{"id":"bgbl2-2003-15-9","kind":"bgbl2","year":2003,"number":15,"date":"2003-07-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/15#page=16","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-15-9/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_15.pdf#page=16","order":9,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Überstellung verurteilter Personen","law_date":"2003-05-21T00:00:00Z","page":560,"pdf_page":16,"num_pages":1,"content":["560 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 15, ausgegeben zu Bonn am 3. Juli 2003\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Überstellung verurteilter Personen\nVom 21. Mai 2003\nDas Übereinkommen vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter\nPersonen (BGBl. 1991 II S. 1006) wird nach seinem Artikel 19 Abs. 2 für\nJapan                                                                am 1. Juni 2003\nnach Maßgabe der nachstehend abgedruckten, bei Hinterlegung der\nBeitrittsurkunde am 17. Februar 2003 notifizierten Erklärungen\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 3, para-           „Im Einklang mit Artikel 3 Absatz 3 des\ngraph 3, of the Convention, Japan intends      Übereinkommens beabsichtigt Japan, in\nto exclude the application of the procedure    Fällen, in denen es Vollstreckungsstaat ist,\nprovided in Article 9, paragraph 1 (b), in     die Anwendung des in Artikel 9 Absatz 1\ncases when Japan is the administering          Buchstabe b vorgesehenen Verfahrens\nState.                                         auszuschließen.\nIn accordance with Article 3, para-             Im Einklang mit Artikel 3 Absatz 4 des\ngraph 4, of the Convention, for the pur-       Übereinkommens und im Sinne des Über-\nposes of the Convention, ‘national’ means,     einkommens bezeichnet der Begriff ,Staats-\nin relation to Japan, a Japanese national or   angehöriger‘ in Bezug auf Japan einen\na ‘special permanent resident’ stipulated      japanischen Staatsangehörigen oder eine\nunder the ‘Special Law on the Immigration      ,besondere Person mit dauerndem Auf-\nControl of, inter alia, Those Who Have Lost    enthalt‘ im Sinne des ,Sondergesetzes\nJapanese Nationality on the Basis of the       über die Regelung der Einwanderung unter\nTreaty of Peace with Japan’.                   anderem derjenigen, die die japanische\nStaatsangehörigkeit auf der Grundlage ei-\nnes Friedensvertrages mit Japan verloren\nhaben‘.\nIn accordance with Article 5, para-             Im Einklang mit Artikel 5 Absatz 3 des\ngraph 3, of the Convention, communica-         Übereinkommens haben Übermittlungen,\ntions shall be done through diplomatic         außer in Notfällen oder unter anderen\nchannels except for in case of emergency       außergewöhnlichen Umständen, auf diplo-\nor other extraordinary circumstances.          matischem Weg zu erfolgen.\nIn accordance with Article 17, para-            Im Einklang mit Artikel 17 Absatz 3 des\ngraph 3, of the Convention, Japan requires     Übereinkommens verlangt Japan, dass ihm\nthat requests for transfer and supporting      die Ersuchen um Überstellung und die\ndocuments shall be accompanied by a            Unterlagen mit einer Übersetzung in die\ntranslation into the Japanese or English       japanische oder englische Sprache über-\nlanguage.“                                     mittelt werden.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n4. November 2002 (BGBl. II S. 2854).\nBerlin, den 21. Mai 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}