{"id":"bgbl2-2002-6-6","kind":"bgbl2","year":2002,"number":6,"date":"2002-02-18T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/6#page=100","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-6-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_6.pdf#page=100","order":6,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung","law_date":"2002-01-09T00:00:00Z","page":272,"pdf_page":100,"num_pages":1,"content":["272 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 6, ausgegeben zu Bonn am 18. Februar 2002\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Internationalen Übereinkommens\nzur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung\nVom 9. Januar 2002\nI.\nDas Internationale Übereinkommen vom 7. März 1966 zur Beseitigung jeder\nForm von Rassendiskriminierung (BGBl. 1969 II S. 961) ist nach seinem Arti-\nkel 19 Abs. 2 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nBelize                                                          am 14. Dezember 2001\nBenin                                                           am 30. Dezember 2001.\nII.\nFolgende Staaten haben dem Generalsekretär der Vereinten Nationen die\nnachstehenden E r k l ä r u n g e n n a c h A r t i k e l 14 des Übereinkommens\nnotifiziert:\nM o n a c o am 6. November 2001:\n(Übersetzung)\n«Nous déclarons, par les présentes,               „Wir erklären hiermit, dass Wir die Zustän-\nreconnaître la compétence du Comité pour           digkeit des Ausschusses für die Beseiti-\nl’élimination de la discrimination raciale         gung der Rassendiskriminierung anerken-\nayant pour fonction de recevoir et examiner        nen, dessen Aufgabe in der Entgegen-\ndes communications émanant de person-              nahme und Erörterung von Mitteilungen\nnes ou de groupes de personnes relevant            einzelner seiner Hoheitsgewalt unterste-\nde sa juridiction qui se plaignent d’être vic-     hender Personen oder Personengruppen\ntimes d’une violation qu’aurait commise la         besteht, die vorgeben, Opfer einer Verlet-\nPrincipauté de Monaco de l’un quelconque           zung eines in dem genannten Überein-\ndes droits énoncés dans ladite Convention          kommen vorgesehenen Rechts durch das\n– cette compétence ne s’exercera qu’une            Fürstentum Monaco zu sein, wobei diese\nfois épuisées toutes les voies de recours          Zuständigkeit nur dann ausgeübt wird,\ninternes …».                                       wenn alle innerstaatlichen Rechtsbehelfe\nerschöpft sind …“.\nS l o w e n i e n am 10. November 2001:\n(Übersetzung)\n“The Republic of Slovenia recognizes to           „Die Republik Slowenien erkennt die\nthe Committee on the Elimination of Racial         Zuständigkeit des Ausschusses für die\nDiscrimination competence to receive and           Beseitigung der Rassendiskriminierung für\nconsider communications from individuals           die Entgegennahme und Erörterung von\nor groups of individuals within its jurisdic-      Mitteilungen einzelner ihrer Hoheitsgewalt\ntion claiming to be victims of a violation by      unterstehender Personen oder Personen-\nthe Republic of Slovenia of any of the rights      gruppen, die vorgeben, Opfer einer Verlet-\nset forth in the Convention, with the reser-       zung eines in dem Übereinkommen vorge-\nvation that the Committee shall not con-           sehenen Rechts durch die Republik Slowe-\nsider any communications unless it has             nien zu sein, unter dem Vorbehalt an, dass\nascertained that the same matter has not           der Ausschuss Mitteilungen nur erörtert,\nbeen, and is not being, examined under             wenn er sich vergewissert hat, dass die-\nanother procedure of international investi-        selbe Angelegenheit noch nicht im Rahmen\ngation or settlement.”                             eines anderen internationalen Untersu-\nchungs- oder Schlichtungsverfahrens ge-\nprüft wurde oder wird.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n23. Oktober 2001 (BGBl. II S. 1278).\nBerlin, den 9. Januar 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g"]}