{"id":"bgbl2-2002-9-1","kind":"bgbl2","year":2002,"number":9,"date":"2002-03-14T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/9#page=2","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-9-1/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_9.pdf#page=2","order":1,"title":"Gesetz zur Änderung des Übereinkommens vom 14. Juli 1967 zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum","law_date":"2002-03-07T00:00:00Z","page":598,"pdf_page":2,"num_pages":2,"content":["598 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 14. März 2002\nGesetz\nzur Änderung des Übereinkommens vom 14. Juli 1967\nzur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum\nVom 7. März 2002.\nDer Bundestag hat das folgende Gesetz beschlossen:\nArtikel 1\nDer von den Versammlungen des Pariser Verbandes und des Berner Verban-\ndes sowie der Konferenz der Weltorganisation für geistiges Eigentum in Genf am\n24. September 1999 beschlossenen Änderung des Artikels 9 Abs. 3 des Über-\neinkommens vom 14. Juli 1967 zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges\nEigentum (BGBl. 1970 II S. 293), zuletzt geändert durch Beschluss vom 2. Okto-\nber 1979 (BGBl. 1984 II S. 799), wird zugestimmt. Die Änderung wird nachste-\nhend mit einer amtlichen deutschen Übersetzung veröffentlicht.\nArtikel 2\n(1) Dieses Gesetz tritt am Tage nach seiner Verkündung in Kraft.\n(2) Der Tag, an dem die Änderung nach Artikel 17 Abs. 3 des Übereinkom-\nmens für die Bundesrepublik Deutschland in Kraft tritt, ist im Bundesgesetzblatt\nbekannt zu geben.\nDie verfassungsmäßigen Rechte des Bundesrates sind gewahrt.\nDas vorstehende Gesetz wird hiermit ausgefertigt und wird im Bundes-\ngesetzblatt verkündet.\nBerlin, den 7. März 2002\nDer Bund esp räsid ent\nJ o hannes Rau\nDer Bund eskanzler\nGerhard Sc hröd er\nDie Bund esminist erin d er Just iz\nDäub ler- Gmelin","Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 9, ausgegeben zu Bonn am 14. März 2002                      599\nÄnderung\ndes Artikels 9 Abs. 3 des Übereinkommens vom 14. Juli 1967\nzur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum\nDer Text der angenommenen Änderung des Artikels 9 Abs. 3 lautet wie folgt:\n(Übersetzung)\nArticle 9 (3)                                   Article 9.3)                               Artikel 9 Absatz 3\nThe Director General shall be appointed for     Le Directeur général est nommé pour une    Der Generaldirektor wird für einen be-\na fixed term of six years. He shall be eligible période déterminée de six ans. Sa nomina-  stimmten Zeitabschnitt von sechs Jahren\nfor reappointment only for one further fixed    tion ne peut être renouvelée que pour une  ernannt. Seine Ernennung kann lediglich\nterm of six years. All other conditions of the  autre période déterminée de six ans. Tou-  für einen bestimmten Zeitabschnitt von\nappointment shall be fixed by the General       tes les autres conditions de sa nomination sechs Jahren wiederholt werden. Alle an-\nAssembly.                                       sont fixées par l’Assemblée générale.      deren Bedingungen der Ernennung werden\nvon der Generalversammlung festgesetzt."]}