{"id":"bgbl2-2003-28-5","kind":"bgbl2","year":2003,"number":28,"date":"2003-10-13T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/28#page=8","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-28-5/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_28.pdf#page=8","order":5,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über den internationalen Austausch von Veröffentlichungen","law_date":"2003-08-20T00:00:00Z","page":1488,"pdf_page":8,"num_pages":1,"content":["1488 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 28, ausgegeben zu Bonn am 13. Oktober 2003\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber den internationalen Austausch von Veröffentlichungen\nVom 20. August 2003\nDas Übereinkommen vom 5. Dezember 1958 über den internationalen Aus-\ntausch von Veröffentlichungen (BGBl. 1969 II S. 1569) wird nach seinem\nArtikel 16 für\nSaudi-Arabien                                                      am 28. Januar 2004\nin Kraft treten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n13. September 1993 (BGBl. II S. 1931).\nBerlin, den 20. August 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nzur Bekämpfung des Terrorismus\nVom 20. August 2003\nDas Europäische Übereinkommen vom 27. Januar 1977 zur Bekämpfung des\nTerrorismus (BGBl. 1978 II S. 321) ist nach seinem Artikel 11 Abs. 3 für folgen-\nden weiteren Staat in Kraft getreten:\nSerbien und Montenegro                                             am 16. August 2003\nnach Maßgabe des nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikationsur-\nkunde angebrachten Vorbehalts:\n(Übersetzung)\n“Pursuant to Article 13 of the Conven-           „Nach Artikel 13 des Übereinkommens\ntion, Serbia and Montenegro reserves            behält sich Serbien und Montenegro das\nthe right to refuse to extradite a person       Recht vor, die Auslieferung einer Person\nbecause of any criminal offence mentioned       in Bezug auf eine in Artikel 1 genannte\nin Article 1 which it considers a political     Straftat abzulehnen, die es als politische\ncriminal offence, as well as a criminal         Straftat sowie als eine mit einer politischen\noffence in connection with a political crimi-   Straftat zusammenhängende oder als eine\nnal offence or a criminal offence inspired      auf politischen Beweggründen beruhende\nby political motivation.”                       Straftat ansieht.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n24. März 2003 (BGBl. II S. 435).\nBerlin, den 20. August 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}