{"id":"bgbl2-2002-5-14","kind":"bgbl2","year":2002,"number":5,"date":"2002-02-05T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/5#page=30","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-5-14/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_5.pdf#page=30","order":14,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen sowie des Zusatzprotokolls hierzu","law_date":"2002-01-03T00:00:00Z","page":170,"pdf_page":30,"num_pages":1,"content":["170 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 5, ausgegeben zu Bonn am 5. Februar 2002\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen\nsowie des Zusatzprotokolls hierzu\nVom 3. Januar 200202\nI.\nDas Europäische Übereinkommen vom 20. April 1959 über die Rechtshilfe\nin Strafsachen (BGBl. 1964 II S. 1369, 1386) ist nach seinem Artikel 27 Abs. 3 für\nSlowenien                                                        am 17. Oktober 2001\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Ratifikations-\nurkunde abgegebenen Erklärungen\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 5, the Re-           „Nach Artikel 5 behält sich die Republik\npublic of Slovenia reserves the right to         Slowenien das Recht vor, die Erledi-\nmake the execution of letters rogatory for       gung von Rechtshilfeersuchen um Durch-\nsearch or seizure of property dependent on       suchung oder Beschlagnahme von Gegen-\nthe following conditions:                        ständen folgenden Bedingungen zu unter-\nwerfen:\na. that the offence motivating the letters       a) Die dem Rechtshilfeersuchen zugrunde\nrogatory is punishable under both the            liegende strafbare Handlung muss so-\nlaw of the requesting Party and the law          wohl nach dem Recht des ersuchenden\nof the Republic of Slovenia;                     Staates als auch nach dem Recht der\nRepublik Slowenien strafbar sein.\nb. that execution of the letters rogatory is     b) Die Erledigung des Rechtshilfeersuchens\nconsistent with the law of the Republic          muss mit dem Recht der Republik\nof Slovenia.                                     Slowenien vereinbar sein.\nIn accordance with Article 16, para-             Nach Artikel 16 Absatz 2 behält sich die\ngraph 2, the Republic of Slovenia reserves       Republik Slowenien das Recht vor zu\nthe right to require that requests and           verlangen, dass ihr die Ersuchen und die\nannexed documents be addressed to it ac-         beigefügten Schriftstücke mit einer Über-\ncompanied by a translation into Slovenian.       setzung in die slowenische Sprache über-\nmittelt werden.\nIn accordance with Article 24, the Re-           Nach Artikel 24 betrachtet die Republik\npublic of Slovenia will, for the purposes        Slowenien die Gerichte und die Staats-\nof the Convention, deem to be judicial           anwaltschaften als Justizbehörden im\nauthorities the courts and the State             Sinne des Übereinkommens.“\nprosecutor’s offices.”\nII.\nDas Zusatzprotokoll vom 17. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen\nüber die Rechtshilfe in Strafsachen (BGBl. 1990 II S. 124) ist nach seinem\nArtikel 5 Abs. 3 für\nSlowenien                                                        am 17. Oktober 2001\nin Kraft getreten.\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachungen\nvom 12. Oktober 2001 (BGBl. II S. 1244) und 25. September 2001 (BGBl. II\nS. 1118).\nBerlin, den 3. Januar 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g"]}