).\nBerlin, den 17. September 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. C h r i s t o p h M ü l l e r"]}