{"id":"bgbl2-2002-43-4","kind":"bgbl2","year":2002,"number":43,"date":"2002-12-03T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/43#page=15","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-43-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_43.pdf#page=15","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Abkommens zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle","law_date":"2002-10-18T00:00:00Z","page":2823,"pdf_page":15,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 43, ausgegeben zu Bonn am 3. Dezember 2002            2823\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Abkommens\nzur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle\nVom 18. Oktober 2002\nDas Abkommen vom 18. Oktober 1907 zur friedlichen Erledigung internatio-\nnaler Streitfälle (RGBl. 1910 S. 5, 375) ist nach seinem Artikel 95 für\nIrland                                                         am          6. Juli 2002\nnach Maßgabe der nachstehenden, bei Hinterlegung der Beitrittsurkunde\nabgegebenen Erklärung\nin Kraft getreten:\n(Übersetzung)\n“In adhering to the Convention for the          „Beim Beitritt zu dem am 18. Oktober\nPacific Settlement of International Disputes    1907 in Den Haag geschlossenen Abkom-\nconcluded at The Hague on 18 October            men zur friedlichen Erledigung internatio-\n1907, Ireland understands that Articles 24      naler Streitfälle erklärt Irland, dass die\nand 76 of the Convention impose an obli-        Artikel 24 und 76 des Abkommens nach\ngation on Ireland to accede to a request for    seiner Auffassung Irland verpflichten, ein\nlegal assistance only (i) to the extent that    Ersuchen um Rechtshilfe nur unter folgen-\nthe domestic law of Ireland allows and (ii) if, den Bedingungen zu erledigen: 1. in dem\nin the view of Ireland, the request is not cal- nach dem innerstaatlichen Recht Irlands\nculated to impair its sovereign rights or       zulässigen Umfang und 2. wenn Irland das\nits safety. It furthermore understands that     Ersuchen nicht für geeignet hält, seine\nthe final paragraph of Article 46 of the Con-   Hoheitsrechte oder seine Sicherheit zu\nvention refers to privileges and immunities     gefährden. Ferner ist Irland der Auffassung,\nto be enjoyed by the members of a Tribunal      dass sich Artikel 46 Absatz 4 des Abkom-\nin The Netherlands and that it is not in-       mens auf Vorrechte und Befreiungen\ntended that members of such Tribunals are       bezieht, welche die Mitglieder eines\ngenerally to enjoy such privileges and          Schiedsgerichts in den Niederlanden\nimmunities in the territories of the States     genießen, und dass es nicht beabsichtigt\nParties to the Convention.”                     ist, dass Mitglieder derartiger Schiedsge-\nrichte diese Vorrechte und Befreiungen\ngenerell in den Hoheitsgebieten der Ver-\ntragsstaaten des Abkommens genießen.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n2. April 2002 (BGBl. II S. 1157).\nBerlin, den 18. Oktober 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nGeier"]}