{"id":"bgbl2-2002-29-8","kind":"bgbl2","year":2002,"number":29,"date":"2002-08-14T00:00:00Z","url":"https://offenegesetze.de/veroeffentlichung/bgbl2/2002/29#page=21","api_url":"https://api.offenegesetze.de/v1/veroeffentlichung/bgbl2-2002-29-8/","document_url":"https://media.offenegesetze.de/bgbl2/2002/bgbl2_2002_29.pdf#page=21","order":8,"title":"Bekanntmachung über den Geltungsbereich des Übereinkommens zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten","law_date":"2002-07-09T00:00:00Z","page":1781,"pdf_page":21,"num_pages":1,"content":["Bundesgesetzblatt Jahrgang 2002 Teil II Nr. 29, ausgegeben zu Bonn am 14. August 2002              1781\nBekanntmachung\nüber den Geltungsbereich des Übereinkommens\nzum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung\npersonenbezogener Daten\nVom 9. Juli 2002\nI.\nDas Übereinkommen vom 28. Januar 1981 zum Schutz des Menschen bei der\nautomatischen Verarbeitung personenbezogener Daten (BGBl. 1985 II S. 538) ist\nnach seinem Artikel 22 Abs. 3 für folgende weitere Staaten in Kraft getreten:\nEstland                                                           am       1. März 2002\nnach Maßgabe der unter II. abgedruckten Erklärungen\nZypern                                                            am        1. Juni 2002\nnach Maßgabe der unter III. abgedruckten Erklärung zur Behörde.\nII.\nE s t l a n d bei Hinterlegung der Ratifikationsurkunde am 14. November 2001:\n(Übersetzung)\n“In accordance with Article 3, paragraph           „Nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe a des\n2, subparagraph a, of the Convention, the          Übereinkommens erklärt die Republik Est-\nRepublic of Estonia declares that it will not      land, dass sie das genannte Übereinkom-\napply this Convention to the processing of         men nicht auf die Verarbeitung personen-\npersonal data collected by natural persons         bezogener Daten anwendet, die von natür-\nfor private purposes.                              lichen Personen für private Zwecke be-\nschafft wurden.\nIn accordance with Article 13, para-               Nach Artikel 13 Absatz 2 Buchstabe a\ngraph 2, subparagraph a of the Conven-             des Übereinkommens bestimmt die Repu-\ntion, the Republic of Estonia designates           blik Estland die Datenschutz-Inspektion\nthe Data Protection Inspectorate as the            (Data Protection Inspectorate) zur zugelas-\naccredited authority.”                             senen Behörde.“\nIII.\nFolgende Staaten haben dem Generalsekretär des Europarats Angaben zur\nB e h ö r d e nach A r t i k e l 13 Abs. 2 des Übereinkommens notifiziert:\nI s l a n d am 18. April 2002:\n„Persónuvernd (Behörde für Datenverarbeitung)\n(The Data Processing Authority)\nRau∂´arárstíg 10\n105 Reykjavik\nIceland\nTel.: (00354) 510.9600\nFax: (00354) 510.9606“.\nL i t a u e n am 15. Februar 2002:\n„State Data Protection Inspectorate (Staatliche Datenschutz-Inspektion)\nGedimino pr. 27/2\nLT-2600 Vilnius\nLithuania“."]}