{"id":"bgbl2-2002-37-10","kind":"bgbl2","year":2002,"number":37,"date":"2002-09-26T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/37#page=18","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-37-10/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_37.pdf#page=18","order":10,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche","law_date":"2002-08-20T00:00:00Z","page":2498,"pdf_page":18,"num_pages":1,"content":["2498           Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 37, ausgegeben zu Bonn am 26. September 2002\ngurará una respuesta apropiada a cual-             gewährleistet ferner die angemessene\nquier consulta relacionada con lo anterior.        Beantwortung von hiermit im Zusammen-\nhang stehenden Anfragen.\nWhere decisions are to be directly enforced        Cuando las decisiones hayan de ejecutar-           Sind Beschlüsse unmittelbar von einem\nby a court or other enforcement authority in       se directamente por un tribunal u otra auto-       Gericht oder einer anderen Behörde mit\nanother Member State without the need of           ridad con poder para hacerlo en otro Esta-         entsprechender Zuständigkeit eines ande-\na formal previous notification                     do miembro sin necesidad de una notifica-          ren Mitgliedstaats ohne das Erfordernis\nción formal previa                                 einer förmlichen Notifikation auszuführen,\n– The documents containing such deci-              – los documentos en que consten dichas             – so wird die Echtheit der Unterlagen, aus\nsions of (name of Gibraltar authority) will        decisiones de (nombre de la autoridad             denen diese Beschlüsse der (Name der\nbe certified as authentic by the (name of          de Gibraltar) serán certificados como             gibraltarischen Behörde) hervorgehen,\nU.K. authority). To this effect the (name          auténticos por (nombre de la autoridad            von der (Name der Behörde des Verei-\nof Gibraltar authority) will make the              del Reino Unido). A tal efecto, la/el             nigten Königreichs) bestätigt. Zu die-\nnecessary request to the (name of UK               (nombre de la autoridad de Gibraltar)             sem Zweck stellt der/die (Name der\nauthority). The certification will take the        realizará la debida solicitud a (nombre           gibraltarischen Behörde) den entspre-\nform of a note.”                                   de la autoridad del Reino Unido). La cer-         chenden Antrag bei (Name der Behörde\ntificación se expedirá en forma de nota.”         des Vereinigten Königreichs). Die\nBestätigung wird in Form einer Note\nausgestellt.“\nBerlin, den 20. August 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g\n–––––––––––––––\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nüber die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche\nVom 20. August 2002\nI.\nDas Übereinkommen vom 10. Juni 1958 über die Anerkennung und Voll-\nstreckung ausländischer Schiedssprüche (BGBl. 1961 II S. 121; 1987 II S. 389)\nwird nach seinem Artikel XII Abs. 2 für\nJamaika                                                               am 8. Oktober 2002\nin Kraft treten.\nII.\nDas V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h hat dem Generalsekretär der Vereinten\nNationen als Verwahrer des Übereinkommens am 28. Mai 2002 mit nachstehen-\nder Erklärung die A u s d e h n u n g des Übereinkommens auf J e r s e y mit\nWirkung vom 26. August 2002 notifiziert:\n(Übersetzung)\n“The Convention shall apply to the Baili-            „In Bezug auf die Vogtei Jersey findet das\nwick of Jersey in accordance with article 1,         Übereinkommen nach Artikel 1 Absatz 3\nparagraph 3 thereof, only to the recognition         nur auf die Anerkennung und Vollstreckung\nand enforcement of awards made in the                solcher Schiedssprüche Anwendung, die\nterritory of another Contracting State.”             in dem Hoheitsgebiet eines anderen Ver-\ntragsstaates ergangen sind.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n24. Juni 2002 (BGBl. II S. 1752).\nBerlin, den 20. August 2002\nAuswärtiges Amt\nIm Auftrag\nG. W e s t d i c k e n b e r g"]}