{"id":"bgbl2-2003-11-16","kind":"bgbl2","year":2003,"number":11,"date":"2003-04-22T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/11#page=26","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-11-16/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_11.pdf#page=26","order":16,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens betreffend Auskünfte über ausländisches Recht und des Zusatzprotokolls hierzu","law_date":"2003-03-20T00:00:00Z","page":418,"pdf_page":26,"num_pages":1,"content":["418 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 11, ausgegeben zu Bonn am 22. April 2003\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens\nbetreffend Auskünfte über ausländisches Recht\nund des Zusatzprotokolls hierzu\nVom 20. März 2003\nI.\nDas Europäische Übereinkommen vom 7. Juni 1968 betreffend Auskünfte\nüber ausländisches Recht (BGBl. 1974 II S. 937) wird nach seinem Artikel 17\nAbs. 3 für\nMazedonien, ehemalige jugoslawische Republik                              am 16. April 2003\nnach Maßgabe der nachfolgend abgedruckten, bei Hinterlegung der Ratifi-\nkationsurkunde am 15. Januar 2003 abgegebenen Erklärung\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 2 of the Con-            „Nach Artikel 2 des Übereinkommens\nvention, ‘the former Yugoslav Republic of           erklärt die ,ehemalige jugoslawische Repu-\nMacedonia’ declares that the single body            blik Mazedonien‘, dass die einzige Stelle\nthat will carry out the provisions of the Con-      zur Ausführung des Übereinkommens das\nvention will be the Ministry of Justice of ‘the     Ministerium der Justiz der ,ehemaligen\nformer Yugoslav Republic of Macedonia’.”            jugoslawischen Republik Mazedonien’ sein\nwird.“\nII.\nDas Zusatzprotokoll vom 15. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen\nbetreffend Auskünfte über ausländisches Recht (BGBl. 1987 II S. 58) wird nach\nseinem Artikel 7 Abs. 2 für\nMazedonien, ehemalige jugoslawische Republik                              am 16. April 2003\nnach Maßgabe, der nachfolgend abgedruckten, bei Hinterlegung der Ratifi-\nkationsurkunde am 15. Januar 2003 abgegebenen Erklärungen\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 4 of the Proto-          „Nach Artikel 4 des Protokolls erklärt die\ncol, ‘the former Yugoslav Republic of               ‚ehemalige jugoslawische Republik Maze-\nMacedonia’ declares that the single body            donien‘, dass die einzige Stelle zur Aus-\nthat will carry out the provisions of the Con-      führung des Übereinkommens das Ministe-\nvention will be the Ministry of Justice of ‘the     rium der Justiz der ‚ehemaligen jugoslawi-\nformer Yugoslav Republic of Macedonia’.             schen Republik Mazedonien‘ sein wird.\nIn accordance with Article 5, paragraph             Nach Artikel 5 Absatz 1 des Protokolls\n1, of the Protocol, ‘the former Yugoslav            erklärt die ‚ehemalige jugoslawische Repu-\nRepublic of Macedonia’ declares that it             blik Mazedonien‘, dass Kapitel II des Pro-\nshall not be bound by Chapter II of this            tokolls für sie nicht verbindlich ist.“\nProtocol.”\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachungen vom\n9. Juli 2002 (BGBl. II S. 2295) und 11. Februar 2003 (BGBl. II S. 259).\nBerlin, den 20. März 2003\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nDr. L ä u f e r"]}