{"id":"bgbl2-2003-1-15","kind":"bgbl2","year":2003,"number":1,"date":"2003-01-17T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2003/1#page=31","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2003-1-15/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2003/bgbl2_2003_1.pdf#page=31","order":15,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung","law_date":"2002-12-12T00:00:00Z","page":31,"pdf_page":31,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2003 Teil II Nr. 1, ausgegeben zu Bonn am 17. Januar 2003                 31\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Haager Übereinkommens\nüber die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung\nVom 12. Dezember 2002\nDas Haager Übereinkommen vom 25. Oktober 1980 über die zivilrechtlichen\nAspekte internationaler Kindesentführung (BGBl. 1990 II S. 206, 207) wird nach\nseinem Artikel 38 Abs. 5 im Verhältnis der Bundesrepublik Deutschland zu\nSri Lanka                                                          am      1. Januar 2003\nnach Maßgabe der nachstehend abgedruckten Vorbehalte und der Angabe\nder zentralen Behörde\nin Kraft treten:\n(Übersetzung)\n“Article 24: For purposes of Article 24, the     „Artikel 24: Für die Zwecke des Artikels 24\ndocuments should be in the English lan-          sollen die Schriftstücke in englischer Spra-\nguage.                                           che abgefasst sein.\nArticle 26 (3): For purposes of Article 26       Artikel 26 Absatz 3: Für die Zwecke des\n(3) Sri Lanka should not be bound to as-         Artikels 26 Absatz 3 soll Sri Lanka nur in-\nsume any costs referred to in the preceding      soweit gebunden sein, die sich aus der\nparagraph resulting from the participation       Beiordnung eines Rechtsanwalts oder\nof Legal Counsel or advisers or from Court       aus einem Gerichtsverfahren ergebenden\nproceedings except in so far as those costs      Kosten im Sinne des Absatzes 2 zu über-\nmay be covered by the legal aid and advice       nehmen, als diese Kosten durch das\nsystem of Sri Lanka.                             System der Prozesskosten- und Bera-\ntungshilfe von Sri Lanka gedeckt sind.\nArticle 6: In terms of Article 6, the Secre-     Artikel 6: Nach Artikel 6 wird der Minister/\ntary/Ministry of Justice is designated the       das Ministerium der Justiz als zentrale Be-\nCentral Authority.                               hörde bestimmt.\nArticle 8: The authority competent to act        Artikel 8: Die zuständige Behörde für die\nupon a Letter of Request pursuant to             Bearbeitung von Anträgen nach Artikel 8 ist\nArticle 8 would be the Secretary, Ministry of    der Minister/das Ministerium der Justiz.“\nJustice.”\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n7. November 2002 (BGBl. II S. 2859).\nBerlin, den 12. Dezember 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nLäufer"]}