{"id":"bgbl2-2003-16-3","kind":"bgbl2","year":2003,"number":16,"date":"2003-07-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/16#page=4","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-16-3/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_16.pdf#page=4","order":3,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten","law_date":"2003-05-21T00:00:00Z","page":580,"pdf_page":4,"num_pages":1,"content":["580 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 16, ausgegeben zu Bonn am 17. Juli 2003\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens zum Schutz des Menschen bei\nder automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten\nVom 21. Mai 2003\nDas Übereinkommen vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der\nautomatischen Verarbeitung personenbezogener Daten (BGBl. 1985 II S. 538)\nwird nach seinem Artikel 22 Abs. 3 für\nMalta                                                                     am 1. Juni 2003\nnach Maßgabe der nachfolgend abgedruckten, bei Hinterlegung der Ratifi-\nkationsurkunde am 28. Februar 2003 notifizierten Erklärungen\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)\n“1. Malta declares that, in accordance            „1. Malta erklärt, dass das genannte Über-\nwith Article 3 (2) (a) of the Convention,          einkommen im Einklang mit seinem\nthe said Convention will not apply to the          Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a auf die\nfollowing categories of automated per-             folgenden Arten von automatisierten\nsonal data files, which are included in            Dateien/Datensammlungen mit perso-\nArticle 5of Malta’s Data Protection Act            nenbezogenen Daten, die in Artikel 5\nNo XXVIof 2001:                                    des maltesischen Datenschutzgesetzes\nNr. XXVI von 2001 aufgeführt sind, nicht\nanwendbar ist:\na) personal data files processed by a              a) Dateien/Datensammlungen mit per-\nnatural person in the course of a                  sonenbezogenen Daten, die von\npurely personal activity;                          einer natürlichen Person im Verlauf\neiner rein persönlichen Handlung\nverarbeitet werden;\nb) personal data files processed for               b) Dateien/Datensammlungen mit per-\npurposes of public security, defence               sonenbezogenen Daten, die im\nor State security (including the                   Interesse der öffentlichen Sicher-\neconomic well being of the State                   heit, der Verteidigung oder der\nwhen the processing operation                      Sicherheit des Staates verarbeitet\nrelates to security matters).                      werden (einschließlich des wirt-\nschaftlichen Wohls des Staates,\nwenn sich die Verarbeitung auf Fra-\ngen der Sicherheit bezieht).\n2. Malta understands that a request for           2. Malta ist der Auffassung, dass einer\ninformation pursuant to paragraph (b)              Forderung nach Information nach Arti-\nof Article 8 of the Convention cannot be           kel 8 Buchstabe b des Übereinkom-\ncomplied with if the data subject is un-           mens nicht entsprochen werden kann,\nable to adequately specify his of her              wenn der oder die Betroffene seine\nrequest.                                           oder ihre Forderung nicht hinreichend\nspezifizieren kann.\n3. Malta declares that the autority desig-        3. Malta erklärt, dass die Behörde, die\nnated for the purposes of co-operation             zum Zweck der Zusammenarbeit und\nand mutual assistance between Parties              Hilfe der Vertragsparteien nach Artikel 13\nin terms of Article 13 (2) (a) of the Con-         Abs. 2 Buchstabe a des Übereinkom-\nvention is the:                                    mens bezeichnet wird, folgende ist:\nOffice for the Commissioner for Data               Office of the Commissioner for Data\nProtection                                         Protection\n280 Republic Street                                [Büro des Beauftragten für den Daten-\nValletta CMR 02                                    schutz]\nMalta                                              280 Republic Street\nTel. 00 (356) 21 221 630                           Valletta CMR 02\nFax 00 (356) 21 221 629”                           Malta\nTel.: 00 (356) 21 221 630\nFax: 00 (356) 21 221 629“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n12. Dezember 2002 (BGBl. 2003 II S. 30).\nBerlin, den 21. Mai 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}