{"id":"bgbl2-2002-5-6","kind":"bgbl2","year":2002,"number":5,"date":"2002-02-05T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/5#page=21","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-5-6/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_5.pdf#page=21","order":6,"title":"Bekanntmachung zu dem Übereinkommen vom 18. Dezember 1979 zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau","law_date":"2001-12-20T00:00:00Z","page":161,"pdf_page":21,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 5. Februar 2002              161\nProtocol are not permitted. The reservation        als der in Artikel 2 des Protokolls genann-\nmade by the Government of Azerbaijan               ten nicht zulässig sind. Der von der Regie-\ngoes beyond the limit of Article 2 of the          rung von Aserbaidschan angebrachte Vor-\nProtocol, as it does not limit the application     behalt geht über die von Artikel 2 des Pro-\nof the death penalty to the most serious           tokolls gesetzte Grenze hinaus, da er die\ncrimes of a military nature committed              Anwendung der Todesstrafe nicht auf in\nduring the time of war.                            Kriegszeiten begangene besonders schwe-\nre Verbrechen militärischer Art begrenzt.\nThe Government of Sweden therefore                 Die Regierung von Schweden erhebt daher\nobjects to the aforesaid reservation made          Einspruch gegen den genannten, von der\nby the Government of Azerbaijan to the             Regierung von Aserbaidschan angebrach-\nSecond Optional Protocol to the Internatio-        ten Vorbehalt zum Zweiten Fakultativproto-\nnal Covenant on Civil and Political Rights.        koll zu dem Internationalen Pakt über\nbürgerliche und politische Rechte.\nThis shall not preclude the entry into force       Dies schließt das Inkrafttreten des Zweiten\nof the Second Optional Protocol to the             Fakultativprotokolls zu dem Internationalen\nInternational Covenant on Civil and Political      Pakt über bürgerliche und politische Rech-\nRights between the Republic of Azerbaijan          te zwischen der Republik Aserbaidschan\nand the Kingdom of Sweden, without Azer-           und dem Königreich Schweden nicht aus,\nbaijan benefitting from the reservation.”          wobei Aserbaidschan aus dem Vorbehalt\nkeinen Nutzen ziehen kann.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n30. August 1999 (BGBl. II S. 935).\nBerlin, den 20. Dezember 2001\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g\n–––––––––––––––\nBekanntmachung\nzu dem Übereinkommen vom 18. Dezember 1979\nzur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau\nVom 20. Dezember 2001\nNach Artikel 2 Abs. 2 des Gesetzes vom 3. Dezember 2001 zur Änderung des\nGesetzes zu dem Übereinkommen vom 18. Dezember 1979 zur Beseitigung\njeder Form von Diskriminierung der Frau (BGBl. 2001 II S. 1234) wird bekannt\ngemacht, dass D e u t s c h l a n d dem Generalsekretär der Vereinten Nationen\nam 10. Dezember 2001 die R ü c k n a h m e des bei Hinterlegung der Ratifika-\ntionsurkunde angebrachten V o r b e h a l t s zu Artikel 7 Buchstabe b des Über-\neinkommens (vgl. die Bekanntmachung vom 13. November 1985, BGBl. II\nS. 1234) notifiziert hat. Die Rücknahme des Vorbehalts ist nach Artikel 28 Abs. 3\nSatz 2 des Übereinkommens\nam 10. Dezember 2001\nwirksam geworden.\nBerlin, den 20. Dezember 2001\nBundesministerium\nfür Familie, Senioren, Frauen und Jugend\nIm Auftrag\nB. U n g e r - S o y k a"]}