{"id":"bgbl2-2003-29-15","kind":"bgbl2","year":2003,"number":29,"date":"2003-11-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/29#page=54","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-29-15/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_29.pdf#page=54","order":15,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich der Diplomatenschutzkonvention","law_date":"2003-09-29T00:00:00Z","page":1558,"pdf_page":54,"num_pages":1,"content":["1558 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 3. November 2003\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich der Diplomatenschutzkonvention\nVom 29. September 2003\nDas Übereinkommen vom 14. Dezember 1973 über die Verhütung, Verfolgung\nund Bestrafung von Straftaten gegen völkerrechtlich geschützte Personen ein-\nschließlich Diplomaten (Diplomatenschutzkonvention) – BGBl. 1976 II S. 1745 –\nist nach seinem Artikel 17 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nBenin                                                             am 30. August 2003\nFrankreich                                                   am 25. September 2003\nnach Maßgabe des nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nerhobenen Einspruchs und der Erklärungen:\n(Übersetzung)\n«La France conteste l’interprétation faite       „Frankreich ficht die von Irak am\npar l’Iraq le 28 février 1978 selon laquelle la 28. Februar 1978 vorgenommene Aus-\nRésolution de l’Assemblée Générale des          legung an, nach der die Resolution der\nNations Unies à laquelle est annexée la         Generalversammlung der Vereinten Natio-\nConvention susmentionnée ferait partie          nen, der das genannte Übereinkommen als\nintégrante de celle-ci et objecte à la réser-   Anlage beigefügt ist, Bestandteil des Über-\nve de l’Iraq portant sur le paragraphe 1b)      einkommens sei, und erhebt Einspruch\nde l’article 1er de ladite Convention.          gegen den Vorbehalt Iraks zu Artikel 1\nNummer 1 Buchstabe b des genannten\nÜbereinkommens.\nLa France objecte à la déclaration faite par    Frankreich erhebt Einspruch gegen die am\nle Burundi le 17 décembre 1980 limitant         17. Dezember 1980 von Burundi abgege-\nl’application des dispositions du paragra-      bene Erklärung, die die Anwendung des\nphe 2 de l’article 2 et du paragraphe 1 de      Artikels 2 Absatz 2 und des Artikels 6\nl’article 6.                                    Absatz 1 einschränkt.\nLa France comprend que seuls les Actes           Nach dem Verständnis Frankreichs stel-\npouvant être qualifiés d’actes de terrorisme    len nur Handlungen, die als terroristische\nconstituent des infractions au sens de l’ar-    Handlungen bezeichnet werden können,\nticle 2 de la présente Convention.              Straftaten im Sinne des Artikels 2 des\nÜbereinkommens dar.\nL’application de la présente Convention est     Die Anwendung des Übereinkommens\nsans préjudice de la Convention adoptée à       berührt nicht das am 9. Dezember 1994 in\nNew York le 9 décembre 1994 sur la sécu-        New York angenommene Übereinkommen\nrité du personnel des Nations Unies et du       über die Sicherheit von Personal der Ver-\npersonnel associé.»                             einten Nationen und beigeordnetem Perso-\nnal.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n28. Juli 2003 (BGBl. II S. 1325).\nBerlin, den 29. September 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}