{"id":"bgbl2-2002-31-4","kind":"bgbl2","year":2002,"number":31,"date":"2002-08-21T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/31#page=25","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-31-4/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_31.pdf#page=25","order":4,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen","law_date":"2002-07-04T00:00:00Z","page":1897,"pdf_page":25,"num_pages":2,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 31, ausgegeben zu Bonn am 21. August 2002                1897\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich\ndes Übereinkommens der Vereinten Nationen\ngegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen\nVom 4. Juli 2002\nI.\nDas Übereinkommen der Vereinten Nationen vom 20. Dezember 1988 gegen\nden unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen (BGBl.\n1993 II S. 1136) ist nach seinem Artikel 29 Abs. 2 für folgenden weiteren Staat in\nKraft getreten:\nIsrael                                                               am       18. Juni 2002\nnach Maßgabe des unter II. abgedruckten, bei Hinterlegung der Ratifikati-\nonsurkunde angebrachten Vorbehalts.\nEs wird in Kraft treten für\nRuanda                                                               am 11. August 2002\nThailand                                                             am     1. August 2002\nnach Maßgabe des unter II. abgedruckten, bei Hinterlegung der Beitritts-\nurkunde angebrachten Vorbehalts.\nII.\nVo r b e h a l t e u n d Er k l ä r u n g e n\nI s r a e l am 20. März 2002:\n(Übersetzung)\n“In accordance with paragraph 4 of Arti-             „Nach Artikel 32 Absatz 4 erklärt die\ncle 32, the Government of the State of               Regierung des Staates Israel, dass sie sich\nIsrael declares that it does not consider it-        durch die Absätze 2 und 3 dieses Artikels\nself bound by the provisions of paragraph 2          nicht als gebunden betrachtet.“\nof and 3 of this Article.”\nT h a i l a n d am 3. Mai 2002:\n(Übersetzung)\n“The Government of the Kingdom of                    „Die Regierung des Königreichs Thailand\nThailand does not consider itself bound by           betrachtet sich durch Artikel 32 Absatz 2\nthe provisions of paragraph 2 of Article 32          des Übereinkommens der Vereinten Natio-\nof the United Nations Convention against             nen gegen den unerlaubten Verkehr mit\nIllicit Traffic in Narcotic Drugs and Psy-           Suchtstoffen und psychotropen Stoffen\nchotropic Substances.”                               nicht als gebunden.“\nDas V e r e i n i g t e K ö n i g r e i c h hat am 3. April 2002 die A n w e n d u n g\ndes Übereinkommens auf Guernsey nach Maßgabe des nachstehenden V o r -\nb e h a l t s und der E r k l ä r u n g e n notifiziert:\n(Übersetzung)\n“(1) Article 7, Paragraph 18 (Reservation)           „(1) Artikel 7 Absatz 18 (Vorbehalt)\nThe United Kingdom of Great Britain and             Das Vereinigte Königreich Großbritannien\nNorthern Ireland will only consider the              und Nordirland wird die Gewährung von\ngranting of immunity under Article 7, Para-          Immunität nach Artikel 7 Absatz 18 in\ngraph 18, in relation to Guernsey, where             Bezug auf Guernsey nur in Erwägung zie-\nthis is specifically requested by the person         hen, wenn dies von der Person, für welche\nto whom the immunity would apply or by               die Immunität gelten würde, oder von der\nthe authority designated under Article 7,            nach Artikel 7 Absatz 8 bestimmten Behör-\nParagraph 8 of the party from whom assi-             de der Vertragspartei, die um Hilfe ersucht\nstance is requested. A request for immuni-           wird, eigens beantragt wird. Einem Antrag\nty will not be granted where the judicial            auf Immunität wird nicht stattgegeben,\nauthorities of Guernsey consider that to do          wenn die Jusitzbehörden von Guernsey der\nso would be contrary to the public interest.         Auffassung sind, dass dies dem öffentli-\nchen Interesse zuwiderlaufen würde.","1898 Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 31, ausgegeben zu Bonn am 21. August 2002\n(2) Article 7, Paragraph 8 (Notification)       (2) Artikel 7 Absatz 8 (Notifikation)\nThe authority designated by the United          Die vom Vereinigten Königreich nach\nKingdom under Article 7, Paragraph 8, in        Artikel 7 Absatz 8 in Bezug auf Guernsey\nrelation to Guernsey, is                        bestimmte Behörde ist\nHM Attorney General for Guernsey                HM Attorney General for Guernsey\nPO Box 96                                       PO Box 96\nSt. James Chambers                              St. James Chambers\nSt. Peter Port                                  St. Peter Port\nGuernsey GY1 4BY                                Guernsey GY1 4BY\nTelephone: 00 44 (0) 14 81 72 33 55             Tel.: +44 (0) 14 81 72 33 55\nFacsimile: 00 44 (0) 14 81 72 54 39.            Fax: +44 (0) 14 81 72 54 39.\n(3) Article 7, Paragraph 9 (Notification)       (3) Artikel 7 Absatz 9 (Notifikation)\nThe language which is acceptable to the         Die für das Vereinigte Königreich in\nUnited Kingdom, in relation to Guernsey,        Bezug auf Guernsey annehmbare Sprache\nfor the purpose of Article 7, Paragraph 9, is   für die Zwecke des Artikels 7 Absatz 9 ist\nEnglish.                                        Englisch.\n(4) Article 17 (7) (Notification)               (4) Artikel 17 Absatz 7 (Notifikation)\nThe authority designated by the United          Die vom Vereinigten Königreich nach\nKingdom under Article 17 (7) in relation to     Artikel 17 Absatz 7 in Bezug auf Guernsey\nGuernsey, is the                                bestimmte Behörde ist\nGuernsey Customs and Excise Department          Guernsey Customs and Excise Department\nPO Box 417                                      PO Box 417\nWhite Rock                                      White Rock\nSt. Peter Port                                  St. Peter Port\nGuernsey GY1 3WJ                                Guernsey GY1 3WJ\nTelephone: 00 44 (0) 14 81 72 69 11             Tel.: +44 (0) 14 81 72 69 11\nFacsimile: 00 44 (0) 14 81 71 59 01.”           Fax: +44 (0) 14 81 71 59 01.“\nDiese Bekanntmachung ergeht im Anschluss an die Bekanntmachung vom\n22. März 2002 (BGBl. II S. 1038).\nBerlin, den 4. Juli 2002\nAusw ärt iges Amt\nIm Auftrag\nGeier"]}